Английский - русский
Перевод слова Democratize

Перевод democratize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократизации (примеров 161)
In fact, I have noticed a strong determination among many delegations to democratize the Conference by way of the universalization of its membership, or at least, by ensuring that it adequately represents its universal ambitions. Собственно, я заметил наличие твердой решимости многих делегаций добиваться демократизации Конференции за счет универсализации ее членского состава или, по крайней мере, за счет обеспечения надлежащего уровня репрезентативности, соответствующего ее универсальным устремлениям.
We hope that the upcoming meetings of the Working Group on Council reform will give priority to the key objectives of the Charter of the United Nations in order further to democratize the Council and its work. Мы надеемся, что предстоящие заседания Рабочей группы по реформе Совета уделят первоочередное внимание ключевым целям Устава Организации Объединенных Наций в интересах дальнейшей демократизации Совета и его работы.
Although the trial has been delayed, the exposure has given the Myrna Mack Foundation and other civic efforts the time to propose ways to modernize and democratize the justice system. И хотя суд и был отложен, широкое внимание общественности предоставило Фонду Мирны Мак и другим гражданским организациям время для разработки предложений по модернизации и демократизации судебной системы.
It is also important to democratize the international financial institutions, bearing in mind the huge changes that have taken place in the world and the need for better representation for all regions. В демократизации нуждаются и международные финансовые учреждения, о чем свидетельствуют происходящие в мире радикальные перемены и потребность в более широкой представленности всех регионов.
We believe that now is the time to turn the United Nations from an Organization working to globalize democracy into an Organization that is also able to democratize the process of globalization. Мы считаем, что пора превратить Организацию Объединенных Наций из Организации, прилагающей усилия во имя глобализации демократии, в Организацию, которая могла бы также содействовать демократизации процесса глобализации.
Больше примеров...
Демократизировать (примеров 61)
Moreover, their participation should be facilitated in order to democratize peace and security processes and integrate different perspectives. Кроме того, их участию необходимо содействовать, с тем чтобы демократизировать процессы мира и безопасности и дополнить их разными позициями.
In short, we must democratize globalization. Говоря кратко, мы должны демократизировать глобализацию.
Its aim was to democratize access to information by focusing on the ability to use technology, rather than on promoting technologies themselves. Цель Плана демократизировать доступ к информации, делая упор не на внедрении самих технологий, а на возможности использовать их.
In fact, this campaign stems from a Machiavellian calculation: the two States fear the effects of a consolidated peace in the Democratic Republic of the Congo, which would force them to democratize their regimes. В основе кампании лежат коварные замыслы, поскольку оба государства страшатся установления прочного мира в Демократической Республике Конго, что заставило бы их демократизировать свои режимы.
The company's focus is to "democratize game development" and make development of 2D and 3D interactive content as accessible as possible to as many people around the world as possible. В центре внимания компании - «демократизировать разработку игр» и сделать возможным создание интерактивного контента 2D и 3D как можно более доступным для как можно большего числа людей во всем мире.
Больше примеров...
Демократизацию (примеров 34)
There can be no justification for demanding democracy at the national level while at the same time denying the right to democratize international institutions. Не может быть оправдания позиции тех, кто требует демократии на национальном уровне и одновременно отказывает в праве на демократизацию международных институтов.
In this connection, the efforts of the countries that are fighting to democratize their societies be properly appreciated and supported by countries with longer democratic experience. В этой связи усилия стран, ведущих борьбу за демократизацию своего общества, должны получить соответствующую оценку и поддержку со стороны стран, имеющих более богатый опыт в области демократизации.
His delegation regretted that the document submitted by Cuba on the enhancement of the Organization's role, which contained a number of proposals whose purpose was to democratize the Security Council, had not been given due attention. ЗЗ. Камерунская делегация сожалеет, что документ, представленный Кубой относительно совершенствования роли Организации и который содержит некоторое число предложений, направленных на демократизацию Совета Безопасности, не был удостоен того внимания, которое он заслуживает.
We see the cooperation with healthy, prominent Serbian figures, working together and redoubling the efforts to democratize the Federal Republic of Yugoslavia, as in their and our vital interest. Мы отмечаем сотрудничество со здравомыслящими видными сербскими руководителями, работающими сообща и приумножающими усилия, направленные на демократизацию Союзной Республики Югославии, что отвечало бы как ее собственным, так и нашим жизненно важным интересам.
There has similarly been no progress on the parallel commitment to determine the right number and democratize the Nepal Army; as the parties recognized, this, too, is vital for Nepal's future stability. Не было прогресса и применительно к параллельному обязательству, предполагающему определение правильной численности Непальской армии и ее демократизацию; как признано партиями, это тоже жизненно важно для будущей стабильности Непала.
Больше примеров...
Демократизация (примеров 10)
In Anglo-Saxon countries, the response was to democratize credit - via financial liberalization - thereby fueling a rise in private debt as households borrowed to make up the difference. В англо-саксонских странах ответом стала демократизация кредитов - через финансовую либерализацию - способствуя росту долгов частного сектора, по мере того как домашние хозяйства заимствовали, чтобы восполнить эту разницу.
A matter of particular concern is the need to democratize the process for electing the Secretary-General, which should be done through a real election in the General Assembly. Одним из особо важных вопросов является демократизация процесса выборов Генерального секретаря, который должен избираться на реальных выборах в Генеральной Ассамблее.
The main objectives should be to democratize the Security Council's membership and to allow the General Assembly to respond more quickly and effectively to issues of peace and international security. Основными целями должны быть демократизация членства Совета Безопасности и обеспечение более оперативного и эффективного реагирования Генеральной Ассамблеи на вопросы мира и международной безопасности.
It is as important to democratize the communal structure and control of the population as democratizing the election law. Придание демократического характера общинной структуре и контролю над населением столь же важно, сколь и демократизация закона о выборах.
The past year has also deepened awareness that the efforts of States to democratize will have an increased likelihood of success when democratization extends to the international arena. В течение прошлого года также углубилось осознание того, что усилия государств по демократизации будут иметь больше шансов на успех, когда демократизация распространится на международную арену.
Больше примеров...