Английский - русский
Перевод слова Deliverance

Перевод deliverance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избавление (примеров 19)
We will give thanks to Odin for our deliverance. Мы помолимся Одину за наше избавление.
But we have been sent deliverance from the good people at the Millpond Company. Но нам послали избавление от хороших людей из Миллпонд Компани.
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance? Капитан, почему бы вам не присоединиться к нам в нашей молитве за избавление?
Il Redentore was built as a votive church in thanksgiving for deliverance from a major outbreak of the plague that decimated Venice between 1575 and 1576, in which some 46,000 people (25-30% of the population) died. В мае 1577 года церковь была заложена в честь благодарения Спасителя за избавление города от эпидемии чумы, которая разразилась в Венеции в 1575-1576 годах и унесла до трети населения города, или 46000 жизней.
In the ongoing struggle to rid the world of the nuclear threat, we take heed in this growing wave of concerned citizens' support for the cause of nuclear abolition, seeking deliverance from the cold war instruments of fear and terror. В текущей борьбе за избавление мира от ядерной угрозы мы учитываем эту растущую волну согласованной гражданской поддержки идеи запрещения ядерного оружия, которая ориентирована на освобождение планеты от инструментов страха и террора, унаследованных от "холодной войны".
Больше примеров...
Освобождение (примеров 14)
We will give thanks to Odin for our deliverance. Мы вознесем хвалу Одину за наше освобождение.
"He hath sent me to preach deliverance to the captives." "И послал Меня проповедовать пленным освобождение".
How many of you have seen the documentary Deliverance? Кто из вас видел документальный фильм Освобождение?
When news of the expedition reached Versailles, Louis XIV ordered a medal struck bearing the inscription: Kebeca liberata M.DC.XC-Francia in novo orbe victrix, or "Deliverance of Quebec 1690-France victorious in the New World." Когда новости о разгроме экспедиции достигли Версальского дворца, король Франции Людовик XIV приказал изготовить медаль с надписью: «Kebeca liberata M.DC.XC-Francia in novo orbe victrix», или «Освобождение Квебека 1690-Победа Франции в Новом Мире».
Well, I need to remind you of a little movie called Deliverance. Мне что напомнить тебе фильм "Освобождение".
Больше примеров...
Спасение (примеров 10)
Only in Him we will find comfort, deliverance and love. Только в Нем мь найдем утешение, спасение и любовь.
You're my deliverance, Captain. Вы - моё спасение, капитан.
We can thank the Lord for this merciful deliverance of our dear classmate Irma and pray that Marion and Miranda and our beloved Miss McCraw will be likewise spared. Поблагодарим Господа за спасение нашей милой ученицы Ирмы и помолимся за то, чтобы Мэрион и Миранда и наша любимая мисс МакКро вернулись целыми и невредимыми.
We know that the deliverance will come. Yes! Мы знаем, что грядет спасение.
Once again, if you're just tuning in, the CSA space shuttle Deliverance has been destroyed. "Напоминаю, если вы только включились," "космический шаттл"Спасение" "был уничтожен."
Больше примеров...
Истребитель (примеров 2)
Again, that won't be necessary, Deliverance. Это не ваша миссия, истребитель.
Deliverance, this is The Raza. Истребитель, говорит РАЗА.
Больше примеров...
Deliverance (примеров 3)
Quietdrive released their second full-length album Deliverance on October 14, 2008, and supported this album with an extensive tour with announced dates in the US, UK and Japan. Quietdrive выпустила свой второй студийный альбом Deliverance 14 октября 2008 года и сразу же отправилась в тур в поддержку этого альбома по США, Великобритании и Японии.
In April 2008, Quietdrive left Epic Records and released an album titled Deliverance on October 14, 2008, with the Militia Group. В апреле 2008 года Quietdrive рассталась с Epic Records и выпустила свой новый альбом под названием «Deliverance» 14 октября 2008 года совместно с «Militia Group».
Kingdom Come: Deliverance takes place in the early 15th century, in the Kingdom of Bohemia, part of the Lands of the Bohemian Crown and the Holy Roman Empire in what is now the Czech Republic. События Kingdom Come: Deliverance происходят в начале XV века на землях королевства Богемия, части земель богемской короны и Священной Римской империи, в настоящее время являющейся территорией Чехии.
Больше примеров...
"избавлении" (примеров 1)
Больше примеров...