Английский - русский
Перевод слова Defiant

Перевод defiant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"дефаент" (примеров 90)
Restricting the Defiant to guard duty would be a serious mistake. Держать "Дефаент" на страже станции было бы серьезной ошибкой.
But torpedoes leave ion trails, and the Defiant didn't pick up any in the vicinity. Но торпеды оставляют ионный след, а "Дефаент" ничего не обнаружил поблизости.
If you want to build another Defiant why do you need my help? Если вы хотите построить другой "Дефаент", зачем вам я?
It's the Defiant. Это "Дефаент".
so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark to the Defiant as a member of the security detachment. Так что я перевел энсина Палмерса обратно в ночную смену и назначил рядового Донарка на "Дефаент" в качестве члена подразделения охраны.
Больше примеров...
"дефаента" (примеров 39)
Attack wings one through five, head for the Defiant. Штурмовые группы 1-5 по корме "Дефаента".
I ordered a glass of prune juice from the replicator in the Defiant's mess. Я заказал стакан сливового сока из репликатора в столовой "Дефаента"
I've served on half a dozen ships and none of them have had cloaking devices except the Defiant. Я служил на полудюжине кораблей, и ни на одном из них не было маскирующего устройства, кроме "Дефаента".
Even with the Defiant's new armor, I don't think we can last that long with our shields down. Даже с новой броней "Дефаента", не думаю, что мы долго продержимся с опущенными щитами.
Defiant Log, Stardate 49195.5. Журнал "Дефаента", звездная дата 49195.5.
Больше примеров...
"дефаенте" (примеров 32)
And when you're ready we'll take the Defiant to the Gamma Quadrant deploy the communications relay and start running tests. Когда будете готовы, мы вылетим на "Дефаенте" в Гамма квадрант, развернем коммуникационный ретранслятор и начнем проводить испытания.
Aren't you supposed to be on the Defiant? Разве ты не должен был быть на "Дефаенте"?
Are you uncomfortable having me aboard the Defiant? Вам неуютно оттого, что я на "Дефаенте"?
I just want to say that I appreciate what you did on the Defiant. Я хочу сказать, что ценю то, что вы сделали на "Дефаенте".
I didn't think anything could be worse than losing him that first time on the Defiant until I was standing there staring down at his empty bed, knowing he was alive yet trapped somewhere that existed outside of time. Я и не думал, что может быть что-то хуже, чем потерять его в тот первый раз на "Дефаенте", пока не оказался стоящим там, глядя на его пустую кушетку, зная, что он жив, но заперт где-то вне времени.
Больше примеров...
Дерзкий (примеров 10)
That this defiant pupil is the indisputable proof that his theory was correct. Что этот дерзкий питомец - бесспорное подтверждение его правоты.
Adding to the tension is the defiant Bernie Sanders. Напряжения добавляет и дерзкий Берни Сандерс.
Defiant, ill-mannered, and a little temperamental. Дерзкий, невоспитанный и немного темпераментный.
When Defiant Vanguard blocks, at end of combat, destroy it and all creatures it blocked this turn. Когда Дерзкий Авангард блокирует, уничтожьте его и все существа, которых он блокировал на этом ходу.
That year, he and a group of fellow students co-founded the Defiant Theatre, a Chicago-based theatre company. В том же году он вместе с другими выпускниками основал «Дерзкий театр» (англ. Defiant Theatre), театральную компанию в Чикаго.
Больше примеров...
"дефаентом" (примеров 13)
I understand you'll be commanding the Defiant during our research. Я так понимаю, командовать "Дефаентом" во время нашего исследования будете вы.
You may be in charge of the station, Major but I command the Defiant. Возможно, вы командуете станцией, майор, но я командую "Дефаентом".
Captain, you ordered Worf to command the Defiant on the mission in question, did you not? Капитан, вы поручили Ворфу командование "Дефаентом" во время этого задания, верно?
