You think I'm going to implant an untested, possibly defective chip in a live human? | Вы думаете, что я имплантирую непроверенный, вероятно, дефектный чип живому человеку? |
But be that as it may, the third and biggest benefit of Income-Based Tuition, is it would free Americans from the fear and the fact of financial ruin because they bought a defective product. | Но третье и главное преимущество доходно-ориентированного обучения - оно освободит американцев от страха и факта банкротства, потому что они не купят дефектный продукт. |
This situation may occur when the non-functional allele produces a defective protein that interferes with the proper function of the protein produced by the standard allele. | Такая ситуация может происходить тогда, когда нефункциональная аллель даёт дефектный белок, который подавляет функцию белка, образуемого нормальной аллелью. |
The proteins expressed by the hMre11 (defective in ATLD) and Nbs1 (defective in NBS) genes exist in the cell as a complex, along with a third protein expressed by the hRad50 gene. | Интересно, что белки, экспрессируемые генами hMre11 (дефектный в ATLD) и Nbs1 (дефектный в NBS) существуют в клетке в виде комплекса, вместе с третьим белком, экспрессированным геном hRad50. |
The decision sought to resolve problems arising from an increased number of accidents and imposes liability on the guardian for the defective goods. | Это решение направлено на урегулирование проблем, возникавших в результате возросшего числа несчастных случаев, и налагает ответственность на лицо, на попечении которого находится дефектный товар. |
They brought action for repayment of the purchase price and for payment of the contractual penalty, claiming that the defendant had delivered defective and incomplete items and failed to install the equipment. | Правопреемники подали иск о возврате покупной цены и уплате неустойки, заявив, что продавец поставил неисправный и некомплектный товар и не произвел установку оборудования. |
Mr. McVeigh, I know you're married to Diane and I don't want to cause any problems for you, but there is a defective gun out there, and I know that means more to you than anything. | Мистер Маквей, я знаю, что вы женаты с Даян, и я не хочу создавать для вас никаких проблем, но существует неисправный пистолет, и я знаю, что для вас это значит больше, чем всё остальное. |
Defective defrosting (if compulsory). | с) Неисправный антиобледенитель (если таковой обязателен). |
At the maintenance workshop, the malfunctioning LRU is tested by various appropriate means to verify and localise the defective shop replaceable assembly module responsible for the failure. | В производственном цехе неисправное устройство испытывается различными соответствующими средствами, чтобы проверить и локализовать неисправный модуль устройства, подлежащий замене в цехе. |
The court then examined whether the seller had fundamentally breached its obligation under the contract by delivering a defective machine pursuant to articles 25, 30 and 35 (1), (2) CISG. | Затем суд исследовал вопрос о том, нарушил ли продавец существенно свое договорное обязательство, поставив покупателю неисправный станок, согласно статьям 25, 30 и 35 (1), (2) КМКПТ. |
He must have known about the defective pins. | Он должен был знать про дефект валиков. |
Special problems arise when the goods are - even seriously - defective but reparable. | Особые проблемы возникают, когда товар имеет, пусть даже серьезный, дефект, который, однако, может быть исправлен. |
Dr Bernard Hazelhof says my brain is defective but one day there will be a cure for my disability. | Д-р Бернард Хазелхоф говорит что в моем мозгу есть дефект, но в один прекрасный день будет найдено лечение для моей инвалидности. |
Defective light perception in one eye causes an asymmetrical pupillary constriction reflex called the afferent pupillary defect (APD). | Дефектное восприятия света одним глазом вызывает рефлекс асимметричного сужения зрачков, называемый дефект афферентации зрачков (APD). |
A product is defective when, at the time of sale or distribution, it contains a manufacturing defect, is defective in design, or is defective because of inadequate instructions or warnings. | Продукция является дефектной, если на момент продажи или распространения она содержит производственный дефект, дефект в проектировании или дефект по причине неадекватных инструкций или предупреждений. |
