Английский - русский
Перевод слова Desirability

Перевод desirability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желательность (примеров 366)
They also stressed the desirability of a multi-ethnic composition of the Corps. Они также подчеркнули желательность многоэтнического состава Корпуса.
The desirability of drawing on good examples and lessons learnt was also mentioned, as was the importance of consistency and certainty in the protection provided. Была подчеркнута также желательность использования успешных примеров и накопленного опыта, а также важное значение стабильности и гарантированности предоставляемой защиты.
This fact makes the harmonization of services regulation through trade agreements, especially at the multilateral level, difficult and raises questions about its desirability. Это затрудняет гармонизацию регулирования в секторе услуг с помощью торговых соглашений, особенно на многостороннем уровне, и ставит под сомнение желательность такой гармонизации.
Nevertheless, the Working Group may wish to consider the desirability of providing a uniform definition of "place of business" for the purpose of enhancing legal certainty and promoting uniformity in the application of the Convention. Тем не менее Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть желательность разработки унифицированного определения "коммерческого предприятия" для целей укрепления правовой определенности и содействия единообразию в применении конвенции.
Speakers emphasized the importance of the Convention for global action against corruption and the desirability of universal adherence to the Convention, while welcoming the fact that a number of States had become parties to the Convention since the third session of the Conference. Выступавшие подчеркнули важность Конвенции для глобальных мер по борьбе с коррупцией и желательность всеобщего присоединения к ней и приветствовали тот факт, что со времени проведения третьей сессии Конференции участниками Конвенции стали еще несколько государств.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 139)
The General Assembly in 1978 recognized the desirability of assigning different roles to the various disarmament forums. Генеральная Ассамблея признала в 1978 году целесообразность выделения разных ролей отдельным форумам разоруженческого механизма.
Some delegations stressed in this respect the need for flexibility for governments to pursue development goals and the desirability of steering FDI into activities that are central for development. Ряд делегаций подчеркнули в этой связи необходимость гибкости при осуществлении правительствами усилий по достижению целей развития и целесообразность привлечения ПИИ в ключевые для развития области деятельности.
A review of developments in the regulation of PPPs and a study on the feasibility and desirability of work by the Commission in that field were considered potentially useful. Было сочтено, что, возможно, было бы полезным провести обзор изменений в области регулирования ПЧП, а также исследовать практическую целесообразность и желательность работы Комиссии в этой области.
In view of the above considerations, it is important for the host country to consider the need for, and the desirability of, devising special procedures for handling unsolicited proposals that differ from the procedures usually followed for the award of privately financed infrastructure projects. С учетом вышеизложенных соображений принимающей стране важно изучить необходимость и целесообразность в разработке специальных процедур для рассмотрения незапрошенных предложений, которые отличались бы от процедур, обычно применяемых при выдаче подрядов на проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников.
The Commission wishes to emphasize the desirability of the dissemination and free availability of risk and past loss information, as it is the reflection of the prevailing trend focusing on the importance of public access to such information. С учетом преобладающей тенденции признания важности публичного доступа к информации о риске и прошлых потерях Комиссия хотела бы подчеркнуть целесообразность распространения и обеспечения свободного доступа к такой информации.
Больше примеров...
Желательно (примеров 29)
At the same time, the Secretary-General agrees on the desirability of maintaining, within these arrangements, a distinct identity for UNCHS. В то же время Генеральный секретарь согласен с тем, что желательно было бы в рамках этих мероприятий сохранить отдельную идентичность ЦНПООН.
Recognizing also the desirability of increasing the frequency with which the election to the Governing Council takes place in order to enhance the scope of countries in the region to influence the make-up of the Council and the direction of the Institute's operations, признавая также, что желательно чаще проводить выборы в Совет управляющих, с тем чтобы страны региона могли более эффективно влиять на состав Совета и направления деятельности Института,
It was not until the excessive inflation of the 1970s that central banks discovered - or, in a sense, rediscovered - the desirability of keeping the value of money stable. Лишь с началом чрезмерной инфляции в 1970-е центральные банки открыли - или, в определенном смысле, переоткрыли - для себя, что желательно иметь стабильную валюту.
The Group acknowledged the desirability of both global indicators that capture indigenous realities and the establishment of system indicators to measure progress within the international system. Группа подчеркнула, что было бы желательно иметь как глобальные показатели, отражающие реальную жизнь коренных народов, так и системные показатели, измеряющие прогресс, достигнутый международной системой.
Is there a desirability and practical scope for streamlining the different standards such as ISO 9000, ISO 14000 and HACCP? Желательно ли рационализировать различные стандарты типа ИСО 9000, ИСО 14000 и HACCP и существуют ли для этого практические возможности?
Больше примеров...
Желательным (примеров 12)
Considering also the desirability of initiating without delay the implementation of measures pursuant to the Convention, считая также желательным безотлагательно приступить к осуществлению мер в соответствии с Конвенцией.
That objective was reaffirmed by the Assembly in its resolution 32/61 of 8 December 1977, in which it also expressed the desirability of continuing and expanding the consideration of the question of capital punishment by the United Nations. Эта цель была вновь подтверждена Ассамблеей в ее резолюции 32/61 от 8 декабря 1977 года, в которой она также сочла желательным продолжить и расширить рассмотрение Организацией Объединенных Наций вопроса о смертной казни.
The Authority recognizes the desirability of establishing close budgetary and financial cooperation with the United Nations aimed at benefiting from the experience of the United Nations in this field. Орган признает желательным установить тесное бюджетное и финансовое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, призванное обеспечить использование опыта Организации Объединенных Наций в этой области.
However, the Commission had proposed that it should begin work on the topic of diplomatic protection in the near future, and if that was accepted, the United States would suggest the desirability of taking up continuity of nationality as part of the work on that topic. Однако Комиссия предложила начать работу над темой дипломатической защиты в ближайшем будущем, и если это предложение будет принято, то Соединенные Штаты сочли бы желательным рассмотреть вопрос о непрерывности гражданства в рамках работы над этой темой.
In liquidation, the desirability of continuing contracts is likely to be less important than in reorganization, except where the contract may add value to the business or to a particular asset and therefore promote the sale of it as a going concern. В случае ликвидации продолжение исполнения контрактов является не настолько желательным, как в случае реорганизации, за исключением случаев, когда контракт может способствовать увеличению стоимости коммерческого предприятия или каких-либо конкретных активов и поэтому может способствовать его реализации в качестве функционирующей хозяйственной единицы.
Больше примеров...
Желаемость (примеров 2)
The Advisory Committee once again stresses the desirability of coordination among the specialized agencies in such areas as security, printing and procurement. Консультативный комитет вновь подчеркнул желаемость координации деятельности специализированных учреждений в таких областях, как обеспечение безопасности, типографские услуги и закупки.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them. Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
Больше примеров...