A few months ago when I was commanding the Defiant on a scouting mission in the Gamma Quadrant we encountered a protostar cluster... a swirling mass of color, set against a background of glowing clouds and burning sky. Несколько месяцев назад, когда я командовал "Дефаентом" в разведывательной миссии в Гамма Квадранте, мы столкнулись со скоплением протозвезд... вращающаяся масса цвета, выделяющаяся на фоне мерцающих облаков и горящего неба.
Doesn't sound like a man who'd suddenly decide to take on the Defiant. Не похоже на человека, внезапно решившего сразиться с "Дефаентом".
Больше примеров...
«дефайнт (примеров 18)
Defiant took over some of the defense and exploration roles previously filled by runabouts. «Дефайнт» взял на себя некоторые функции по обороне и разведке, ранее заполненные катерами.
The Defiant is left severely damaged and adrift but the Enterprise's crew assure Worf that it can be salvaged. «Дефайнт» остается сильно поврежденным и брошенным на произвол судьбы, но команда «Энтерпрайза» уверяет Ворфа, что звездолёт можно спасти.
Although it was designed to be fast and highly maneuverable with powerful weaponry, the Defiant was 'overgunned and overpowered' for a vessel of its size. Несмотря на то, что звездолёт был разработан, как быстрый и маневренный с мощным вооружением, «Дефайнт» оказался «перегружен» для судна такого размера.
Defiant class ships can be built in the Star Trek Armada II and Star Trek Armada III PC Games, as well as Star Trek: Timelines mobile game app. Корабли класса «Дефайнт» могут быть построены в компьютерных играх «Star Trek Armada II» и «Star Trek Armada III», а также в мобильном приложении «Star Trek: Timelines».
The Defiant is a prototype vessel for the Defiant-class warship, originally developed to counter the Borg threat. «Дефайнт» - прототип военного корабля класса «Дефайнт», первоначально разработанного для противодействия угрозе Боргов.
Больше примеров...
Вызывающий (примеров 3)
He chose "unambiguous and defiant" language, resulting in a "very powerful" message. Он выбрал «недвусмысленный и вызывающий» язык, в результате чего получилось «очень сильное» письмо.
This statement, apart from being defiant and provocative in nature, also carries with it serious political and other implications. Помимо того, что это заявление носит вызывающий и провокационный характер, оно влечет за собой серьезные политические и иные последствия.
Its expressions towards communications with regard to the Council were defiant, and its viewpoints on the adopted resolutions adopted were a source of considerable surprise. Его заявления в отношении Совета носили вызывающий характер, а его позиция в отношении принятых резолюций вызывала огромное удивление.
Больше примеров...
"дефаенту" (примеров 10)
There's no way the Defiant could get here so soon. "Дефаенту" никак не мог бы добраться сюда так скоро.
Away team to the Defiant. Десантная группа - "Дефаенту".
Personal logs are out of the question but they can have limited access to the Defiant. Но они могут получить ограниченный доступ к "Дефаенту" и опросить всех нас.
The Defiant has been assigned to escort convoy six and I've chosen you to be in command. "Дефаенту" предстоит сопровождать шестой конвой, и я выбрал вас для этой работы.
Your orders are to keep the Defiant from reaching Earth by any means necessary, is that understood? Ваш приказ - не позволить "Дефаенту" достичь Земли любым способом, это понятно?
Больше примеров...
Непокорные (примеров 4)
They're defiant by nature, and they've grown very strong. Они непокорные по природе и выросли очень сильными.
Solid, defiant and supremely cool, the biker is an all-American icon of resilient individuality and freedom! Дикие, непокорные и невообразимо крутые Байкеры - это американская икона персональной независимости и свободы
In 2005, the Hadjievs' car was incinerated by a bomb-like device, which they interpreted as a warning to cease their defiant challenges to the Bulgarian - and possibly Turkmen - authorities. В 2005 году автомобиль Хаджиева сгорел в результате взрывного устройства, что они истолковали как предупреждение о том, чтобы они прекратили бросать свои непокорные вызовы болгарским - и возможно, Туркменским - властям.
