Английский - русский
Перевод слова Dense

Перевод dense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плотный (примеров 49)
Now this rock is big, dense. It's got some gravity. Этот астероид большой, плотный и имеет притяжение.
The air's dense and small turbocharged engines like that. Воздух плотный и маленькому двигателю с турбонаддувом это нравится.
Darkness then halted the advance but at daybreak 1st Lt. Dodd, again boldly advancing ahead of his unit, led the platoon through a dense fog against the remaining hostile positions. Наступившая темнота остановила наступление, но с рассветом первый лейтенант Додд вновь смело повёл вперёд свой взвод на оставшиеся вражеские позиции, провёл его через плотный туман.
The ChromaticPolynomial function in the computer algebra system Mathematica uses the second recurrence if the graph is dense, and the first recurrence if the graph is sparse. Функция ChromaticPolynomial в системе компьютерной алгебры Mathematica использует вторую рекуррентную формулу если граф плотный, и первую, если граф разреженный.
In this modification we took into account all "advantages" of soviet manufacturing (one should not make bent casings, very dense mounting, little "bumps" on the electrodes and electrodes of such complicated shape and many other "should not's"). Эта модификация прибора учла все «достоинства» советского производства (нельзя делать изогнутый корпус, нельзя делать столь плотный монтаж элементов, нельзя делать «пупырчатые» электроды, да еще и такой сложной формы, и много чего другого «нельзя»).
Больше примеров...
Густой (примеров 51)
It's buried under a dense fog of narcissism - and cologne. Он прячется за густой пеленой нарциссизма и одеколона.
He urged UNIDO to ensure that the integrated programme covered the needs of the dense network of industrial enterprises in Algeria. Он настоятельно призывает ЮНИДО обеспечить, чтобы в комплексной программе были учтены потребности в густой сети промышленных предприятий в Алжире.
Although they can hop like all rabbits, they are more agile in dense vegetation with this walking tendency. Хотя они способны перемещаться прыжками, как и все кролики, в густой растительности они оказываются более проворными, перемещаясь шагом.
Moreover, in some countries the existence of a dense network of relationships with local suppliers, which emerged in the 1980s, gave exporters of more modern products an advantage in being able to respond quickly and flexibly to shifting demand patterns. Вместе с тем в некоторых странах существование густой сети связей с местными поставщиками, которая получила развитие в 80-х годах, позволило экспортерам более современной продукции быстро и гибко реагировать на изменения в структурах спроса.
Blanketing means turning an area into a patent thicket, that is, a "dense web of overlapping intellectual property rights that a company must hack its way through in order to actually commercialize new technology". Комплексное патентование означает создание "густой сети частично пересекающихся прав интеллектуальной собственности, через которую компания должна проложить себе дорогу для того, чтобы добиться фактической коммерциализации новой технологии".
Больше примеров...
Плотность (примеров 30)
The victim has areas of very dense bone around his pelvis and vertebral spine. В области таза и позвоночника плотность костей заметно повышена.
Iron-rich planets are smaller and more dense than other types of planets of comparable mass. Железные планеты меньше по размеру и имеют более высокую плотность, чем другие типы планет сопоставимой массы.
By considering the family of maximally dense packings of the smoothed octagon, the requirement that the packing density remain the same as the point of contact between neighbouring octagons changes can be used to determine the shape of the corners. При рассмотрении семейств максимально плотных упаковок сглаженного восьмиугольника, требование, что плотность упаковки остаётся неизменной при изменении точки соприкосновения соседних восьмиугольников, может быть использовано для определения формы углов.
But the unique thing about Titan is this atmosphere which is four times as dense as the Earth's. интересный факт - плотность атмосферы Титана в 4 раза выше, чем на Земле.
Despite the island's dense population, Barbados was rated number 1 among developing countries and number 20 globally on the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Index. Несмотря на высокую плотность населения, Барбадос занимает первое место среди развивающихся стран и двадцатое место по классификации Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), основанной на индексе развития человеческого потенциала.
