Английский - русский
Перевод слова Demining

Перевод demining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разминирование (примеров 419)
The costs saved by not holding another wasteful and futile meeting could be used for more specific aims, such as demining territories and strengthening the Convention. Средства, сэкономленные в результате непроведения еще одной бесперспективной встречи, могут быть направлены на более конкретные цели, такие как разминирование территорий и укрепление Конвенции.
He was pleased to report that in April 2012 Peru had completed the humanitarian demining of the national infrastructure, having eradicated anti-personnel mines from police premises, the electrical grid and maximum-security prisons. Он рад сообщить, что в апреле 2012 года Перу завершила гуманитарное разминирование национальной инфраструктуры, очистив от противопехотных мин полицейские помещения, электросеть и тюрьмы строгого режима.
URNG has also begun to fulfil its commitment to withdraw or deactivate these devices, and has carried out demining of the area in San Marcos department; in order to prevent any confrontations, the army was notified of this action. Кроме того, были приняты первые меры по исполнению обязательства по ликвидации или обезвреживанию этих устройств и начато разминирование в районе департамента Сан-Маркос, о чем во избежание столкновений было сообщено вооруженным силам.
In addition, it indicated that, in conjunction with the above measures, the available demining units would be assigned to the areas identified as actually having been mined in which demining operations had repeatedly been started. Наконец, Чад указал, что параллельно будут развернуты наличные секции по разминированию с целью обработки районов, идентифицированных как реально заминированные, разминирование которых уже нередко начиналось.
Although in the past UNICEF has not had a great deal of involvement with UNOPS, UNICEF appreciates the potential of a "new" UNOPS to perform expertly in domains as distinct as human rights, demining, societies in conflict and post-conflict situations, and governance. Хотя в прошлом ЮНИСЕФ мало сотрудничал с ЮНОПС, ЮНИСЕФ высоко оценивает потенциал "нового" ЮНОПС в отношении квалифицированного выполнения функций в таких различных областях, как права человека, разминирование, конфликты в странах и постконфликтные ситуации и управление.
Больше примеров...
По разминированию (примеров 1448)
Its borders with 10 other countries had been completely demined and it had also contributed to international demining efforts. Ее общие границы с десятью другими странами, полностью разминированы, и Бразилия также способствует усилиям по разминированию на международном уровне.
The meeting also called for greater cooperation in support of international demining efforts. Участники совещания также призвали к активизации сотрудничества в поддержку усилий международного сообщества по разминированию.
All the demining activities will be conducted in accordance with international humanitarian standards, as stipulated in the UNMIS mandate. Все работы по разминированию будут проводиться в соответствии с международными гуманитарными нормами, зафиксированными в мандате МООНВС.
In the light of the above statement, the Movement expresses concern over the transfer of functions of the Department of Humanitarian Affairs relating to demining activities to the Department of Peacekeeping Operations. Принимая во внимание вышеуказанное заявление, Движение выражает озабоченность в связи с передачей функций Департамента по гуманитарным вопросам, касающихся деятельности по разминированию, Департаменту операций по поддержанию мира.
In granting the request, the Meeting, while noting that the delay in proceeding with implementation as soon as possible after entry into force hampered Denmark in fulfilling its obligations under article 5 of the Convention by its deadline, welcomed demining efforts conducted since 2005. удовлетворяя запрос, Совещание, отметив, что задержка с осуществлением как можно скорее после вступления в силу помешала Дании в выполнении ее обязательств по статье 5 Конвенции к ее предельному сроку, приветствовало усилия по разминированию, прилагаемые с 2005 года.
Больше примеров...
Саперный (примеров 9)
The Ethiopian demining platoon was maintained at full capacity to address threats posed by mines and unexploded ordnance. Эфиопский саперный взвод сохранял свою полную численность для того, чтобы можно было обеспечить разминирование мин и неразорвавшихся боеприпасов.
