Английский - русский
Перевод слова Desirability

Перевод desirability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желательность (примеров 366)
The Basel Committee only stressed the desirability of implementing Core Principles. Базельский комитет лишь указал на желательность использования Основных принципов.
At the same time, the instruction by the General Assembly that the initiative be implemented with due regard to respective duty station specificities involves a limitation with respect to the desirability of the standardization of disparate work practices, processes and modalities of client engagement. В то же время распоряжение Генеральной Ассамблеи о том, чтобы эта инициатива осуществлялась с должным учетом соответствующих особенностей в местах службы накладывает определенные ограничения на желательность стандартизации разрозненных методов работы, процедур и порядка привлечения клиентов.
For example, the phrase "there may be a need" that began most of the subparagraphs should be redrafted to reflect the desirability of the broadest cooperation between States and the United Nations. Например, фразу "видимо, необходимо", с которой начинается большая часть подпунктов этого документа, следует изменить таким образом, чтобы она отражала желательность самого широкого сотрудничества между государствами и Организацией Объединенных Наций.
In connection with the private sector, the Panel emphasized the need to examine its role, including in international trade and investment, and to examine the feasibility and desirability of codes of conduct in sustainable forest management (SFM). В отношении частного сектора Группа подчеркнула необходимость изучить его роль, в частности в международной торговле и инвестиционной деятельности, и рассмотреть возможности и желательность принятия кодексов поведения в области устойчивого лесопользования (УЛ).
Recognizing the existing efforts and the desirability of further promoting the transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector to countries with insufficient or no manufacturing capacities in the pharmaceutical sector, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, признавая предпринимаемые усилия и желательность дальнейшего поощрения передачи технологии и укрепления потенциала в фармацевтическом секторе в странах с недостаточным или нулевым потенциалом в фармацевтическом секторе, в соответствии с применимым международным правом, включая международные соглашения, к которым они присоединились,
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 139)
There was also reference in this context to the desirability of efforts to exploit WTO processes as part of countries' development strategies and of the domestic policies adopted for their pursuit. В этой связи упоминалась также целесообразность того, чтобы процессы ВТО увязывались со стратегиями развития стран, а также с внутриполитическими мерами, которые осуществляются в целях реализации таких стратегий.
We also believe that the missions to both the Great Lakes and Western Africa should consider the desirability of setting up a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for the whole of the continent. Мы также считаем, что членам обеих миссий, как в районе Великих озер, так и в Западной Африке, следует взвесить целесообразность создания всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для всего континента.
Participants emphasized the need to ensure broad circulation of press releases, as well as the desirability of having interviews with United Nations radio services during country missions to make their findings widely known. Участники акцентировали необходимость обеспечения широкого распространения пресс-релизов, а также целесообразность транслирования интервью по радио Организации Объединенных Наций во время осуществления миссий в государстве с целью распространения информации об их результатах.
(b) The desirability of specifying a common format in order to obtain comparable information on key actions, for example the designation of focal points for national and subregional action programmes Ь) целесообразность указания общего формата для получения сопоставимой информации по основным направлениям деятельности, например назначение координационных центров для национальных и субрегиональных программ действий;
Taking into account its experience in such assistance activities, the Centre has noted the desirability of preparing an overall country programme for human rights assistance that will provide a comprehensive response to the particular situation and needs of South Africa. Руководствуясь своим опытом в области деятельности по оказанию помощи, Центр отметил целесообразность подготовки комплексной страновой программы помощи в области прав человека, разработанной на основе всестороннего учета особенностей положения и потребностей Южной Африки.
Больше примеров...
Желательно (примеров 29)
There is an understanding among members of the Commission on the desirability of taking action by consensus. Члены Комиссии придерживаются мнения о том, что решения желательно принимать на основе консенсуса.
The Conference notes the desirability of making the CBMs more user-friendly and stresses the need to ensure that they provide relevant and appropriate information to States Parties. Конференция отмечает, что желательно сделать МД более удобными для пользователей, и подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы они давали государствам-участникам актуальную и надлежащую информацию.
This is the problem of those parties that were not party to that agreement but are armed groups and the desirability of those groups being brought here so they can participate in these negotiations. Эта проблема касается тех сторон, которые не стали участниками вышеуказанного соглашения, но представляют собой вооруженные группировки, и желательно, чтобы эти группировки также были представлены здесь, с тем чтобы они могли участвовать в переговорах.
Recognizing also the desirability of increasing the frequency with which the election to the Governing Council takes place in order to enhance the scope of countries in the region to influence the make-up of the Council and the direction of the Institute's operations, признавая также, что желательно чаще проводить выборы в Совет управляющих, с тем чтобы страны региона могли более эффективно влиять на состав Совета и направления деятельности Института,
The desirability of operating fixed formation unit trains across borders, where track gauge continuity permits, should be recognized and acted upon. При этом желательно использовать грузовые унифицированные составы прямого трансграничного сообщения, если это допустимо с учетом ширины железнодорожной колеи.
Больше примеров...
Желательным (примеров 12)
The IMF recognizes the desirability of legislation establishing a minimum guaranteed income. МВФ признает желательным установление в законодательстве гарантированного минимального уровня доходов.
Considering also the desirability of initiating without delay the implementation of measures pursuant to the Convention, считая также желательным безотлагательно приступить к осуществлению мер в соответствии с Конвенцией.
States Parties agree on the desirability of exchanging scientific and other personnel on expeditions to or installations on the Moon to the greatest extent feasible and practicable. З. Государства - участники признают желательным проведение в максимально возможной и практически осуществимой степени обмена научным и другим персоналом между экспедициями на Луну или сооружениями на ней.
The Authority recognizes the desirability of establishing close budgetary and financial cooperation with the United Nations aimed at benefiting from the experience of the United Nations in this field. Орган признает желательным установить тесное бюджетное и финансовое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, призванное обеспечить использование опыта Организации Объединенных Наций в этой области.
In liquidation, the desirability of continuing contracts is likely to be less important than in reorganization, except where the contract may add value to the business or to a particular asset and therefore promote the sale of it as a going concern. В случае ликвидации продолжение исполнения контрактов является не настолько желательным, как в случае реорганизации, за исключением случаев, когда контракт может способствовать увеличению стоимости коммерческого предприятия или каких-либо конкретных активов и поэтому может способствовать его реализации в качестве функционирующей хозяйственной единицы.
Больше примеров...
Желаемость (примеров 2)
The Advisory Committee once again stresses the desirability of coordination among the specialized agencies in such areas as security, printing and procurement. Консультативный комитет вновь подчеркнул желаемость координации деятельности специализированных учреждений в таких областях, как обеспечение безопасности, типографские услуги и закупки.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them. Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
Больше примеров...