Английский - русский
Перевод слова Defective

Перевод defective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефектный (примеров 23)
In addition, 13% of men with azoospermia have a defective spermatogenesis that is linked to defects of the Y chromosome. Кроме того, у 13% мужчин с азооспермией имеется дефектный сперматогенез, связанный с дефектами Y-хромосомы.
I hacked Mermaiden and sent out an e-mail blast... telling stores the product was defective. Я взломала "Русалку" и послала мейл с их сервера в магазины с сообщением что продукт дефектный.
The proteins expressed by the hMre11 (defective in ATLD) and Nbs1 (defective in NBS) genes exist in the cell as a complex, along with a third protein expressed by the hRad50 gene. Интересно, что белки, экспрессируемые генами hMre11 (дефектный в ATLD) и Nbs1 (дефектный в NBS) существуют в клетке в виде комплекса, вместе с третьим белком, экспрессированным геном hRad50.
Of course... if someone is unwilling or unable to reproduce, certainly they're a defective. И конечно... если кто-то не хочет или неспособен размножаться, то он дефектный.
Rogers (1970) was cited for proposing that exogenous good DNA be used to replace the defective DNA in those who suffer from genetic defects. Роджерс (1970) предложил заменять дефектный ДНК у тех кто страдал от генетических дефектов.
Больше примеров...
Неисправный (примеров 11)
Not until we get our money back for this defective helicopter! Не раньше, чем получим назад свои деньги за этот неисправный вертолёт!
Defective defrosting (if compulsory). с) Неисправный антиобледенитель (если таковой обязателен).
America's legal system makes sure that firms that produce a defective, and particularly an unsafe product, are held liable for the consequences. Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Defective or cracked lens. Неисправный или треснувший рассеиватель.
The court then examined whether the seller had fundamentally breached its obligation under the contract by delivering a defective machine pursuant to articles 25, 30 and 35 (1), (2) CISG. Затем суд исследовал вопрос о том, нарушил ли продавец существенно свое договорное обязательство, поставив покупателю неисправный станок, согласно статьям 25, 30 и 35 (1), (2) КМКПТ.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
He must have known about the defective pins. Он должен был знать про дефект валиков.
Special problems arise when the goods are - even seriously - defective but reparable. Особые проблемы возникают, когда товар имеет, пусть даже серьезный, дефект, который, однако, может быть исправлен.
He was a mental defective, we were told, and the only option was a discreet institution. Нам сказали, что у него умственный дефект, и что единственный выход - конфиденциальное заведение.
Defective light perception in one eye causes an asymmetrical pupillary constriction reflex called the afferent pupillary defect (APD). Дефектное восприятия света одним глазом вызывает рефлекс асимметричного сужения зрачков, называемый дефект афферентации зрачков (APD).
Notorious for defective plasma coils. Известно, что есть дефект плазменных катушек
Больше примеров...
Бракованный (примеров 10)
The seller admitted non-conformity and offered to replace the defective goods with other items it produced. Продавец признал несоответствие и предложил заменить бракованный товар другими производимыми им изделиями.
Still, any UXO is potentially dangerous because it is a combination of explosives and a detonating mechanism, the latter, by definition, being defective. Тем не менее любой неразорвавшийся боеприпас потенциально опасен, поскольку он представляет собой сочетание взрывчатого вещества и детонатора, причем последний в данном случае бракованный.
A defective robot, you say? Бракованный робот, говорите?
Well, maybe I got a defective one. Видимо, мне достался бракованный.
I'm not interested in defective products. Мне не нужен бракованный продукт.
Больше примеров...
Дефективный (примеров 7)
I am not saying he's defective, absolutely not. Я не говорила, что он дефективный, конечно нет.
I'm not... totally defective. Я не настолько... дефективный.
But... the boy is defective. Но... мальчик дефективный.
It's - it's defective. Он... Он какой-то дефективный.
Talk about a defective product. Какой же ты все-таки дефективный!
Больше примеров...
Неисправность (примеров 20)
Defective warning device(s). Неисправность предупредительного устройства (предупредительных устройств).
02 End-piece of the fastening rope defective 02 Неисправность наконечника крепежной веревки
Adjuster defective. Incorrectly installed. Ь) Неисправность натяжных винтов.
attachment defective, protection inadequate Steering lever неисправность креплений, недостаточная защита
System obviously defective or missing. 1.1.20. Ь) Очевидная неисправность системы или ее отсутствие.
Больше примеров...
С дефектом (примеров 15)
The buyer only argued that the goods were defective. Покупатель только утверждал, что товар был с дефектом.
After the time elapsed, the buyer withheld the last payment rate, claiming that the machine was defective. По прошествии этого времени покупатель отказался произвести последний платеж на том основании, что станок оказался с дефектом.
This one... is a bit defective. Эта... немного с дефектом.
Why is mine defective? Почему только мои с дефектом?
Having left Constanța on 10 June 1943, she returned on the 11th due to a defective exhaust valve, having first re-fuelled at Feodosia. 10 июня 1943 года покинув Констанцу уже 11 июня лодка вернулась, в связи с дефектом в клапане выхлопной системы, перезаправившись в Феодосии.
Больше примеров...
Некачественной (примеров 6)
This latter refused to pay the price arguing that some of the goods had been defective. Истец отказался уплатить цену, утверждая, что часть товара была некачественной.
The consignor shall be liable for all the consequences of defective loading carried out by him and must in particular compensate the carrier for the loss or damage sustained in consequence by him. Отправитель несет ответственность за все последствия выполненной им некачественной погрузки и обязан возместить перевозчику ущерб или убытки, понесенные в результате такой погрузки.
The Commission has thus relied on this section in awarding remedies in the form of cease and desist orders, orders for refunds or replacements in the case of sale of defective products or imposing conditions to certain authorized mergers. В связи с этим Комиссия опирается на этот раздел при назначении средств правовой защиты в форме приказов о запрещении продолжения противоправного действия, приказов о возмещении стоимости или замене в случае продажи некачественной продукции или введении каких-либо условий в отношении определенных разрешенных ею слияний компаний.
It claimed that it had performed under the last six purchase orders, but that the buyer had breached the contract by withholding payment in retaliation for allegedly defective goods from previous purchase orders. Продавец утверждал, что он исправно выполнил последние шесть заказов, а покупатель нарушил договор, отказавшись платить в ответ на поставку якобы некачественной продукции на основании более ранних заказов.
May it be through traffic accidents, construction damages, rent disputes, defective craftsmanship, estate disputes und divorce cases or simply because a purchased item is flawed. Будь то при транспортных авариях, строительных ущербах, арендных спорах, некачественной работе исполнителя, при имущественных дискуссиях и разводах или, просто, если в купленной вещи обнаружились недостатки.
Больше примеров...