The local density is estimated by the typical distance at which a point can be "reached" from its neighbors. | Локальная плотность оценивается типичным расстоянием, с которым точка может быть «достигнута» от соседних точек. |
In all types of tenure, household density has fallen since 1971 consistent with modern trends towards small households. | Согласно статистическим данным по любым формам владения жильем, с 1971 года плотность заселения жилья продолжает падать, что согласуется с преобладающей в настоящее время тенденцией к созданию небольших семей. |
The density and concentration found in cities is necessary for the preservation of rural biodiversity. | Компактное проживание населения и его высокая плотность в городах - необходимое условие для сохранения биоразнообразия в сельских районах. |
Density of the vapour mixture of the cargo based on 50% vol. vapour of | Плотность паровой смеси груза, в состав которой входит 50% пара и 50% воздуха. |
A resulting density of 1.27 g/cm3 makes Uranus the second least dense planet, after Saturn. | Плотность Урана, равная 1,270 г/см³, ставит его на второе после Сатурна место среди наименее плотных планет Солнечной системы. |
The duration of the green and red phases should be determined according to the density of traffic. | ё) Продолжительность горения зеленого и красного сигналов должна определяться в зависимости от интенсивности дорожного движения. |
The risks and dangers associated with tanker navigation, maritime accidents and environmental catastrophes are further aggravated by the increase in density of traffic, tanker size and cargo capacity, as well as the nature of the cargo. | Риски и опасности, связанные с танкерным судоходством, морскими авариями и экологическими катастрофами, дополнительно усугубляются ростом интенсивности движения, размера танкеров и грузоподъемности, а также характером грузов. |
This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its point of maximum density. | Степень ослабления интенсивности в точке фильтра с максимальной плотностью. |
A probability distribution density of fluctuation amplitude of light diffusion intensity in a frequency band of 1-180 Hz is determined for each said solution. | Для каждого упомянутого раствора определяют вероятностную плотность распределения амплитуды флуктуаций интенсивности светорассеяния в полосе частот 1÷180 Гц. |
Most well-known is the Forbush decrease, a region of suppressed cosmic ray density located downstream of a coronal mass ejection shock. | Наиболее известным является Форбуш - понижение интенсивности - область пониженной плотности космических лучей, расположенная за фронтом ударной волны, вызванной выбросом корональной массы. |
A firm's starting point was irrelevant; what mattered was the density of the forest, or product space, as it determined the firm's ease of movement to new products. | Точка отсчета фирмы не имеет значения; важна густота леса или производственное пространство, поскольку оно определяет свободу продвижения фирмы к новой продукции. |
Trunk size and tree density; ocean roughness; soil surface roughness; soil moisture content; forest clear-cut areas | Размер стволов и густота деревьев; неровность океана; неровность поверхности суши; степень влажности почвы; районы сведения леса |
Density of the road and rail networks; | Густота сети автомобильных и железных дорог; |
In the view of the Panel, while revegetation of the areas damaged by oil lakes and oil-contaminated piles is appropriate, planting density should be reduced, and the application of chemical fertilizers and soil inocula would not be necessary. | Хотя, по мнению Группы, восстановление растительности в районах, пострадавших от нефтяных озер и нефтезагрязненных отвалов, является целесообразной мерой, густота посадки должна быть уменьшена, при этом необходимости в применении химических удобрений и почвенных инокулятов нет. |
Petroleum product pipelines Density of trunk pipelines, km/1,000 km2 | Густота магистральных трубопроводов, км на 1000 км2 территории |
The density and variety of the agenda we have before us are both a challenge and an opportunity for our Organization. | Насыщенность и разнообразие нашей повестки дня представляют собой как вызов, так и источник возможностей для нашей Организации. |
The length and density of the draft resolution before the General Assembly reflect the growing complexity and importance of issues related to oceans and law of the sea. | Объем и насыщенность представленного Генеральной Ассамблее проекта резолюции отражают все бóльшую сложность и значимость вопросов, связанных с Мировым океаном и морским правом. |
In the area of development and poverty eradication, we note that the density of the relevant chapter in the report of the Secretary-General reflects the importance that world leaders place on these issues. | В том что касается развития и искоренения нищеты, мы отмечаем насыщенность соответствующей главы в докладе Генерального секретаря, свидетельствующую о том большом значении, которое мировые лидеры придают этим вопросам. |
The Chair said that the richness, density and quality of the report of the Commission on the work of the last session of its current quinquennium attested to the unique and irreplaceable role it continued to play in the codification and progressive development of international law. | Председатель говорит, что яркость, насыщенность и качество доклада Комиссии о работе ее последней сессии в текущем пятилетии подтверждают ту уникальную и незаменимую роль, которую она по-прежнему играет в кодификации и прогрессивном развитии международного права. |
The information density of the forms was: 1B form - 22 characters, 1 mark; 2P form - 334 characters, 14 marks; 3C form - 141 characters, 21 marks; 4I form - 142 characters, 6 marks. | Информационная насыщенность бланков составляла: бланк 1Б - 22 символа, 1 метка, бланк 2П - 334 символа, 14 меток, бланк ЗС - 141 символ, 21 метка, бланк 4И - 142 символа, 6 меток. |
