Having served that sentence the Office of Migration and Alien Affairs shall be ordered to deport the alien concerned to his or her country of origin". |
После отбытия этого срока Главному управлению по вопросам миграции и иностранным делам предписывается осуществить депортацию этого иностранца в страну его происхождения". |
A State's right to expel had to be distinguished from its right to deport an alien, because a State's discretionary power was far more limited in the matter of deportation. |
Право государства на высылку следует отличать от его права на депортацию иностранца, поскольку в вопросах депортации дискреционное право государства гораздо более ограниченно. |
Hence, his delegation once again called on the Commission to address the distinction between the right to expel and the right to deport, before going any further. |
Поэтому делегация оратора еще раз призывает Комиссию провести разграничение между правом на высылку и правом на депортацию, прежде чем рассматривать другие вопросы. |
Applicants for refugee status were given a seven-day grace period if their applications were rejected, making it impossible to forcibly deport a rejected applicant immediately. |
Подателям заявления на получение статуса беженца предоставляются семидневные льготные периоды в том случае, если они получают отказ, что делает невозможным немедленную насильственную депортацию в случае получения отказа. |
In two other cases, one relating to extradition and the other to expulsion, the State party was requested not to extradite or deport the authors until the Committee has had an opportunity to decide on the admissibility of the communications. |
В двух других делах (одном - в связи с выдачей и другом - в связи с высылкой) к государству-участнику обращались с просьбой не осуществлять выдачу или депортацию авторов сообщения до тех пор, пока Комитет не примет решения о приемлемости этих сообщений. |
It would not be powerfully appealing to this court for the government to deport aliens for reasons forbidden by the Constitution i.e.; constriction of freedom of expression and discriminating the alien because of his origin and race. |
Настоящий Суд считал бы крайне вопиющим фактом депортацию правительством иностранцев на основаниях, запрещенных Конституцией, а именно в порядке ограничения свободы выражения убеждений и дискриминации в отношении иностранца по признаку его происхождения и расы . |
While he was denied the refugee status on 5 January 1999, he was granted a provisional admission status by the Swiss authorities, who considered that it would not be reasonable to deport him to Somalia in the light of the political situation in the country. |
Хотя ему было отказано в предоставлении статуса беженца 5 января 1999 года, ему был предоставлено право на временное пребывание швейцарскими властями, которые посчитали его депортацию в Сомали нецелесообразной из-за политической ситуации в этой стране. |
All are prohibited, and the right of a State to deport an illegal alien is subject to that prohibition. |
Все перечисленные действия запрещены, и право государства на депортацию иностранца, нелегально находящегося на его территории, подпадает под действие этого запрета. |
On the other hand, the United Kingdom has stated that the right to deport 'should not be abused by proceeding arbitrarily' - a rather vague restriction on the right of deportation. |
Вместе с тем Соединенное Королевство заявляло, что правом депортировать "нельзя злоупотреблять, действуя произвольно", - довольно неопределенное ограничение права на депортацию. |