Английский - русский
Перевод слова Delicacy

Перевод delicacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деликатес (примеров 47)
According to the account of one Deviant in the 2006 mini-series, the Deviants were created as a delicacy to be consumed en masse by Celestials at periodic intervals once they multiplied sufficiently; however, the veracity of this has yet to be proven. Согласно рассказу об одном Девианте в мини-серии 2006 года, Девианты были созданы как деликатес, который нужно было массово потреблять Целестиалами через периодические интервалы после того, как они достаточно размножились; Однако достоверность этого еще не доказана.
Shepherds are a delicacy on Earth? Пастухи на Земле - деликатес?
Your fish is a delicacy. Ваша рыба - деликатес.
This is an old Earth delicacy. Это старый земной деликатес.
It's goose barnacles they're after, a highly prized delicacy that can sell for 200 euros a kilo. Они выискивают морских уточек - очень дорогой деликатес, за килограмм которого дают до 200 евро.
Больше примеров...
Деликатность (примеров 23)
Venerable master... despite your delicacy and subtlety... you have failed to solve the problem of the Treasure. Почтенный учитель несмотря на вашу деликатность и прозорливость вы не смогли решить проблему "Сокровища".
I flatter myself that your refusal is merely a natural delicacy. Льщу себя тем, что Ваш отказ - просто природная деликатность.
The Special Rapporteur recognizes the delicacy and complexity of the issue of flags, and she offers no legal judgement concerning the parties' positions in the debate. Специальный докладчик признает деликатность и сложность проблемы флагов и не предлагает какого-либо юридического заключения относительно позиций сторон при обсуждении этого вопроса.
We understand the delicacy of a person's privacy. Мы понимает деликатность личной жизни.
But the recent discussion in the Security Council demonstrates the delicacy and complexity of the question of extending the mandate of UNMIBH. Однако последняя дискуссия в Совете Безопасности продемонстрировала всю деликатность и сложность вопроса о продлении мандата МООНБГ.
Больше примеров...
Тонкость (примеров 2)
She unites completely different features - unbelievable delicacy and strength in each movement, which are always supplemented with her musicality and amazing sensitivity. В ней объединяются совершенно разные черты - невероятная тонкость и сила в каждом движении, которые всегда дополняются чувством музыкальности и поразительной чувственностью.
This so called "oroplastic" is then decorated with the gold of 24 carats, which completes the purity of used shapes and the delicacy of the detail of the used embossed design. Эту, так называемую оропластику, потом декорируют золотом 24 карата, которое усовершенствует точность использованых форм и тонкость подробностей использованого пластического дизайна.
Больше примеров...
Лакомство (примеров 3)
She brought you a fresh apple and some kind of delicacy wrapped in swaddling. Она принесла свежее яблоко и завернула тебе какое-то лакомство.
Happiness is a rare delicacy. Счастье - редкое лакомство.
The ume's unique delicacy... Уме - настоящее лакомство.
Больше примеров...
Щекотливость (примеров 2)
While we support the efforts of the Contact Group and understand the delicacy of the situation, we nevertheless would encourage the Group to consult more widely than they have been with other Council members when preparing such documents. Хотя мы поддерживаем усилия Контактной группы и понимаем щекотливость ситуации, тем не менее мы призываем Группу шире, чем прежде, консультироваться с другими членами Совета при разработке таких документов.
You will understand when I say I am reluctant to say that I am grateful, because I am very much conscious of the delicacy and the difficulties involved in this task. Вы поймете, если я скажу, что мне не хотелось бы выражать свою благодарность, ибо я прекрасно сознаю всю щекотливость этой задачи и связанные с ней трудности.
Больше примеров...
Изысканность (примеров 1)
Больше примеров...
Изящество (примеров 2)
Meiners wrote that the noblest race was the Celts, and they were able to conquer various parts of the world, were more sensitive to heat and cold and their delicacy is shown by the way they are selective about what they eat. Майнерс писал, что благородной расой являются кельты, поскольку они сумели завоевать различные земли, были восприимчивы к теплу и холоду, а их изящество основано на избирательности в выборе пищи.
It is only the conscious decision not to use any kind of automated process that has produced the unequalled delicacy and quality of Nymphenburg porcelain. За счет отказа от использования каких-либо автоматизированных процессов достигается непревзойденное изящество и качество нимфенбургского фарфора.
Больше примеров...
Хрупкость (примеров 1)
Больше примеров...