Английский - русский
Перевод слова Democratization

Перевод democratization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократизация (примеров 549)
I hardly need recall that the current session's leitmotif is the democratization of the United Nations. Не думаю, что мне нужно напоминать собравшимся о том, что лейтмотивом этой сессии является демократизация Организации Объединенных Наций.
The democratization of society and the establishment of the rule of law, guaranteeing full respect for various human rights, were closely connected with the right to self-determination. Демократизация общества и процесс создания правового государства, гарантирующего всестороннее уважение различных прав человека, тесно связаны с правом на самоопределение.
We remain convinced that reconciliation and democratization will prevail and that political, economic and social justice for the people of South Africa will become a reality. Мы по-прежнему убеждены, что примирение и демократизация восторжествуют и что политическая, экономическая и социальная справедливость станет реальностью для народа Южной Африки.
The democratization of space affairs, interests and security issues is resulting in more and more stakeholders, which in turn encourages better solutions. Демократизация космических дел, интересов и проблем безопасности оборачивается все большим ростом заинтересованных субъектов, что в свою очередь стимулирует лучшие решения.
In the view of Ukraine, such policies must hinge on democratization, the independence of the judiciary and the rule of law, including basic respect for human rights, with particular attention to the cultural and educational rights of minorities. По мнению Украины, в основе такой политики должна лежать демократизация, независимость судебной системы и правопорядок, включая уважение прав человека, причем особое внимание должно уделяться правам меньшинств в области культуры и образования.
Больше примеров...
Демократии (примеров 168)
Support for democratization processes must be based on the clear understanding that there can be no single prescribed form of democracy. Поддержка процесса демократизации должна основываться на четком понимании того, что нельзя рекомендовать какую-то одну форму демократии.
Understanding democratization as a process calling for wide-ranging action, the United Nations aims to support democratizing States in a variety of processes and experiences. Понимая под демократизацией процесс, требующий принятия широкомасштабных мер, Организация Объединенных Наций стремится поддерживать вставшие на путь демократии государства с использованием самых различных методов и средств.
In both cases, technical and financial assistance for reintegration programmes and democratization clearly require additional resources, most of which must be obtained from external sources. В обоих случаях для оказания технической и финансовой помощи проектам в области реинтеграции и укрепления демократии крайне необходимы специальные ресурсы, которые в значительной мере должны покрываться за счет внешних средств.
Foremost among these lessons is that there is no one model of democratization or democracy suitable to all societies. Прежде всего с учетом этого опыта можно сделать вывод о том, что нет какой-либо модели демократизации или демократии, подходящей для всех обществ.
(c) To use the work of special procedures of the Commission in order to collect and analyse data on relevant cases where protection of human rights was served by democratic practices or where lack of democracy or setbacks in democratization processes triggered violations of human rights; с) использовать работу по линии специальных процедур Комиссии в целях сбора и анализа данных о соответствующих случаях, когда демократическая практика служила делу защиты прав человека либо когда отсутствие демократии или регресс в процессах демократизации становился причиной нарушений прав человека;
Больше примеров...
Демократических (примеров 69)
So they comfort themselves with the thought that demands for democratization reflect Hong Kong's economic woes, nothing more. И таким образом они успокаивают себя мыслью о том, что требования демократических перемен отражают неурядицы в экономике Гонконга и ничего больше.
As we have learned in the past few years, even simultaneous democratization and economic liberalization can exact high social costs, while economic hardships can weaken trust in the viability of democratic institutions. Как мы узнали в последние годы, даже одновременная демократизация и экономическая либерализация могут быть сопряжены с высокими социальными издержками, тогда как экономические трудности могут ослабить веру в жизнеспособность демократических институтов.
As democratization and good governance constitute key priorities for the Union, we are committed to assist Haiti in building democratic institutions, reforming its judiciary and creating an efficient civil service. Поскольку демократизация и благое управление являются ключевыми приоритетами для Союза, мы полны решимости оказывать помощь Гаити в укреплении демократических институтов, в проведении реформы ее судебной системы и создании эффективной гражданской службы.
Recognizing the importance of fair, periodic and genuine elections, including in new democracies and countries undergoing democratization, in order to empower citizens to express their will and to promote successful transition to long-term sustainable democracies, признавая важное значение справедливых, периодических и подлинных выборов, в том числе в новых демократических и переходящих к демократии странах, для наделения граждан правом на выражение своей воли и содействия успешному переходу к долговременной устойчивой демократии,
In 2005, Switzerland also supported a project of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights aimed at strengthening women's participation in democratization in the Caucasus and Central Asia. В 2005 году Швейцария также поддержала проект Бюро демократических институтов и прав человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, направленный на активизацию участия женщин в процессе демократизации на Кавказе и в Центральной Азии.
Больше примеров...
Демократичности (примеров 8)
Viet Nam's consistent view is that the Security Council needs to be made more representative by increasing the number of both permanent and non-permanent members and by bringing about greater democratization, transparency and accountability. Вьетнам неизменно считает, что Совет Безопасности надо сделать более представительным на основе увеличения числа как постоянных, так и непостоянных членов и обеспечения большей демократичности, транспарентности и подотчетности.
There is an opportunity now to review the membership of the Security Council, and that opportunity should be seized in order to ensure that democratization and the transparency of the decision-making process are kept in mind. Сейчас имеется возможность рассмотреть вопрос о членском составе Совета Безопасности, и этой возможностью необходимо воспользоваться для обеспечения демократичности и транспарентности в процессе принятия решений.
Mexico, in the context of its work in the Security Council since January 2002 as a non-permanent member, has promoted greater transparency in the working methods of the Security Council, as well as greater democratization in its decision-making process. В контексте своей работы в Совете Безопасности с января 2002 года в качестве непостоянного члена Мексика содействовала большей транспарентности методов работы Совета Безопасности, а также большей демократичности его процесса принятия решений.
It is this lack of sensitivity, equity, fairness and democratization that is nourishing the drug problem. Проблему наркотиков питает отсутствие чуткости, беспристрастности, справедливости и демократичности.
In that connection, we agree with the finding of the Stockholm-based International Institute for Democracy and Electoral Assistance that there is no single solution to the problems of democratization. Учет местных условий и традиций, образа жизни народа должен быть одним из неотъемлемых элементов при выработке международных критериев и оценок уровня демократичности того или иного общества.
Больше примеров...
Демократизировать (примеров 3)
From this flows our desire to see the democratization of the United Nations itself. Отсюда вытекает и наше страстное стремление демократизировать и саму Организацию Объединенных Наций.
Therefore, there is an urgent need for the restructuring and democratization of the multilateral financial institutions. Поэтому насущно необходимо реструктурировать и демократизировать многосторонние финансовые учреждения.
Thus we need a democratization and transformation of global institutions, and we need to make people aware of their insights. Поэтому необходимо демократизировать и преобразовать глобальные учреждения и проинформировать людей об их правах.
Больше примеров...