Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance? | Капитан, почему бы вам не присоединиться к нам в нашей молитве за избавление? |
It is apparent from the accounts received by the Special Representative that Mr. Turgunaliev is generally respected as an academic and for his leadership in the Movement for Deliverance from Poverty in Kyrgyzstan. | Из материалов, полученных Специальным представителем, становится ясно, что г-н Тургуналиев пользуется всеобщим уважением как ученый и лидер Движения за избавление от нищеты в Кыргызстане. |
Not up to this deliverance lark. | Не до этого избавление жаворонок. |
Il Redentore was built as a votive church in thanksgiving for deliverance from a major outbreak of the plague that decimated Venice between 1575 and 1576, in which some 46,000 people (25-30% of the population) died. | В мае 1577 года церковь была заложена в честь благодарения Спасителя за избавление города от эпидемии чумы, которая разразилась в Венеции в 1575-1576 годах и унесла до трети населения города, или 46000 жизней. |
Deliverance comes at a cost. | Избавление связано с определенными затратами. |
We will give thanks to Odin for our deliverance. | Мы вознесем хвалу Одину за наше освобождение. |
And abandon all hope of your deliverance by him or by any other agent. | И оставь всякую надежду на освобождение, никто не поможет. |
When news of the expedition reached Versailles, Louis XIV ordered a medal struck bearing the inscription: Kebeca liberata M.DC.XC-Francia in novo orbe victrix, or "Deliverance of Quebec 1690-France victorious in the New World." | Когда новости о разгроме экспедиции достигли Версальского дворца, король Франции Людовик XIV приказал изготовить медаль с надписью: «Kebeca liberata M.DC.XC-Francia in novo orbe victrix», или «Освобождение Квебека 1690-Победа Франции в Новом Мире». |
Well, I need to remind you of a little movie called Deliverance. | Мне что напомнить тебе фильм "Освобождение". |
This is like Deliverance! | Чисто как в триллере Освобождение! |
You're my deliverance, Captain. | Вы - моё спасение, капитан. |
We can thank the Lord for this merciful deliverance of our dear classmate Irma and pray that Marion and Miranda and our beloved Miss McCraw will be likewise spared. | Поблагодарим Господа за спасение нашей милой ученицы Ирмы и помолимся за то, чтобы Мэрион и Миранда и наша любимая мисс МакКро вернулись целыми и невредимыми. |
You are my deliverance. | Вы - мое спасение. |
and good life and satiety and salvation, comfort and saving and healing and redemption and forgiveness and atonement and relief and deliverance | Да будут дарованы с Небес прочный мир и счастливая жизнь и изобилие, и спасение, и покой, и утешение, и исцеление, и искупление, и прощение, и расплата |
Once again, if you're just tuning in, the CSA space shuttle Deliverance has been destroyed. | "Напоминаю, если вы только включились," "космический шаттл"Спасение" "был уничтожен." |
Again, that won't be necessary, Deliverance. | Это не ваша миссия, истребитель. |
Deliverance, this is The Raza. | Истребитель, говорит РАЗА. |
Quietdrive released their second full-length album Deliverance on October 14, 2008, and supported this album with an extensive tour with announced dates in the US, UK and Japan. | Quietdrive выпустила свой второй студийный альбом Deliverance 14 октября 2008 года и сразу же отправилась в тур в поддержку этого альбома по США, Великобритании и Японии. |
In April 2008, Quietdrive left Epic Records and released an album titled Deliverance on October 14, 2008, with the Militia Group. | В апреле 2008 года Quietdrive рассталась с Epic Records и выпустила свой новый альбом под названием «Deliverance» 14 октября 2008 года совместно с «Militia Group». |
Kingdom Come: Deliverance takes place in the early 15th century, in the Kingdom of Bohemia, part of the Lands of the Bohemian Crown and the Holy Roman Empire in what is now the Czech Republic. | События Kingdom Come: Deliverance происходят в начале XV века на землях королевства Богемия, части земель богемской короны и Священной Римской империи, в настоящее время являющейся территорией Чехии. |