BPI (Bits Per Inch) - linear or recording density - the value showing how tightly the data on the track is "packed". | BPI (Bits Per Inch) - линейная плотность (linear or recording density) - величина, показывающая, насколько плотно "упакованы" данные на дорожке. |
BPSI (Bits Per Square Inch) - areal density - the volume of information which can be recorded to one square inch of a magnetic disk. | BPSI (Bits Per Square Inch) - плотность записи на единицу площади (areal density) - количество информации, которое может быть записано на квадратном дюйме магнитного диска. |
TPI (Tracks Per Inch) - track density - the value showing how close to each other the tracks on the plate are located. | TPI (Tracks Per Inch) - плотность дорожек (track density) - величина, показывающая, насколько близко друг от друга расположены дорожки на пластине. |
Stroke Density (1-100). This parameter increases the number of long strokes and changes their position on the image. | Плотность мазков (Stroke Density) (1-100) - параметр увеличивает число длинных мазков и изменяет их расположение на рисунке. |
It was one of the first optical formats to utilize a blue laser, which allowed for a higher density of data to be stored on optical media compared to infrared laser technology used in the CD and red laser technology used in the DVD format. | Это был один из двух форматов (наряду с Ultra Density Optical) использующий ультрафиолетовый лазер для чтения и записи информации более плотно, чем в технологии записи инфракрасным лучом использующейся в CD и технологии использующейся в DVD формате. |
There's a mass density here in the retroperitoneal area. | Массивное уплотнение в забрюшинном пространстве. |
What's this density on his hip? | Что за уплотнение на бедре? |
Nobel Active Implant, due to a purpose-profiled section of the implant makes the bone density increase locally in the neighbourhood of the tooth. | Implant Nobel Active благодаря специально спрофилированной хирургической части во время ввинчивания вызывает уплотнение кости в своей черте. |
What's that density there? | Что это там за уплотнение? |
Environmental pressures were forcing companies to seek other higher density materials to replace lead. | Экологические проблемы заставляют компании искать другие материалы с повышенным удельным весом для замены свинца. |
The inventive plastic material waste separating plant relates to reprocessing plastic materials and can be used for separating a mixture of plastic raw materials having different specific density, for example for recycling plastic waste materials. | Установка для разделения пластмассовых отходов относится к области переработки пластмассы и может быть использована для разделения смеси пластмассового сырья с разным удельным весом, например, при утилизации пластмассовых отходов. |
Contaminants and residues in food Unfavourable market conditions for agricultural production Excessive livestock density | Загрязнители и осадки в пищевых продуктах Неблагоприятные рыночные условия для сельскохозяйственного производства Чрезмерная концентрация домашнего скота |
The density of such centres in each governorate depends on whether or not it is rural and whether it is situated on the coast or inland. | Концентрация центров первичной медицинской помощи в каждой провинции зависит от того, является ли она провинцией сельского или городского типа, а также от особенностей расположения - на побережье или в глубине страны. |
In other words, what is the impact of population density, income level, energy and carbon concentrations? | Другими словами, какое воздействие оказывают плотность населения, уровень доходов, концентрация энергии и углеродов? |
In irregular galaxies, open clusters may be found throughout the galaxy, although their concentration is highest where the gas density is highest. | В неправильных галактиках рассеянные скопления могут находиться где угодно, хотя их концентрация выше там, где больше плотность газа. |
The particle number density of the plasma decreases from around 2,000 cm-3 in the Io torus to about 0.2 cm-3 at a distance of 35 RJ. | Концентрация частиц в плазме уменьшается с 2000 см-3 в торе Ио до примерно 0,2 см-3 на расстоянии в 35 RJ. |
Taking into account the levels of highest density of the insect population, it could be ascertained that the primary source of the outbreak was located on the above-mentioned "Lenin" State Horticultural Farm. | Принимая во внимание уровни наиболее высокой концентрации насекомых, можно сделать вывод о том, что главный очаг инвазии был расположен на территории вышеупомянутого государственного плодоовощного хозяйства имени Ленина. |
And we can see the density variations of this. | И мы видим изменения в концентрации газа. |
A similar ratio of radio or television receivers expresses the density of radio and television sets. | Аналогичный показатель численности теле- и радиоприемников отражает степень концентрации теле- и радиоприемников. |
However, the timescale and density of data points were insufficient to allow any long-term trends related, for example, to the changing ozone profile (lower peaks, increasing background), to be identified. | Однако временные рамки и плотность точек на графиках не позволяли установить каких-либо долгосрочных тенденций, касающихся, например, изменяющихся профилей распределения концентраций озона (более низкие пиковые значения, увеличение фоновой концентрации). |
As regards population density, which shows the degree of concentration of the population, Peru is below the Latin American average (17.6 as against 22 inhabitants per km2). | В этом аспекте, свидетельствующем о степени концентрации населения, Перу имеет ниже среднего для Латинской Америки показатель (соответственно, 17,6 человека и 22 человека на 1 кв. км). |