Английский - русский
Перевод слова Delicacy

Перевод delicacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деликатес (примеров 47)
That is a delicacy in the Amazon, but it has not yet been imported to the United States. Это - деликатес в Амазонке этого еще не импортировали в США.
Not the most delicate delicacy. Не самый вкусный деликатес.
Our first course is a French delicacy. Первое блюдо - французский деликатес.
It's a rare English delicacy. Это редкий английский деликатес.
No need to defrost the Pepperidge Farm Coconut Cake, or whatever other delicacy you had planned. Можешь не размораживать свой фермерский кокосовый пирог, или что за деликатес ждет тебя на ужин.
Больше примеров...
Деликатность (примеров 23)
The Special Rapporteur recognizes the delicacy and complexity of the issue of flags, and she offers no legal judgement concerning the parties' positions in the debate. Специальный докладчик признает деликатность и сложность проблемы флагов и не предлагает какого-либо юридического заключения относительно позиций сторон при обсуждении этого вопроса.
Of course, but given the delicacy of this recent development - Кончено, но учитывая деликатность этого недавнего развития...
It's a gross miscalculation that might mean well, but fails to balance the sharpness and delicacy necessary to tackle the emotional carnage wrought by self-hatred. Это грубый просчёт, который мог быть хорошим, но не позволяет сбалансировать остроту и деликатность, необходимые для преодоления эмоциональной бойни, вызванной ненавистью к себе.
The best of them distinguished laconic means of expression, depth and a special delicacy in the transfer of the character and spiritual world models, the desire to find and keep on canvas features of external appearance. Лучшие из них отличают лаконизм выразительных средств, глубина и особая деликатность в передаче характера и духовного мира модели, стремление найти и удержать на холсте характерные черты внешнего облика.
May I respectfully submit that Your Honour must consider the delicacy of this situation, as the reputation of a highly experienced member of this bar is in danger of being sullied. Могу ли я со всем уважением просить Вашу честь принять во внимание деликатность ситуации, так как репутация опытнейшего члена адвокатского сообщества может быть поставлена под удар.
Больше примеров...
Тонкость (примеров 2)
She unites completely different features - unbelievable delicacy and strength in each movement, which are always supplemented with her musicality and amazing sensitivity. В ней объединяются совершенно разные черты - невероятная тонкость и сила в каждом движении, которые всегда дополняются чувством музыкальности и поразительной чувственностью.
This so called "oroplastic" is then decorated with the gold of 24 carats, which completes the purity of used shapes and the delicacy of the detail of the used embossed design. Эту, так называемую оропластику, потом декорируют золотом 24 карата, которое усовершенствует точность использованых форм и тонкость подробностей использованого пластического дизайна.
Больше примеров...
Лакомство (примеров 3)
She brought you a fresh apple and some kind of delicacy wrapped in swaddling. Она принесла свежее яблоко и завернула тебе какое-то лакомство.
Happiness is a rare delicacy. Счастье - редкое лакомство.
The ume's unique delicacy... Уме - настоящее лакомство.
Больше примеров...
Щекотливость (примеров 2)
While we support the efforts of the Contact Group and understand the delicacy of the situation, we nevertheless would encourage the Group to consult more widely than they have been with other Council members when preparing such documents. Хотя мы поддерживаем усилия Контактной группы и понимаем щекотливость ситуации, тем не менее мы призываем Группу шире, чем прежде, консультироваться с другими членами Совета при разработке таких документов.
You will understand when I say I am reluctant to say that I am grateful, because I am very much conscious of the delicacy and the difficulties involved in this task. Вы поймете, если я скажу, что мне не хотелось бы выражать свою благодарность, ибо я прекрасно сознаю всю щекотливость этой задачи и связанные с ней трудности.
Больше примеров...
Изысканность (примеров 1)
Больше примеров...
Изящество (примеров 2)
Meiners wrote that the noblest race was the Celts, and they were able to conquer various parts of the world, were more sensitive to heat and cold and their delicacy is shown by the way they are selective about what they eat. Майнерс писал, что благородной расой являются кельты, поскольку они сумели завоевать различные земли, были восприимчивы к теплу и холоду, а их изящество основано на избирательности в выборе пищи.
It is only the conscious decision not to use any kind of automated process that has produced the unequalled delicacy and quality of Nymphenburg porcelain. За счет отказа от использования каких-либо автоматизированных процессов достигается непревзойденное изящество и качество нимфенбургского фарфора.
Больше примеров...
Хрупкость (примеров 1)
Больше примеров...