Английский - русский
Перевод слова Desirability

Перевод desirability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желательность (примеров 366)
Together, they underscore the desirability of an international year to promote cooperatives. В обоих разделах подчеркивается желательность проведения Международного года кооперативов.
Notes the desirability of including one centre per region in the case studies on regional and subregional centres, subject to the availability of financial resources; отмечает желательность при наличии финансовых ресурсов включения одного центра от региона в целевые исследования, касающиеся региональных и субрегиональных центров;
To date, the resolutions adopted by the Commission have only recognized "the desirability of identifying principles", without indicating in what manner such principles might be agreed upon and adopted. К настоящему времени в принятых Комиссией резолюциях была признана лишь "желательность определения принципов" без указания на то, в какой форме эти принципы могут быть согласованы и приняты.
(e) The appropriateness and desirability of drafting a universal comprehensive convention on international space law (proposed by China, Colombia, Greece, the Russian Federation and Ukraine); е) целесообразность и желательность разработки универсальной всеобъемлющей конвенции по международному космическому праву (предложение Греции, Китая, Колумбии, Российской Федерации и Украины);
An underlining of the desirability of an early convening of the CSCE Minsk Conference, with a view to arriving at an overall settlement of the conflict, in conformity with the 24 March mandate of the CSCE Council of Ministers; указание на желательность скорейшего созыва Минской конференции СБСЕ с целью достижения всеобщего урегулирования конфликта в соответствии с мандатом Совета министров СБСЕ от 24 марта;
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 139)
The desirability of publishing judgements and expert commentaries on them; целесообразность обнародования судебных решений и комментариев экспертов к ним;
The Helvetic Republic did highlight the desirability of a central authority to handle matters for the country as a whole (as opposed to the individual cantons which handled matters at the local level). История Гельветической республики показала целесообразность центрального управления Швейцарией для решения вопросов страны в целом, в противоположность отдельным кантонам, которые занимались вопросами на местном уровне.
The Assembly would request the Ad Hoc Committee to examine the desirability of an international instrument against corruption, to be developed after the finalization of the draft Convention, and to present its views to the Commission. Ассамблея предложит Специальному комитету изучить целесообразность разработки нового международного документа по борьбе с коррупцией после окончательной подготовки проекта конвенции и представить свои соображения Комиссии.
Following consultations, Commonwealth, state and territory ministers of training and education will consider the feasibility and desirability of Disability Standards in Education under the DDA. профессиональной подготовки и образования на уровне федерации, штатов и территорий обсудят целесообразность и желательность внедрения образовательных стандартов для инвалидов в рамках ЗДИ.
Most experts have pointed to the desirability of privately-run EPZs or public EPZs run as private ventures, as in Singapore and Hong Kong. Большинство экспертов отмечают целесообразность создания ЗОЭ, управляемых частным сектором, или государственных зон, функционирующих на основе принципов частных предприятий, как, например, в Сингапуре и Гонконге.
Больше примеров...
Желательно (примеров 29)
There is an understanding among members of the Commission on the desirability of taking action by consensus. Члены Комиссии придерживаются мнения о том, что решения желательно принимать на основе консенсуса.
Our conviction as to the desirability of changes has been strengthened by the experience of Poland's membership in the Security Council since 1 January 1996. Наше убеждение в том, что проведение реформы желательно, укрепил опыт участия Польши в работе Совета Безопасности, членом которого она является с 1 января 1996 года.
Enrolment schemes must embody certain principles, the most important of which is the desirability of students being able to attend a reasonably convenient school. Планы приема должны основываться на определенных принципах, наиболее важный из которых заключается в том, что желательно, чтобы ученики могли посещать удобные для них в разумных пределах школы.
Croatia supports the recommendation contained in the note, while at the same time believing that implementation of certain points contained therein needs to strike a balance between desirability and expeditiousness. Хорватия поддерживает содержащуюся в этой записке рекомендацию, одновременно считая, что для выполнения некоторых содержащихся в ней положений необходимо добиться баланса между тем, что желательно и тем, что следует сделать безотлагательно.
The Group acknowledged the desirability of both global indicators that capture indigenous realities and the establishment of system indicators to measure progress within the international system. Группа подчеркнула, что было бы желательно иметь как глобальные показатели, отражающие реальную жизнь коренных народов, так и системные показатели, измеряющие прогресс, достигнутый международной системой.
Больше примеров...
Желательным (примеров 12)
The IMF recognizes the desirability of legislation establishing a minimum guaranteed income. МВФ признает желательным установление в законодательстве гарантированного минимального уровня доходов.
Regarding the latter cases, he emphasized the desirability of moving on to legal abolition, which would constitute a better safeguard. Что касается последнего случая, то г-н Гиссе подчеркнул, что переход к ликвидации смертной казни в законодательном порядке, представляющий наилучшие гарантии, был бы весьма желательным.
Recognizing the desirability of facilitating the harmonious and orderly development of world seaborne trade, признавая желательным содействовать гармоничному и упорядоченному развитию мировой морской торговли,
Urges Member States to consider, when nominating their representatives to the Board of Directors of these organs, persons who are experienced in the activities of the organs, and expresses the strong desirability of setting up conditions for selection of such representative to those meetings. настоятельно призывает государства-члены при выдвижении своих представителей в советы директоров этих органов рассматривать кандидатуры лиц, имеющих опыт такой деятельности, и считает весьма желательным определить условия для отбора таких представителей на эти совещания;
In liquidation, the desirability of continuing contracts is likely to be less important than in reorganization, except where the contract may add value to the business or to a particular asset and therefore promote the sale of it as a going concern. В случае ликвидации продолжение исполнения контрактов является не настолько желательным, как в случае реорганизации, за исключением случаев, когда контракт может способствовать увеличению стоимости коммерческого предприятия или каких-либо конкретных активов и поэтому может способствовать его реализации в качестве функционирующей хозяйственной единицы.
Больше примеров...
Желаемость (примеров 2)
The Advisory Committee once again stresses the desirability of coordination among the specialized agencies in such areas as security, printing and procurement. Консультативный комитет вновь подчеркнул желаемость координации деятельности специализированных учреждений в таких областях, как обеспечение безопасности, типографские услуги и закупки.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them. Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
Больше примеров...