The warm air is less dense and so it rises. | Теплый воздух менее плотный и поэтому он поднимается вверх. |
Darkness then halted the advance but at daybreak 1st Lt. Dodd, again boldly advancing ahead of his unit, led the platoon through a dense fog against the remaining hostile positions. | Наступившая темнота остановила наступление, но с рассветом первый лейтенант Додд вновь смело повёл вперёд свой взвод на оставшиеся вражеские позиции, провёл его через плотный туман. |
The ecoregion has sustained a dense human population for centuries, and much of the original forest cover has been cleared for agriculture, forest plantations, and urban developments such as the oil refineries of Port Harcourt. | Экорегион выдерживает плотный натиск человека на протяжении веков, в результате чего большая часть первоначального лесного покрова была расчищена для сельского хозяйства, культивируемых лесных насаждений и городских сооружений, таких как нефтеперерабатывающие заводы Порт-Харкорта. |
The dense cover during the cropping season greatly minimizes erosion while enhancing nutrient management by capturing the full nutritive contents of the harvest. | Плотный растительный покров во время вегетационного периода позволяет значительно уменьшить эрозию почвы и повысить степень рационального использования питательных веществ в результате поглощения всех питательных веществ биомассы. |
Small, dense LDL lines you up for heart disease because they're the ones that are embedding in the arterial walls, forming plaques... and that's the bit you don't want. | Плотный ЛДЛ холестерин может повлечь за собой проблемы с сердцем потому что именно он накапливается на стенках артерий и превращается в бляшки... а они вам совсем не нужны. |
After just one second, some energy was transformed into the seeds of matter and the universe filled with a dense fog. | Спустя секунды, некоторая энергия была преобразована в сгустки материи и вселенную заполнял густой туман. |
He urged UNIDO to ensure that the integrated programme covered the needs of the dense network of industrial enterprises in Algeria. | Он настоятельно призывает ЮНИДО обеспечить, чтобы в комплексной программе были учтены потребности в густой сети промышленных предприятий в Алжире. |
It's too dense, I think. | Слишком густой, я думаю |
Moreover, in some countries the existence of a dense network of relationships with local suppliers, which emerged in the 1980s, gave exporters of more modern products an advantage in being able to respond quickly and flexibly to shifting demand patterns. | Вместе с тем в некоторых странах существование густой сети связей с местными поставщиками, которая получила развитие в 80-х годах, позволило экспортерам более современной продукции быстро и гибко реагировать на изменения в структурах спроса. |
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient. | Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента. |
Because apples are less dense than water, they will float at the surface. | Поскольку яблоки имеют меньшую плотность, нежели вода, они всплывают на поверхность. |
Iron-rich planets are smaller and more dense than other types of planets of comparable mass. | Железные планеты меньше по размеру и имеют более высокую плотность, чем другие типы планет сопоставимой массы. |
We found that the Martian air was less than 1% as dense as ours and made mostly of carbon dioxide. | Мы узнали, что плотность марсианского воздуха составляет меньше 1% от плотности нашего и почти полностью состоит из углекислого газа. |
The CO2 would be pressurized to about 100 bar at the power plant, putting it into a dense state (the density is slightly less than that of liquid water). | Компрессию СО2 до значения около 100 бар целесообразно проводить на электростанции, путем его приведения в плотное состояние (плотность несколько ниже плотности воды в жидком состоянии). |
We are learning about how dense proximity can be. | Мы даже не представляем, какая бывает плотность заселения. |
In urban areas, it is the poor who most often are forced to live in dense squatter settlements characterized by unsanitary conditions, or near hazardous industrial plants. | В городских районах чаще всего беднота вынуждена жить в густонаселенных скваттерских поселениях, характеризующихся антисанитарными условиями, или поблизости от создающих опасность для здоровья промышленных предприятий. |
At the same time, New Zealand was very concerned by reports of Sri Lankan Government forces using heavy artillery in areas with a dense civilian population. | При этом, Новая Зеландия весьма обеспокоена сообщениями о применении войсками правительства Шри-Ланки тяжелой артиллерии в густонаселенных районах. |
All of these platforms are widely deployed in developed markets and are finding new openings in developing countries, at least within relatively dense and higher income urban areas. | Все эти технологии широко используются на рынках развитых стран и начинают распространяться в развивающихся странах, во всяком случае в относительно густонаселенных городских районах с более высоким уровнем дохода. |
What Zipcar does is we park cars throughout dense urban areas for members to reserve, by the hour and by the day, instead of using their own car. | Вот, в чем заключается деятельность Zipcar: в густонаселенных районах города мы паркуем машины для тех клиентов, которые забронировали их, на час или на день, вместо того, чтобы воспользоваться своим автомобилем. |
Although, to be sure, there were specific departures, as in the case of using white phosphorus shells and bombs and tank flachette shells in areas with dense civilian populations. | Однако, вполне очевидно, имели место конкретные нарушения, например в случае использования снарядов, начиненных зарядом белого фосфора, и танковых снарядов и игольчатых боеприпасов в густонаселенных районах. |
It is expected that infectious diseases will proliferate in a warmer world, especially in dense urban settlements. | Предполагается, что в более теплом климате начнут распространяться инфекционные заболевания, особенно в городах с высокой плотностью населения. |
According to recent scientific studies, there is a dense population of bears in this area, which is the main reason for the heavy annual calf losses. | Согласно недавним научным исследованиям, этот район характеризуется высокой плотностью популяции медведей, что и является причиной ежегодных больших потерь среди оленьего молодняка. |
Hong Kong's unique situation, with its small geographical area, dense population and easy access from different parts of the world, makes us vulnerable to possible abuses if the 1951 Convention were to be extended to Hong Kong. | В случае распространения на Гонконг Конвенции 1951 года уникальное положение Гонконга, имеющего небольшую территорию с высокой плотностью населения, с которой можно без каких-либо затруднений получить доступ к различным регионам мира, сделает нас уязвимыми перед возможными злоупотреблениями. |
It should be noted that out of planned 150 new health-care facilities in the county, over 10 per cent are already constructed in rural areas with comparatively dense ethnic minority population, making health-care for ethnic minority women more accessible. | Следует отметить, что уже построено свыше 10% запланированных в стране 150 новых медицинских объектов в сельских районах с довольно высокой плотностью проживания этнических меньшинств, благодаря чему женщинам из числа таких меньшинств стало легче пользоваться медицинскими услугами. |
Hong Kong is small in size and has a high and dense population. | Гонконг - маленькая страна с высокой плотностью населения. |
Do you know how dense this forest is? | Вы вообще знаете, насколько дремучий этот лес? |
Dense enough for a werewolf to run amok and swallow me like a Rolo? | Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету. |