Английский - русский
Перевод слова Deference

Перевод deference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уважение (примеров 16)
It was not fully satisfied with the language intended to ensure appropriate deference to sovereign State prerogatives for resource allocations and policy-making. Она не вполне удовлетворена формулировками, призванными обеспечить соответствующее уважение прерогатив суверенных государств в области распределения ресурсов и разработки политики.
In order to minimize the likelihood of conflicts and to show deference to foreign States, national courts in some States have adopted a presumption against the extraterritorial application of their own national law. Чтобы снизить вероятность конфликтов и продемонстрировать уважение к иностранным государствам, национальные суды ряда государств устанавливают презумпцию против экстерриториального применения их собственного внутреннего права.
I know how you English do so prefer your deference, but you must call me Clemence. Я знаю, как вы англичане любите подчеркивать уважение, но ты должна звать меня Клеманс.
This form of social solidarity, like the respect and deference due to the elderly, is no longer able to withstand the pressure resulting from economic and professional constraints. Эта социальная солидарность, равно как и уважение и почитание пожилых людей, отходят на второй план под натиском экономических и профессиональных факторов.
The Brazilian delegation appreciated the deference thus shown to Mr. Niemeyer and would like to hear an account of the latter's impressions at an appropriate time. Бразильская делегация высоко оценивает проявленное к гну Немейеру уважение и хотела бы в надлежащее время узнать его мнение.
Больше примеров...
Почтение (примеров 9)
Post-American Europeans need to shake off their habitual deference and complacency towards the US - or reconcile themselves to deserved American indifference. Пост-американские европейцы должны стряхнуть свое привычное почтение и самоуспокоенность в отношении США - или примириться с заслуженным американским безразличием.
Deference is a virtue that has sadly passed you by. Почтение - та добродетель, что, к прискорбию, обошла вас стороной.
I've been counseled to remove all but the most pious pieces for the deference of our regal guests. Мне посоветовали удалить всё, кроме самых благопристойных моментов, чтобы выказать почтение нашим царственным гостям.
As prime minister, Nehru carefully nurtured the country's infant democratic institutions by showing them respect, even deference. Неру, как премьер-министр, бережно лелеял младенческие демократические учреждения страны, оказывая им уважение и даже почтение.
He's already shown a certain deference to me. Он уже показал явное почтение ко мне.
Больше примеров...
Отсылка к (примеров 5)
If a State subtracts from the list types of intellectual property, the deference to law relating to intellectual property will be narrower. Если перечень видов интеллектуальной собственности, признаваемых в том или ином государстве, сужается, то более узкой становится и отсылка к его законодательству, относящемуся к интеллектуальной собственности.
The deference to law relating to intellectual property under recommendation 4, subparagraph (b), should preserve these knowledge-based priority rules to the extent they apply specifically to security rights in intellectual property. Содержащаяся в подпункте (Ь) рекомендации 4 отсылка к законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, призвана обеспечить сохранение действия этих правил определения приоритета, основанных на наличии осведомленности, в той степени, в какой они конкретно применимы к обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
According deference to existing applicable law was not meant to imply impunity. Отсылка к действующим применимым правовым нормам не подразумевает безнаказанность.
However, deference to intellectual property law may have the effect of compromising the Guide's goal of facilitating secured transactions. Однако отсылка к законодательству об интеллектуальной собственности может нанести ущерб достижению цели Руководства содействовать практике обеспеченных сделок.
Deference to intellectual property law Отсылка к законодательству об интеллектуальной собственности
Больше примеров...
Уважительного отношения (примеров 3)
The court noted, in obiter dictum, that the arbitrator's determination that there existed an arbitration agreement was entitled to deference. Суд попутно заметил, что определение арбитра о наличии арбитражного соглашения требует уважительного отношения.
Without deference to or fear of the Party, Dr. Jiang castigated China's leaders for the way that they "mobilized all sorts of propaganda to fabricate lies and used high-handed measures to silence the people across the country." Без уважительного отношения к Партии или страха перед ней доктор Цзян осуждал китайское руководство за то, что они "мобилизовали все виды пропаганды для создания и распространения лжи и прибегли к деспотическим мерам, чтобы заставить молчать людей по всей стране".
Grandiose, expects deference from others, usually rooted in their defense as a child against a cold and unsympathetic parent. Напыщенные, ожидают от других людей уважительного отношения, обычно компенсирующего, как ребёнку, отсутствие внимания чёрствого и равнодушного родителя.
Больше примеров...
Отсылки к законодательству (примеров 6)
After discussion, it was agreed that language should be added that qualified the application of the principle of deference to intellectual property law by reference to the existence of knowledge-based priority rules that were specific to intellectual property. После обсуждения было решено, что необходимо добавить формулировку, обусловливающую применение принципа отсылки к законодательству об интеллектуальной собственности существованием основывающихся на осведомленности правил приоритета, специально установленных для интеллектуальной собственности.
It was stated that the commentary could usefully test whether the deference to intellectual property law under recommendation 4, subparagraph (b), would be sufficient to preserve such a knowledge-based priority rule of intellectual property law. Было отмечено, что в комментарии, возможно, целесообразно изучить вопрос о том, будет ли принцип отсылки к законодательству об интеллектуальной собственности согласно подпункту (Ь) рекомендации 4 достаточным для сохранения такого касающегося определения приоритета правила законодательства об интеллектуальной собственности, основанного на осведомленности.
This recommendation also is subject to the principle of deference to law relating to intellectual property embodied in recommendation 4, subparagraph (b). Эта рекомендация также применяется с учетом принципа отсылки к законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, сформулированного в подпункте (Ь) рекомендации 4.
As the issue of coordination of registries may affect intellectual property law, the UNCITRAL Secured Transactions Guide addressed it through the general deference to intellectual property law and appropriate priority rules. Поскольку вопрос о координации реестров может затрагивать законодательство об интеллектуальной собственности, в Руководстве ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам он решается путем общей отсылки к законодательству об интеллектуальной собственности и соответствующим правилам приоритета.
In view of the principle of deference to law relating to intellectual property embodied in recommendation 4, subparagraph (b), adoption of the law recommended in the Guide would not affect the operation of such a rule and such specialized registration will continue to be required. С учетом принципа отсылки к законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, который сформулирован в подпункте (Ь) рекомендации 4, принятие законодательства, рекомендуемого в Руководстве, не затронет действие этой нормы, и такая специальная регистрация будет по-прежнему необходима.
Больше примеров...
Уважая (примеров 1)
Больше примеров...