You understand, this is a defection... not a kidnapping. | Поймите, это дезертирство... а не похищение. |
Of course I did not plan the traitor Kasanova's defection. | Конечно я не планировал дезертирство предательницы Казановой! |
This includes the defection of Mohamed Faruq and Ali Hassan Gheddi, two senior Al-Shabaab operatives, together with some 550 fighters, indicating growing divisions within Al-Shabaab. | Сюда относится дезертирство двух высокопоставленных функционеров из движения «Аш-Шабааб» Мохамеда Фарука и Али Хассана Гхедди наряду с еще 550 боевиками, что свидетельствует об усилении раскола в рядах этого движения. |
A far larger problem involves the desertion and defection of trained Transitional Federal Government security personnel. | Гораздо большей проблемой являются дезертирство и побеги прошедших подготовку сотрудников сил безопасности переходного федерального правительства. |
The review of the Assembly Point project underlined the sound basis of its methodology but revealed that the Assembly Points approach - entailing the defection and controlled surrender of LRA ex-combatants in combination with applied military pressure - requires further strengthening. | Оценка системы пунктов сбора показала, что, хотя в методологическом отношении этот подход состоятелен, сам механизм, предполагающий дезертирство и сдачу бывших комбатантов ЛРА под надзором в сочетании с военным давлением, требует доработки. |
Since Yan was a regular pilot that patrolled the airspace within the 10 km of the Sino-Vietnamese border (sometimes as frequent as 4 times a day), his defection was not detected until his crash. | Так как Янь был обычным пилотом, который патрулировал воздушное пространство в пределах 10 км от китайско-вьетнамской границы (часто по 4 раза в день), то его бегство не было обнаружено вплоть до его крушения. |
The defection of the Congolese Minister of the Interior, who is a cousin of President Kabila, may be food for thought, and perhaps for inspiration, for President Kabila's new allies. | Бегство министра внутренних дел Конго, который является двоюродным братом президента Кабилы, может послужить поводом для размышлений и, возможно, источником вдохновения для новых союзников президента Кабилы. |
He was particularly concerned about the mandatory death penalty for attempts to "suppress and persecute the national liberation struggle" and the possibility of the death penalty for defection. | У него вызывает особую озабоченность обязательная смертная казнь за попытки "подавление и преследование участников национально-освободительной борьбы" и возможность вынесения смертного приговора за бегство из страны. |
In his memoirs, James dismissed George's defection as trivial, saying the loss of one good trooper was of more consequence, but Gersdorff claimed the defection greatly perturbed the King. | В своих воспоминаниях Яков называл бегство Георга незначительным, говоря, что потеря одного хорошего мерина имела бы большие последствия; тем не менее, Герсдорф сообщал, что массовое дезертирство, в том числе и принца, беспокоило короля. |
Punishment for the family members of defectors has reportedly been used as a deterrent to prevent defection. | Меры наказания членов семей невозвращенцев, как сообщается, применяются в качестве сдерживающего средства для предупреждения побега. |
As the reason for their defection was not considered political, the family was released from detention in June 1993 and sentenced to exile in a rural area. | Поскольку причина их побега не была сочтена политической, семья была освобождена из заключения в июне 1993 года и приговорена к ссылке в одном из сельских районов. |
His revelations that the program was ten times larger than previously suspected were confirmed in 1992 with the defection to the United States of Colonel Kanatjan Alibekov, the No. 2 scientist for the program. | Его откровения спецорганам Англии о том, что программа была в десятки раз мощнее, чем ранее предполагалось, были подтверждены в 1992 году, после побега в Соединенные Штаты полковника Канатжана Алибекова - первого заместителя начальника «Биопрепарата». |
Li Caiwang, the navigator of the Il-28, was seriously wounded by Li Xianbin during the latter's defection and was forced to accept his fate after his suicide attempt failed. | У Ли Цайван (李才旺), штурман Ил-28, был во время побега серьёзно ранен Ли Сяньбинем (李显斌) и после неудачной попытки самоубийства был вынужден принять свою судьбу. |
It took the defection of Saddam's own son-in-law to uncover Saddam's biological weapons programme, more terrible than anybody had thought. | И только после побега собственного зятя Саддама вскрылась правда об иракской программе производства биологического оружия, более ужасной, чем кто-либо мог предположить. |
Observers note this is the largest LRA defection since 2008. | Наблюдатели отмечают, что это самое большое число дезертиров ЛРА за период с 2008 года. |
The Council welcomes the defection in December 2013 of 19 LRA members, including 9 LRA fighters, which is the largest single defection in over five years. | Совет с удовлетворением отмечает, что в декабре 2013 года дезертировало 19 членов ЛРА, включая 9 боевиков ЛРА, - самое большое число дезертиров за пять лет. |
His defection led to the expulsion of 105 Soviet officials suspected as being Soviet spies from Britain on 25 September 1971. | Его предательство привело к высылке 25 сентября 1971 года из Великобритании 105 советских дипломатов. |
When the Fengtian clique gave Feng Yuxiang 2,000,000 yen of Japanese bribes for his support and defection, the money was delivered by Anfu Club politician Jian Deyao (贾德耀). | Когда Фэнтяньская клика в обмен на поддержку и предательство передала Фэн Юйсяну два миллиона иен, деньги доставлял политик «Клуба Аньфу» Цзянь Дэяо (кит. |
When Sun issued strict stipulations that the Zhili couldn't stomach, they caused the defection of KMT Gen. Chen Jiongming by recognizing him as governor of Guangdong. | Когда Сунь Ятсен выставил ответные жесткие требования, которые Чжилийская клика не могла выполнить, она спровоцировала предательство генерала Гоминьдана Чэнь Цзюнмина, признав его губернатором провинции Гуандун. |
His defection from the Epicurean school is almost unique. | Отход от школы Эпикура является почти уникальным случаем в истории. |
Again, given the history of the Afghan conflict, it is vitally important to prevent and pre-empt the defection of disaffected Afghans from the Bonn process, which would be disastrous to the peace-building and reconstruction process. | Вновь, с учетом истории афганского конфликта, жизненно важно предотвратить и предупредить отход разочарованных афганцев от Боннского процесса, что было бы пагубно для процесса миростроительства и восстановления. |
They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. | Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег. |
I can't allow this defection. | Я не могу допустить этот побег. |
First our shipment was stolen, and then there was Myrna's defection. | Сперва был украден наш товар, затем побег Мирны... |