Английский - русский
Перевод слова Defective

Перевод defective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефектный (примеров 23)
We only let you people steal our defective stuff. Мы позволяем вам красть только дефектный материал.
In addition, 13% of men with azoospermia have a defective spermatogenesis that is linked to defects of the Y chromosome. Кроме того, у 13% мужчин с азооспермией имеется дефектный сперматогенез, связанный с дефектами Y-хромосомы.
Because you're defective! Потому что ты - дефектный!
If I explain it more scientifically, you're a defective product made with my father's stolen chromosome. Говоря научными словами, ты... дефектный продукт, изготовленный с украденным хромосомом моего отца.
This situation may occur when the non-functional allele produces a defective protein that interferes with the proper function of the protein produced by the standard allele. Такая ситуация может происходить тогда, когда нефункциональная аллель даёт дефектный белок, который подавляет функцию белка, образуемого нормальной аллелью.
Больше примеров...
Неисправный (примеров 11)
Mr. McVeigh, I know you're married to Diane and I don't want to cause any problems for you, but there is a defective gun out there, and I know that means more to you than anything. Мистер Маквей, я знаю, что вы женаты с Даян, и я не хочу создавать для вас никаких проблем, но существует неисправный пистолет, и я знаю, что для вас это значит больше, чем всё остальное.
Defective switch (if required). Неисправный переключатель (если таковой требуется).
In the event of misfire, the barrel, continuing to counterrecoil, actuates an extractor (42) for removing the defective projectile. В случае осечки ствол, продолжая накат, приводит в действие экстрактор (42), удаляющий неисправный снаряд.
America's legal system makes sure that firms that produce a defective, and particularly an unsafe product, are held liable for the consequences. Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Defective or cracked lens. Неисправный или треснувший рассеиватель.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Maybe I have defective engineering too. Может, и у меня дефект в геноинженерии.
The Court left open whether the goods had been defective at this moment or not. Суд оставил открытым вопрос о том, содержал ли товар в этот момент какой-либо дефект.
Special problems arise when the goods are - even seriously - defective but reparable. Особые проблемы возникают, когда товар имеет, пусть даже серьезный, дефект, который, однако, может быть исправлен.
If the agent authorized by the company observes an irregularity, such as a seal which is not intact or defective sheeting, it is recorded in the control document along with the signatures of the representatives of the consignee and the transport operator. При обнаружении уполномоченным представителем предприятия какого-либо несоответствия, например нарушения пломб или повреждения брезента, обнаруженный дефект отражается в контрольном документе, который подписывается представителем получателя и представителем перевозчика.
A product is defective when, at the time of sale or distribution, it contains a manufacturing defect, is defective in design, or is defective because of inadequate instructions or warnings. Продукция является дефектной, если на момент продажи или распространения она содержит производственный дефект, дефект в проектировании или дефект по причине неадекватных инструкций или предупреждений.
Больше примеров...
Бракованный (примеров 10)
The seller admitted non-conformity and offered to replace the defective goods with other items it produced. Продавец признал несоответствие и предложил заменить бракованный товар другими производимыми им изделиями.
This is a purchase and an investment breaking the principle of mutually beneficial collaboration, namely, means are invested into defective goods or unprofitable business. Это покупка или инвестирование, при котором нарушается принцип взаимовыгодного сотрудничества, в частности, средства вкладываются в бракованный товар или неприбыльный бизнес.
Still, any UXO is potentially dangerous because it is a combination of explosives and a detonating mechanism, the latter, by definition, being defective. Тем не менее любой неразорвавшийся боеприпас потенциально опасен, поскольку он представляет собой сочетание взрывчатого вещества и детонатора, причем последний в данном случае бракованный.
I'm not interested in defective products. Мне не нужен бракованный продукт.
Every time I'd come across defective merchandise back here, I'd give it to him as a gift. Каждый раз, когда я натыкался на бракованный товар, я дарил его ему.
Больше примеров...
Дефективный (примеров 7)
I am not saying he's defective, absolutely not. Я не говорила, что он дефективный, конечно нет.
I'm not... totally defective. Я не настолько... дефективный.
But... the boy is defective. Но... мальчик дефективный.
It's - it's defective. Он... Он какой-то дефективный.
Talk about a defective product. Какой же ты все-таки дефективный!
Больше примеров...
Неисправность (примеров 20)
Brake fluid warning light illuminated or defective. Загорание или неисправность сигнальной лампочки, предупреждающей об уровне тормозной жидкости.
limit switch inoperable, defective locking device не функционирует предельный выключатель, неисправность стопорного приспособления
damaged, operating lever defective повреждение, неисправность пускового рычага
Defective operation.Deteriorated condition.Defective emergency control.Remote control of doors or warning devices defective..1.2. Неисправность рычага открытия дверей с дистанционным управлением или предупредительных устройств.
Load sensing valve Defective linkage. а) Неисправность рычажного механизма.
Больше примеров...
С дефектом (примеров 15)
The buyer only argued that the goods were defective. Покупатель только утверждал, что товар был с дефектом.
After the time elapsed, the buyer withheld the last payment rate, claiming that the machine was defective. По прошествии этого времени покупатель отказался произвести последний платеж на том основании, что станок оказался с дефектом.
It's too bad you didn't go back for the one you left at Vanowen S.C. when you realized it was defective. Обидно, что вы не вернулись за той, которую вы оставили в Ваноуэн С.К, когда поняли, что она с дефектом.
Also, chromosomal rearrangements and aneuploidy increase in humans defective in DNA repair gene BLM. Кроме того, к этому приводят хромосомные перестройки и увеличение анеуплоидии гена BLM у человека с дефектом репарации ДНК.
Mr. Miller, would you be willing to stake your life on there being only one defective cotter pin in a million? То есть, вы хотите сказать, что за эту часть вашей жизни, вы встречали только одну шпильку с дефектом из миллиона?
Больше примеров...
Некачественной (примеров 6)
This latter refused to pay the price arguing that some of the goods had been defective. Истец отказался уплатить цену, утверждая, что часть товара была некачественной.
The consignor shall be liable for all the consequences of defective loading carried out by him and must in particular compensate the carrier for the loss or damage sustained in consequence by him. Отправитель несет ответственность за все последствия выполненной им некачественной погрузки и обязан возместить перевозчику ущерб или убытки, понесенные в результате такой погрузки.
The Commission has thus relied on this section in awarding remedies in the form of cease and desist orders, orders for refunds or replacements in the case of sale of defective products or imposing conditions to certain authorized mergers. В связи с этим Комиссия опирается на этот раздел при назначении средств правовой защиты в форме приказов о запрещении продолжения противоправного действия, приказов о возмещении стоимости или замене в случае продажи некачественной продукции или введении каких-либо условий в отношении определенных разрешенных ею слияний компаний.
May it be through traffic accidents, construction damages, rent disputes, defective craftsmanship, estate disputes und divorce cases or simply because a purchased item is flawed. Будь то при транспортных авариях, строительных ущербах, арендных спорах, некачественной работе исполнителя, при имущественных дискуссиях и разводах или, просто, если в купленной вещи обнаружились недостатки.
Everybody knows: the more sophisticated framework is, the bigger the chance is to make a mistake during the equipping stages, so the whole framework can become defective. Хорошо известная правда: чем конструкция сложнее, тем больше возможность ошибиться и на одном из этапов оборудования допустить ошибку, из-за которой вся конструкция станет некачественной.
Больше примеров...