Английский - русский
Перевод слова Defective

Перевод defective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефектный (примеров 23)
He inherited a defective gene, and his kidneys developed sacs of fluid that consumed the healthy tissue. Он унаследовал дефектный ген, и в его почках появились полости с жидкостью, которая уничтожала здоровую ткань.
We cannot seem to identify the defective gene that is causing its effects to break down. ажетс€, мы не можем найти дефектный ген, который обуславливает ухудшение его эффектов.
When a clone is found to be defective... Когда обнаруживается что клон дефектный...
But be that as it may, the third and biggest benefit of Income-Based Tuition, is it would free Americans from the fear and the fact of financial ruin because they bought a defective product. Но третье и главное преимущество доходно-ориентированного обучения - оно освободит американцев от страха и факта банкротства, потому что они не купят дефектный продукт.
This caused a 42-minute delay while all the bolts were removed, the defective bolt was replaced and the hatch was re-bolted in place. Это вызвало 42-минутную задержку, за это время все болты были откручены и проверены, дефектный болт был заменен, и люк был повторно установлен на место.
Больше примеров...
Неисправный (примеров 11)
You gave me a defective detector. Ты дал мне неисправный датчик радаров.
Mr. McVeigh, I know you're married to Diane and I don't want to cause any problems for you, but there is a defective gun out there, and I know that means more to you than anything. Мистер Маквей, я знаю, что вы женаты с Даян, и я не хочу создавать для вас никаких проблем, но существует неисправный пистолет, и я знаю, что для вас это значит больше, чем всё остальное.
Defective defrosting (if compulsory). с) Неисправный антиобледенитель (если таковой обязателен).
America's legal system makes sure that firms that produce a defective, and particularly an unsafe product, are held liable for the consequences. Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
The court then examined whether the seller had fundamentally breached its obligation under the contract by delivering a defective machine pursuant to articles 25, 30 and 35 (1), (2) CISG. Затем суд исследовал вопрос о том, нарушил ли продавец существенно свое договорное обязательство, поставив покупателю неисправный станок, согласно статьям 25, 30 и 35 (1), (2) КМКПТ.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Maybe I have defective engineering too. Может, и у меня дефект в геноинженерии.
He must have known about the defective pins. Он должен был знать про дефект валиков.
Special problems arise when the goods are - even seriously - defective but reparable. Особые проблемы возникают, когда товар имеет, пусть даже серьезный, дефект, который, однако, может быть исправлен.
These 100 vehicles were defective, with broken chassis, and were covered by the manufacturer's warranty. Эти 100 автотранспортных средств имели дефект рамы, и их ремонт покрывался гарантией производителя.
He was a mental defective, we were told, and the only option was a discreet institution. Нам сказали, что у него умственный дефект, и что единственный выход - конфиденциальное заведение.
Больше примеров...
Бракованный (примеров 10)
Still, any UXO is potentially dangerous because it is a combination of explosives and a detonating mechanism, the latter, by definition, being defective. Тем не менее любой неразорвавшийся боеприпас потенциально опасен, поскольку он представляет собой сочетание взрывчатого вещества и детонатора, причем последний в данном случае бракованный.
A defective robot, you say? Бракованный робот, говорите?
Well, maybe I got a defective one. Видимо, мне достался бракованный.
I'm not interested in defective products. Мне не нужен бракованный продукт.
Every time I'd come across defective merchandise back here, I'd give it to him as a gift. Каждый раз, когда я натыкался на бракованный товар, я дарил его ему.
Больше примеров...
Дефективный (примеров 7)
You think I'm defective? Ты думаешь я дефективный?
I'm not... totally defective. Я не настолько... дефективный.
But... the boy is defective. Но... мальчик дефективный.
It's - it's defective. Он... Он какой-то дефективный.
Talk about a defective product. Какой же ты все-таки дефективный!
Больше примеров...
Неисправность (примеров 20)
Malfunctioning or defective gauge or indicator. Несрабатывание или неисправность датчика или указателя.
01 The (whole) fastening rope defective 01 Неисправность (всей) крепежной веревки
Adjuster defective. Incorrectly installed. Ь) Неисправность натяжных винтов.
attachment defective, inadequate safety device неисправность креплений, неадекватное защитное устройство
Remote control of doors or warning devices defective. Неисправность рычага открытия дверей с дистанционным управлением или предупредительных устройств.
Больше примеров...
С дефектом (примеров 15)
How do you know if they're defective? Откуда ты знаешь, что они с дефектом?
He asks, "Might not the cotter pin have been defective?" Он спросил, не могла ли быть шпилька с дефектом?
This one... is a bit defective. Эта... немного с дефектом.
That gun is definitely defective though. Оружие явно с дефектом.
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective? Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом?
Больше примеров...
Некачественной (примеров 6)
The consignor shall be liable for all the consequences of defective loading carried out by him and must in particular compensate the carrier for the loss or damage sustained in consequence by him. Отправитель несет ответственность за все последствия выполненной им некачественной погрузки и обязан возместить перевозчику ущерб или убытки, понесенные в результате такой погрузки.
The Commission has thus relied on this section in awarding remedies in the form of cease and desist orders, orders for refunds or replacements in the case of sale of defective products or imposing conditions to certain authorized mergers. В связи с этим Комиссия опирается на этот раздел при назначении средств правовой защиты в форме приказов о запрещении продолжения противоправного действия, приказов о возмещении стоимости или замене в случае продажи некачественной продукции или введении каких-либо условий в отношении определенных разрешенных ею слияний компаний.
It claimed that it had performed under the last six purchase orders, but that the buyer had breached the contract by withholding payment in retaliation for allegedly defective goods from previous purchase orders. Продавец утверждал, что он исправно выполнил последние шесть заказов, а покупатель нарушил договор, отказавшись платить в ответ на поставку якобы некачественной продукции на основании более ранних заказов.
May it be through traffic accidents, construction damages, rent disputes, defective craftsmanship, estate disputes und divorce cases or simply because a purchased item is flawed. Будь то при транспортных авариях, строительных ущербах, арендных спорах, некачественной работе исполнителя, при имущественных дискуссиях и разводах или, просто, если в купленной вещи обнаружились недостатки.
Everybody knows: the more sophisticated framework is, the bigger the chance is to make a mistake during the equipping stages, so the whole framework can become defective. Хорошо известная правда: чем конструкция сложнее, тем больше возможность ошибиться и на одном из этапов оборудования допустить ошибку, из-за которой вся конструкция станет некачественной.
Больше примеров...