Больше примеров...
Густонаселенных (примеров 11)
The development of dense, mixed-use neighbourhoods saves green spaces and increases energy and transportation efficiencies, while reducing infrastructure and service delivery costs. Создание густонаселенных, функционально смешанных районов проживания позволяет сохранить зеленые насаждения и повысить эффективность использования энергоресурсов и транспорта и сократить расходы на инфраструктуру и оказание услуг.
In urban areas, it is the poor who most often are forced to live in dense squatter settlements characterized by unsanitary conditions, or near hazardous industrial plants. В городских районах чаще всего беднота вынуждена жить в густонаселенных скваттерских поселениях, характеризующихся антисанитарными условиями, или поблизости от создающих опасность для здоровья промышленных предприятий.
Smaller and less dense urban areas may have fewer transport emissions but more domestic and industrial emissions due to lack of regulation or inability to replace old and inefficient equipment. Хотя в небольших и менее густонаселенных городских районах объем автомобильных выбросов может оказаться и меньше, но ввиду отсутствия регламентационного контроля или возможности для замены устаревшего и неэффективного оборудования в этих городах образуется больше бытовых и промышленных выбросов.
Although they are aware that burning coal or wood may harm their health, many people who live in dense, low-income communities continue to use these fuels, mainly owing to factors such as poverty and lack of electricity. Хотя люди знают, что сжигание угля или древесины может нанести вред их здоровью, многие из тех, кто живет в густонаселенных общинах с низкими доходами, продолжают использовать эти виды топлива, главным образом ввиду таких факторов, как бедность и отсутствие электричества.
What Zipcar does is we park cars throughout dense urban areas for members to reserve, by the hour and by the day, instead of using their own car. Вот, в чем заключается деятельность Zipcar: в густонаселенных районах города мы паркуем машины для тех клиентов, которые забронировали их, на час или на день, вместо того, чтобы воспользоваться своим автомобилем.
Больше примеров...
Высокой плотностью (примеров 9)
It is expected that infectious diseases will proliferate in a warmer world, especially in dense urban settlements. Предполагается, что в более теплом климате начнут распространяться инфекционные заболевания, особенно в городах с высокой плотностью населения.
According to recent scientific studies, there is a dense population of bears in this area, which is the main reason for the heavy annual calf losses. Согласно недавним научным исследованиям, этот район характеризуется высокой плотностью популяции медведей, что и является причиной ежегодных больших потерь среди оленьего молодняка.
Hong Kong's unique situation, with its small geographical area, dense population and easy access from different parts of the world, makes us vulnerable to possible abuses if the 1951 Convention were to be extended to Hong Kong. В случае распространения на Гонконг Конвенции 1951 года уникальное положение Гонконга, имеющего небольшую территорию с высокой плотностью населения, с которой можно без каких-либо затруднений получить доступ к различным регионам мира, сделает нас уязвимыми перед возможными злоупотреблениями.
As their standard of living rises, they seek to acquire property in areas that are more residential in character than their dense urban neighbourhoods and, above all, more affordable as far as property and local taxes are concerned. По мере роста их уровня жизни эти группы населения начинают приобретать собственность в районах, которые являются более пригодными для проживания по своему характеру по сравнению с городскими районами с высокой плотностью населения и которые прежде всего более доступны с точки зрения налогов на собственность и проживание.
On top of this, according to the National Road Plan for 2004-2015, some stretches of ordinary road where the traffic is dense could be reconstructed into collision-free road by traffic flow separation. Однако прежде всего следует отметить, что, согласно национальному плану развития дорожной инфраструктуры на 20042015 годы, предусматривается возможность переоборудования отдельных участков обычной дороги с высокой плотностью движения в "безаварийные" за счет разделения транспортных потоков.
Больше примеров...
Дремучий (примеров 2)
Do you know how dense this forest is? Вы вообще знаете, насколько дремучий этот лес?
Dense enough for a werewolf to run amok and swallow me like a Rolo? Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету.
Больше примеров...