The seller admitted non-conformity and offered to replace the defective goods with other items it produced. | Продавец признал несоответствие и предложил заменить бракованный товар другими производимыми им изделиями. |
Well, maybe I got a defective one. | Видимо, мне достался бракованный. |
I'm not interested in defective products. | Мне не нужен бракованный продукт. |
Who did you call, Dial-a-Bomb? No, I just told the robot company I was defective. | Нет, я просто сказал Компании роботов, что я бракованный. |
The seller offered to exchange the defective goods with conforming goods, but the buyer did not accept the offer and sued, demanding reimbursement of the value of the defective goods and compensation for losses sustained. | Ответчик предложил истцу заменить бракованный товар, но истец не согласился и предъявил иск в суд, требуя возврата стоимости забракованного товара и возмещения понесенных убытков. |
I am not saying he's defective, absolutely not. | Я не говорила, что он дефективный, конечно нет. |
The probe must be defective. | Зонд, наверное, дефективный. |
You think I'm defective? | Ты думаешь я дефективный? |
I'm not... totally defective. | Я не настолько... дефективный. |
But... the boy is defective. | Но... мальчик дефективный. |
Condition Reflecting equipment defective or damaged. | а) Неисправность или повреждение отражающего оборудования. |
01 The (whole) fastening rope defective | 01 Неисправность (всей) крепежной веревки |
attachment defective, inadequate safety device | неисправность креплений, неадекватное защитное устройство |
Remote control of doors or warning devices defective. | Неисправность рычага открытия дверей с дистанционным управлением или предупредительных устройств. |
Tap or self sealing valve defective. | а) Неисправность крана или самоуплотняющегося распределителя. |
After the time elapsed, the buyer withheld the last payment rate, claiming that the machine was defective. | По прошествии этого времени покупатель отказался произвести последний платеж на том основании, что станок оказался с дефектом. |
How do you know if they're defective? | Откуда ты знаешь, что они с дефектом? |
This one... is a bit defective. | Эта... немного с дефектом. |
Why is mine defective? | Почему только мои с дефектом? |
Mr. Miller, would you be willing to stake your life on there being only one defective cotter pin in a million? | То есть, вы хотите сказать, что за эту часть вашей жизни, вы встречали только одну шпильку с дефектом из миллиона? |
This latter refused to pay the price arguing that some of the goods had been defective. | Истец отказался уплатить цену, утверждая, что часть товара была некачественной. |
The consignor shall be liable for all the consequences of defective loading carried out by him and must in particular compensate the carrier for the loss or damage sustained in consequence by him. | Отправитель несет ответственность за все последствия выполненной им некачественной погрузки и обязан возместить перевозчику ущерб или убытки, понесенные в результате такой погрузки. |
The Commission has thus relied on this section in awarding remedies in the form of cease and desist orders, orders for refunds or replacements in the case of sale of defective products or imposing conditions to certain authorized mergers. | В связи с этим Комиссия опирается на этот раздел при назначении средств правовой защиты в форме приказов о запрещении продолжения противоправного действия, приказов о возмещении стоимости или замене в случае продажи некачественной продукции или введении каких-либо условий в отношении определенных разрешенных ею слияний компаний. |
It claimed that it had performed under the last six purchase orders, but that the buyer had breached the contract by withholding payment in retaliation for allegedly defective goods from previous purchase orders. | Продавец утверждал, что он исправно выполнил последние шесть заказов, а покупатель нарушил договор, отказавшись платить в ответ на поставку якобы некачественной продукции на основании более ранних заказов. |
Everybody knows: the more sophisticated framework is, the bigger the chance is to make a mistake during the equipping stages, so the whole framework can become defective. | Хорошо известная правда: чем конструкция сложнее, тем больше возможность ошибиться и на одном из этапов оборудования допустить ошибку, из-за которой вся конструкция станет некачественной. |