Английский - русский
Перевод слова Defile

Перевод defile с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Осквернить (примеров 14)
I'd rather die than allow you to defile the Church. Да я скорее умру, чем позволю тебе осквернить церковь.
You have brought this thing back into my house to defile it a second time. Вы вернули это в мой дом, чтобы осквернить его второй раз.
And we can defile any piece of furniture you want. И мы сможем осквернить любую мебель, какую захочешь.
I guess it wasn't enough for him to kill them once; he had to come back and defile his victims. Думаю, ему было недостаточно просто убить их, раз он решил вернуться и осквернить их подобным.
You made him defile the Commonality. Ты вынудил его осквернить Сообщество!
Больше примеров...
Осквернять (примеров 13)
Maybe... defile her again, you know. Возможно... снова её осквернять, ну вы понимаете.
It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation. Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.
How dare you defile this sacred place! Как вы смеете осквернять святое место!
By morning, no Speaker will defile these streets, and you will either be gone or be dead. К утру Сказители больше не буду осквернять эти улицы, а ты либо уйдёшь либо сдохнешь.
Don't you dare defile Shukaku! Не смейте осквернять храм Сюкаку!
Больше примеров...
Дефиле (примеров 9)
Wightman remarks that the "only topographical detail" concerning the Atuatuca of the Eburones was a "narrow defile suitable for ambush" not too far to the west. Уайтмен замечает, что «единственная топографическая деталь» относительно Адуатуки эбуронов была «узким дефиле, подходящим для засады» не слишком далеко на запад.
The pass of Pingxingguan was a narrow defile worn through the loess, with no exit for several kilometres except the road itself. Пинсингуаньский проход - это узкое дефиле в лёссовой почве, из которого нет выхода на протяжении нескольких километров (кроме как по самой дороге).
Training takes place in the following disciplines: defile technique, plastic movements, acting skills, photoposition, make-up technique and much more. Обучение проходит по дисциплинам: техника дефиле, пластика движений, актерское мастерство, фотопозирование, техника визажа и многое другое.
In 2000 she moved to the children's modeling agency Aleksey Bulanov, where she continued to study acting, modern dance, juggling, dancing on pointes, step, acrobatics, defile. В 2000 году перешла в детское модельное агентство Алексея Буланова «Степ-Хаус», где продолжала обучаться актёрскому мастерству, современному танцу, жонглированию, танцу на пуантах, степу, элементам акробатики, дефиле.
S.Migitsko, the beloved theater and cinema actor, has introduced the newest collection - Incognito. The event was held this autumn at annual fashion show "Defile na Neve". А любимый театральной публикой актер Сергей Мигицко представлял последнюю коллекцию "Incognito" на показе "Дефиле на Неве" оснью 2007 года.
Больше примеров...