I have been letting you hole up down here, because it kept you contained and satisfied, because you are all compulsively defiant, but it wasn't enough. Я позволяла вам тут отсиживаться, потому что это держало вас в одном месте и делало удовлетворенными. потому что вы все вызывающе непокорные, но и этого вам было мало:
Больше примеров...
Непокорным (примеров 4)
One evening at Neverland, Presley confronted the pop star on the issue and was met with a defiant Jackson, resulting in another argument. Однажды вечером в Неверленде Пресли поссорилась с поп-звездой из-за этой проблемы и столкнулась с непокорным Джексоном, приводившего другой аргумент.
My respect and admiration go to him as he strives together with his defiant people to uphold democracy. Я отдаю ему дань уважения и восхищения в момент, когда он, вместе со своим непокорным народом, борется, отстаивая демократию.
Bibi later reveals to Qasim that he switched the bags to protect Qasim since he is family, but threatens Qasim's life if he is defiant again. Биби позже раскрывает Казиму, что он подменил сумки, чтобы защитить Казима, так как он его родственник, но угрожает жизни Казима, если он опять станет непокорным.
In Nigeria, the Ibo - who fought Africa's first post-independence war of secession in the name of tribalism - remain an uneasy, defiant minority. В Нигерии племя ибо, начавшее первую после обретения африканскими колониями независимости войну за отделение во имя сохранения трайбализма остается неспокойным, непокорным меньшинством.
Больше примеров...
Себя вызывающе (примеров 2)
"She is defiant and rude. Она ведёт себя вызывающе и грубо.
He's defiant but defeated. Он ведёт себя вызывающе, но он уже повержен.
Больше примеров...
Defiant (примеров 7)
A computer readout, barely visible onscreen, gives the ship's name as the 'ISS Defiant'. Компьютерный отсчет, едва заметный на экране, дает название корабля как «ISS Defiant».
Eminem appeared in Bacdafucup T-shirt in a 2017 HBO's The Defiant Ones. Eminem появился в футболке Bacdafucup в документальном фильме The Defiant Ones телеканала HBO в 2017 года.
(DS9: Valiant) The USS Defiant, Moscow, Valiant and São Paulo are selectable on the PC game Star Trek: Legacy in The Next Generation era. USS Defiant, Moscow, Valiant и São Paulo можно выбрать в компьютерной игре «Star Trek: Legacy» в эпоху следующего поколения.
The USS Defiant (NX-74205) is a fictional starship in the television series Star Trek: Deep Space Nine (DS9) and the feature film Star Trek: First Contact. Дефайнт NX-74205 (англ. USS Defiant NX-74205 - Дерзкий) - вымышленный звездолёт в американском научно-фантастическом телесериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9» и полнометражном фильме «Звёздный путь: Первый контакт».
The USS Defiant and ISS Defiant are purchasable expansion ships in the board game Star Trek Attack Wing. Корабли «USS Дефайнт» и «ISS Defiant» есть в расширении настольной игры «Star Trek Attack Wing».
Больше примеров...
"дефайнт" (примеров 8)
I had a whole universe to myself after the Defiant was thrown out. Когда "Дефайнт" отбросило, я остался один во Вселенной.
Mr. Scott, the Defiant. М-р Скотт, "Дефайнт"...
The captain was caught in our transporter beam when the Defiant phased out. Луч телепорта коснулся капитана, когда "Дефайнт" исчез.
The Defiant just vanished. "Дефайнт" только что исчез.
Captain, the Defiant's sensors correspond with an extremely high degree of correlation to those of the Enterprise. Капитан, сенсорные показания "Дефайнт" в большой степени совпадают с данными "Энтерпрайз".
Больше примеров...