We will give thanks to Odin for our deliverance. | Мы помолимся Одину за наше избавление. |
Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world. | Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни. |
But we have been sent deliverance from the good people at the Millpond Company. | Но нам послали избавление от хороших людей из Миллпонд Компани. |
Not up to this deliverance lark. | Не до этого избавление жаворонок. |
But deliverance was just a movie. | Но "Избавление" это же был просто фильм. |
In the days that followed, tens of thousands gathered in downtown Tunis to celebrate their deliverance from years of stagnation and uncertainty, caused by Bourguiba's worsening senility. | В последующие дни десятки тысяч людей собрались в центре города Туниса, чтобы отметить свое освобождение из многолетнего застоя и неопределенности, вызванных старческой немощью Бургибы. |
There was concern that, with deliverance so near, they might be killed. | Было опасение, что они могут быть убиты в то время как освобождение было столь близким. |
The dawn of our deliverance is upon us! | Наше освобождение уже не за горами! |
Well, I need to remind you of a little movie called Deliverance. | Мне что напомнить тебе фильм "Освобождение". |
Deliverance, Gator, and this is him in Cosmoooh! | "Освобождение", "Аллигатор" а это он в Космоооо! |
Only in Him we will find comfort, deliverance and love. | Только в Нем мь найдем утешение, спасение и любовь. |
There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. | Есть все основания верить, что надежда на спасение Семипалатинска и ликвидацию ядерного оружия может воплотиться в жизнь. |
You're my deliverance, Captain. | Вы - моё спасение, капитан. |
You are my deliverance. | Вы - мое спасение. |
We know that the deliverance will come. Yes! | Мы знаем, что грядет спасение. |
Again, that won't be necessary, Deliverance. | Это не ваша миссия, истребитель. |
Deliverance, this is The Raza. | Истребитель, говорит РАЗА. |
Quietdrive released their second full-length album Deliverance on October 14, 2008, and supported this album with an extensive tour with announced dates in the US, UK and Japan. | Quietdrive выпустила свой второй студийный альбом Deliverance 14 октября 2008 года и сразу же отправилась в тур в поддержку этого альбома по США, Великобритании и Японии. |
In April 2008, Quietdrive left Epic Records and released an album titled Deliverance on October 14, 2008, with the Militia Group. | В апреле 2008 года Quietdrive рассталась с Epic Records и выпустила свой новый альбом под названием «Deliverance» 14 октября 2008 года совместно с «Militia Group». |
Kingdom Come: Deliverance takes place in the early 15th century, in the Kingdom of Bohemia, part of the Lands of the Bohemian Crown and the Holy Roman Empire in what is now the Czech Republic. | События Kingdom Come: Deliverance происходят в начале XV века на землях королевства Богемия, части земель богемской короны и Священной Римской империи, в настоящее время являющейся территорией Чехии. |