| A little delicacy called sizzling shrimp. | Деликатес, под названием "Обжигающая креветка". |
| I bet human milk's a great delicacy in some countries. | Могу поспорить, что человеческое молоко - большой деликатес в некоторых странах. |
| Where I come from, "peasant" is a delicacy. | Там, откуда я, крестьянское это деликатес. |
| They're a delicacy I discovered on Earth. | Я нашел этот деликатес на Земле. |
| For your information, these medallions are a highly sought-after delicacy in the north. | Чтоб вы знали, эти медальоны очень популярный деликатес на севере. |
| This is a delicacy in my country. | У меня на родине это деликатес. |
| Some tidbit select a delicacy... Against whom none can resist acne. | Какой-нибудь лакомый кусочек, отборный деликатес... против которого не устоит ни один угорь. |
| I believe that is casu marzu, a Sardinian delicacy. | Полагаю, это касу марцу, - ... деликатес с Сардинии. |
| For a very low subscription rate, you get a new island delicacy every month. | За очень низкий взнос ты будешь получать новый деликатес островов каждый месяц. |
| Foie gras with truffles, an ancient Earth delicacy. | Фуа Гра с трюфелями, старинный земной деликатес. |
| That is a delicacy in the Amazon, but it has not yet been imported to the United States. | Это - деликатес в Амазонке этого еще не импортировали в США. |
| And apart from a few select Japanese chefs who are licensed to serve the nonpoisonous part as a delicacy, I don't know. | И кроме нескольких японских поваров, у которых есть лицензии подавать не ядовитые части как деликатес, я не знаю. |
| It's a Japanese delicacy known as "fugu." | Это японский деликатес, известный как "фугу". |
| We Bane have a saying - the sweetest delicacy is the tongue of an enemy that has looked at you and licked their lips. | Мы Бэйны говорим так - самый вкусный деликатес - это язык врага, который точил на тебя зуб и облизывал свои губы. |
| So, while truffles are obviously a delicacy, you never asked me what my favorite meal was. | Итак, так как трюфели деликатес, ты никогда не спрашивала меня, какое у меня любимое блюдо. |
| Well... It's a delicacy that to be honest is not for everyone | Это - деликатес, который честно сказать оценят не все. |
| According to the account of one Deviant in the 2006 mini-series, the Deviants were created as a delicacy to be consumed en masse by Celestials at periodic intervals once they multiplied sufficiently; however, the veracity of this has yet to be proven. | Согласно рассказу об одном Девианте в мини-серии 2006 года, Девианты были созданы как деликатес, который нужно было массово потреблять Целестиалами через периодические интервалы после того, как они достаточно размножились; Однако достоверность этого еще не доказана. |
| 3 DAY (Monday) - MONTREUX- WINEMAKERS FAMILY - CHAMONIX: exquisite wine, blue cheese (a delicacy! | З день (понедельник) - МОНТРЕ- СЕМЬЯ ВИНОДЕЛОВ - ШАМОНИ: изысканное вино, сыр с плесенью (деликатес! |
| Shepherds are a delicacy on Earth? | Пастухи на Земле - деликатес? |
| Your fish is a delicacy. | Ваша рыба - деликатес. |
| Chicken feet are a delicacy. | Куриная ножка это деликатес. |
| Not the most delicate delicacy. | Не самый вкусный деликатес. |
| It's a delicacy in Japan. | В Японии это - деликатес. |
| Our first course is a French delicacy. | Первое блюдо - французский деликатес. |
| What delicacy do we eat here? | Какой деликатес будем есть здесь? |