Английский - русский
Перевод слова Democratize

Перевод democratize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократизации (примеров 161)
They are also part and parcel of the movement to democratize the United Nations as a whole. Они также являются неотъемлемой частью усилий по демократизации Организации Объединенных Наций в целом.
The main objectives should be to democratize the Security Council's membership and make its work more transparent and to allow the General Assembly to respond more quickly and effectively to peace and international security issues. Основные цели таких реформ должны заключаться в демократизации членского состава Совета Безопасности и повышении транспарентности его работы, а также в обеспечении того, чтобы Генеральная Ассамблея могла быстрее и эффективнее решать проблемы в области поддержания мира и международной безопасности.
Efforts to accomplish it include administrative reform, measures to improve governance, closer public scrutiny of State bodies and officials, and the programmes and measures adopted to democratize the work of the media and improve education and advocacy. Административная реформа, меры по совершенствованию государственного управления, усиление общественного контроля за государственными органами и должностными лицами, а также принимаемые программы и меры по демократизации деятельности СМИ, улучшению образования, просветительских мероприятий направлены на решение этой задачи.
He requested information on whether the Armed Forces and security forces still contained members who had been accused or suspected of having participated in or committed enforced disappearances and whether the State party had made efforts to democratize and modernize the Armed Forces and security forces. Оратор попросил предоставить информацию о том, находятся ли по-прежнему в рядах вооруженных сил и сил безопасности лица, которые обвинялись или подозревались в участии или совершении преступлений насильственного исчезновения и предприняло ли государство-участник меры по демократизации и модернизации вооруженных сил и сил безопасности.
Public genome conservation archives can serve to democratize genomic research, placing publicly funded resources within the reach of a greater number of researchers and fostering cooperation among smaller groups to utilize products created by centralized research facilities. Общедоступные геномные архивы могут способствовать демократизации геномных исследований, обеспечив доступ к государственному финансированию для большего числа исследователей и облегчив сотрудничество между мелкими группами в целях использования продуктов, созданных централизованными исследовательскими заведениями.
Больше примеров...
Демократизировать (примеров 61)
She recommended changing the current voting rights at the Bretton Woods institutions in favour of developing countries, to democratize the selection process of their top management as well as to diversify their policy content and staff geographical and academic background. Она рекомендовала изменить нынешнее распределение голосов в бреттон-вудских учреждениях в пользу развивающихся стран, демократизировать процесс отбора их руководителей, а также расширить сферу рассматриваемых ими вопросов в области политики и обеспечить набор сотрудников из разных географических регионов и с разным образованием.
To that purpose, it sought to democratize capital through the development of autonomous production activities, particularly in rural areas and with a view to ensuring food security, and by adopting adequate legal instruments and financial mechanisms. Для этого оно пытается демократизировать капитал путем разработки таких самостоятельных производственных мер, в частности на сельском уровне, цель которых заключалась бы в обеспечении продовольственной безопасности, а также путем принятия соответствующих правовых документов и создания необходимых финансовых механизмов.
In this regard, it is imperative that countries work towards financial inclusion and progressive tax policies; but it is equally important to strengthen and democratize international tax cooperation and policy-making. В этой связи очень важно, чтобы страны способствовали общедоступности финансирования и прогрессивной налоговой политике; но не менее важно укрепить и демократизировать международное сотрудничество в налоговых вопросах и в разработке политики.
To reform and democratize all levels of decision-making in the Bretton Woods institutions and WTO and integrate them fully into the United Nations system, making these institutions accountable to the Economic and Social Council. реформировать и демократизировать все уровни принятия решений в рамках бреттон-вудских учреждений и ВТО и полностью интегрировать их в систему Организации Объединенных Наций, сделав эти учреждения подотчетными Экономическому и Социальному Совету;
But Lukashenko has given no sign that he is willing to democratize his regime, let alone release political prisoners. Но Лукашенко не подает никаких признаков, что он хочет демократизировать свой режим, не говоря уже о том, чтобы выпустить политических заключенных.
Больше примеров...
Демократизацию (примеров 34)
I wish to conclude by expressing once more my delegation's appreciation to the Secretary-General and to the Assembly for the comprehensive reforms being undertaken to restructure, revitalize and democratize the United Nations. Я хотел бы завершить свое выступление выражением еще раз признательности моей делегации Генеральному секретарю и Ассамблее за проводимые ими всеохватывающие реформы, направленные на перестройку, активизацию и демократизацию Организации Объединенных Наций.
Hence, so long as the peoples of Africa suffer from hunger, poverty, war and pandemic disease, and so long as they are overwhelmed by cultural deficiencies, ignorance and illiteracy, efforts to democratize their States and ensure peace will always fail. Поэтому пока народы Африки будут страдать от голода, нищеты, войн и эпидемий, пока они будут находиться на низком культурном уровне, жить в условиях невежества и неграмотности, усилия, направленные на демократизацию их государств и обеспечение мира, не увенчаются успехом.
Let me emphasize once again that the recent tragic developments in Kosovo are only minimizing the efforts of the international community to democratize the situation in Kosovo, to fully implement the policy of "standards before status" and to continue the necessary dialogue. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что последние трагические события в Косово лишь сводят на нет усилия международного сообщества, направленные на демократизацию ситуации в Косово, осуществление в полном объеме политики «сначала стандарты, затем статус» и продолжение необходимого диалога.
Mr. SANTISO-LESCALLES (Cuba) said that, at a time of dramatic changes in international relations and renewed efforts by the international community to restructure and further democratize the United Nations, the mandate conferred on the Special Committee by the General Assembly was of particular relevance. Г-н САНТИСО ЛЕСКАЛЕС (Куба) говорит, что во времена радикальных перемен в международных отношениях особую актуальность приобретает мандат, доверенный Специальному комитету Генеральной Ассамблеей и связанный с возобновлением усилий международного сообщества, направленных на дальнейшую демократизацию Организации Объединенных Наций.
The insecurity now prevailing in the region can only be resolved if Rwanda agrees to democratize itself by restructuring and completely reorganizing its State organs. Отсутствию безопасности, которое наблюдается сейчас в регионе, можно положить конец лишь при условии, что Руанда согласится осуществить демократизацию путем перестройки и полной реорганизации своих государственных органов.
Больше примеров...
Демократизация (примеров 10)
To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН.
We owe it to the next millennium to democratize the Council. Демократизация Совета - это наш долг перед следующим тысячелетием.
If we really seek to assist the efforts of many peoples to consolidate their democratic systems, there is no more urgent and important task than to democratize international relations. Если мы действительно стремимся содействовать усилиям различных народов, направленным на упрочение их демократических систем, то демократизация международных отношений должна стать нашей первоочередной и важной задачей.
In Anglo-Saxon countries, the response was to democratize credit - via financial liberalization - thereby fueling a rise in private debt as households borrowed to make up the difference. В англо-саксонских странах ответом стала демократизация кредитов - через финансовую либерализацию - способствуя росту долгов частного сектора, по мере того как домашние хозяйства заимствовали, чтобы восполнить эту разницу.
It is as important to democratize the communal structure and control of the population as democratizing the election law. Придание демократического характера общинной структуре и контролю над населением столь же важно, сколь и демократизация закона о выборах.
Больше примеров...