In early May, an additional Slovak demining platoon was also inducted to UNMEE. В начале мая МООНЭЭ был также придан дополнительный словацкий саперный взвод.
A demining platoon consists of deminers and support staff. Саперный взвод состоит из саперов и вспомогательного персонала.
Demining protective vest/jacket can be an alternative. В качестве альтернативы можно использовать саперный бронежилет.
By the end of November, the commercial company MECHEM, which replaced the Slovak demining contingent in June 2004, had fully deployed under a new contract. К концу ноября в соответствии с новым контрактом было завершено развертывание сил и средств коммерческой компании «Мехем», сменившей в июне 2004 года словацкий саперный контингент.
Больше примеров...
Саперным (примеров 7)
Savings partially offset by higher costs of mine detection and clearance services to replace services previously provided by a demining contingent UNMIK Экономия была частично уравновешена более высокими расценками на услуги по обнаружению и обезвреживанию мин взамен услуг, которые ранее предоставлялись саперным контингентом
The operations component will continue to provide direct support to the Mission and to the implementation of the mandate by providing supplementary capacities to the UNMIS military demining companies. По линии оперативного компонента будет продолжаться оказание Миссии непосредственной поддержки, а также поддержки в выполнении мандата путем предоставления вспомогательных сил и средств военным саперным ротам МООНВС.
Requirements on demining capabilities should be established during the mission definition and force-generation process. Требования к саперным подразделениям должны устанавливаться в процессе определения концепции миссии и укомплектования ее личным составом.
The Service continued its close coordination with the Ethiopian demining military platoon, local civilians and humanitarian actors to ensure that hazardous explosive items were dealt with immediately. В тесной координации с эфиопским саперным взводом, местными жителями и гуманитарными организациями она продолжала обеспечивать оперативную ликвидацию взрывоопасных предметов.
Existing information is being verified and transferred onto detailed maps to be made available to mine-clearance teams from various demining organizations. Полученная информация проверяется и переносится на подробные карты, которые будут выдаваться саперным группам из различных организаций, занимающихся разминированием.
Больше примеров...
Саперными (примеров 5)
It is anticipated that the teams will be fully trained and accredited by March or April 2010, at which time they will be deployed with existing demining teams. Предполагается, что члены групп будут полностью подготовлены и получат надлежащее удостоверение к марту или апрелю 2010 года, после чего эти группы будут развернуты и начнут действовать наряду с уже существующими саперными группами.
The Royal Moroccan Army reported that its demining units had processed 420 square kilometres of areas suspected to be hazardous between 1 May 2008 and 28 February 2009. Королевская марокканская армия сообщила, что в период с 1 мая 2008 года по 28 февраля 2009 года ее саперными подразделениями были обследованы предположительно опасные районы площадью 420 кв. км.
In addition, preparation was undertaken for the commencement of Mechanism ground patrols, which requires the deployment of additional force protection elements and the clearance by United Nations demining teams of patrol routes. Кроме того, была проведена подготовка к началу функционирования наземных патрулей Механизма, которое требует развертывания дополнительного личного состава, занимающегося охранением, и расчистки маршрутов патрулирования ооновскими саперными командами.
Currently, 33 of all 53 minefields have been cleared by the Nepal Army demining teams with technical support from the United Nations mine action team, and clearance of the remaining 20 minefields commenced in October 2010. В настоящее время саперными командами Непальской армии, действующими при технической поддержке упомянутой группы, разминированы ЗЗ из в общей сложности 53 минных полей, а в октябре 2010 года началось разминирование остальных 20ти.
(a) There is a need to maintain a strict distinction between units and teams with explosive ordnance disposal capability and the less capable demining units, as they fulfil different tasks; а) необходимо проводить четкое различие между подразделениями и группами, занимающимися обезвреживанием неразорвавшихся боеприпасов, и менее оснащенными саперными подразделениями, поскольку они решают различные задачи;
Больше примеров...