I'd rather die than allow you to defile the Church. | Да я скорее умру, чем позволю тебе осквернить церковь. |
You have brought this thing back into my house to defile it a second time. | Вы вернули это в мой дом, чтобы осквернить его второй раз. |
That is... I want to defile it more. | Это... я хочу осквернить ее еще больше. |
I have a thousand ideas of how to defile your remains. | У меня тысяча идей, как осквернить твои остатки. |
I had finally killed my white whale, vanquished the tone-deaf pansexual Leviathan that is the McKinley High Glee Club, it returns... to defile the great musical heritage of this nation one execrable mashup at a time. | В тот момент, когда я наконец-то прикончила моего лютого врага, победила пансексуального левиафана без музыкального слуха, коим является Хор, он возвращается, чтобы осквернить музыкальное наследие нации своими отвратительными мэшапами. |
Maybe... defile her again, you know. | Возможно... снова её осквернять, ну вы понимаете. |
How dare you defile Game of Thrones by comparing Harvey to Jon Snow. | Как ты смеешь осквернять "Игру престолов", сравнивая Харви с Джоном Сноу? |
Ku'don is not at fault, yet he will dwell alone forever while you continue to defile the Commonality. | Ку'дон невиновен, однако он навеки останется в одиночестве, в то время, как ты будешь продолжать осквернять Сообщество. |
I'm not going to defile her. | Я не собираюсь ее осквернять. |
How dare you defile my manor with your noxious...? | Как ты смеешь осквернять мой дом...? |
The deployment of United States forces (Task Force Falcon) has been advanced and they have assumed responsibility for the Kacanik defile. | Развертывание сил Соединенных Штатов (тактическая группа "Фэлкон") продвинулось, и они взяли под свой контроль дефиле Качаник. |
Wightman remarks that the "only topographical detail" concerning the Atuatuca of the Eburones was a "narrow defile suitable for ambush" not too far to the west. | Уайтмен замечает, что «единственная топографическая деталь» относительно Адуатуки эбуронов была «узким дефиле, подходящим для засады» не слишком далеко на запад. |
The pass of Pingxingguan was a narrow defile worn through the loess, with no exit for several kilometres except the road itself. | Пинсингуаньский проход - это узкое дефиле в лёссовой почве, из которого нет выхода на протяжении нескольких километров (кроме как по самой дороге). |
Training takes place in the following disciplines: defile technique, plastic movements, acting skills, photoposition, make-up technique and much more. | Обучение проходит по дисциплинам: техника дефиле, пластика движений, актерское мастерство, фотопозирование, техника визажа и многое другое. |
S.Migitsko, the beloved theater and cinema actor, has introduced the newest collection - Incognito. The event was held this autumn at annual fashion show "Defile na Neve". | А любимый театральной публикой актер Сергей Мигицко представлял последнюю коллекцию "Incognito" на показе "Дефиле на Неве" оснью 2007 года. |