Английский - русский
Перевод слова Decontaminate

Перевод decontaminate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обеззараживания (примеров 8)
UNIDO continues to assist countries in the elimination of polychlorinated biphenyls (PCBs) and has successfully commissioned a non-combustion plant in Mongolia to decontaminate transformer oils and safely dispose of PCBs. ЮНИДО продолжает оказывать помощь странам в ликвидации полихлорилдифенилов (ПХД) и обеспечила успешный ввод в строй завода в Монголии, на котором не применяется сжигание, для обеззараживания трансформаторных масел и безопасного удаления ПХД.
In the field of environmental conservation, the Committee noted that harmful chemical compounds, capable of contaminating soil and groundwater, were being removed from various environmental surroundings using a technology developed to decontaminate areas surrounding launch pads. Применительно к природоохранной деятельности Комитет отметил, что для удаления из различных сред вредных химических соединений, которые могут загрязнять почву и грунтовые воды, используется технология, разработанная для обеззараживания территории стартовых площадок.
This has been used to decontaminate humans who are internally contaminated with tritiated water (tritium). Это было использовано для обеззараживания людей, которые подверглись внутреннему загрязнению тритиевой водой (тритием).
To decontaminate food and water, the information matrix of the Chlorhexidine preparation is added to the device and an appropriate amplitude modulation of optic radiation is used. Для обеззараживания продуктов питания и воды в устройство добавляется информационная матрица препарата «Хлоргексидин» и применяется соответствующая амплитудная модуляция источника оптического излучения.
A particular problem is the need to decontaminate and rehabilitate industrial sites and lands that were formerly under military control and that have become degraded or polluted by toxic substances. В качестве особой проблемы следует указать на необходимость обеззараживания и реабилитации промышленных объектов и земель, ранее принадлежавших военным и оказавшихся испорченными или загрязненными токсичными веществами.
Больше примеров...
Деконтаминации (примеров 3)
On top of wide-ranging public health and biosafety applications, this has potential security applications in designing buildings to be more attack-resistant and easier to decontaminate. Помимо обширных возможностей практического использования в области общественного здравоохранения и биобезопасности, его результаты обладают потенциалом применения для целей обеспечения безопасности в проектировании зданий, с тем чтобы сделать их более стойкими к поражению и облегчить процедуры деконтаминации.
The Special Committee should therefore send a strong message urging that Government to honour its obligation to decontaminate the affected lands on both islands and to return them to the people of Culebra and Vieques. Поэтому Специальный комитет должен настоятельно потребовать от Соединенных Штатов выполнения их обязательств в отношении деконтаминации земель на обоих островах и их возвращения местному населению.
In the event of radioactive material having become dispersed at the facility where the radioactive material was detected, it will be necessary to decontaminate and clean the affected areas and to dispose of the resulting material as radioactive waste. В случае распространения радиоактивных материалов на предприятии, на котором эти радиоактивные материалы были обнаружены, потребуется проведение мероприятий по деконтаминации и обезвреживанию затрагиваемых площадок и по удалению полученных материалов в качестве радиоактивных отходов.
Больше примеров...
Дезактивации (примеров 2)
Because of those scientific uncertainties, UNEP called for a precautionary approach to the use of depleted uranium, and recommended that action be taken to clean up and decontaminate the polluted sites. В связи с этой неопределенностью с научной точки зрения ЮНЕП призвала применять обедненный уран с осторожностью и рекомендовала принять меры по очистке и дезактивации загрязненных участков.
It was impossible for it to conceal from the public the fact that it had repatriated 29 vehicles hit by rounds of that type in order to decontaminate them on United States territory, where 35 soldiers had thus been exposed to radiation. ВС США не удалось сокрыть от общественности тот факт, что 29 боевых машин, подбитых снарядами данного типа, были вывезены на территорию Соединенных Штатов для их дезактивации, в процессе которой 35 солдат подверглись радиационному облучению.
Больше примеров...
Обеззараживанию (примеров 2)
As a result of these scientific uncertainties, UNEP called for precautionary measures and recommended action to be taken to clean-up and decontaminate the polluted sites, to raise awareness of the local population, and to monitor the situation in the future. В результате этих научных неопределенностей ЮНЕП призвала к мерам предосторожности и рекомендовала принять меры по очистке и обеззараживанию загрязненных мест, повысить осведомленность местного населения и отслеживать ситуацию в будущем.
The United States should be held accountable for the damage it had caused and required to clean-up and decontaminate the land Соединенные Штаты должны понести ответственность за ущерб, который они нанесли, и провести мероприятия по оздоровлению и обеззараживанию территории.
Больше примеров...
Дезактивировать (примеров 1)
Больше примеров...
Очистить (примеров 4)
Moreover, the United States seemed determined to evade its responsibility to decontaminate the land. Кроме того, Соединенные Штаты явно намерены уклониться от своего обязательства очистить землю от загрязнений.
The military - which the United States Government itself ranked as the nation's biggest polluter - must meet its existing legal obligations to decontaminate the land and return it to the people of Vieques so that they might truly live in peace. Вооруженные силы, которые само же правительство Соединенных Штатов относит к категории крупнейших источников загрязнения окружающей среды в стране, должны выполнить возлагаемые на них по закону обязанности - очистить землю и вернуть ее народу Вьекеса, с тем чтобы он мог жить в условиях подлинного мира.
The United States Government should release all those who had been imprisoned for campaigning for the withdrawal of the United States Navy from Vieques and the United States Government should decontaminate the island. Правительство Соединенных Штатов должно освободить всех заключенных, отбывающих сроки за участие в борьбе за вывод американских ВМС с Вьекеса, и очистить остров от радиоактивного загрязнения.
What can we do to decontaminate? Как нам очистить скафандр?
Больше примеров...
Обеззараживание (примеров 3)
The total costs to decontaminate the area where the industry was located are estimated to $28 million in 2008. В 2008 году общие расходы на обеззараживание зоны нахождения предприятия оцениваются в 28 млн. долл.
Decontaminate sites and prevent any further contamination; establish a framework for international cooperation in this area. Обеззараживание участков и недопущение их дальнейшего загрязнения; создание сети в целях налаживания международного сотрудничества в этой области.
In that connection, immediate action must be taken to free Puerto Rican political prisoners, decontaminate Vieques Island, and put an end to the repressive acts carried out by the Federal Bureau of Investigation (FBI). В этой связи необходимо предпринять немедленные действия по освобождению пуэрто-риканских политических заключенных, провести обеззараживание земель острова Вьекес и положить конец репрессивным актам, проводимым Федеральным бюро расследований (ФБР).
Больше примеров...
Очистку (примеров 4)
The Workshop was a direct result of an ECE pilot project to decontaminate and rehabilitate about 15 sites polluted by chemical products in a similar number of countries in transition in central and eastern Europe and in central Asia. Кроме того, Международное рабочее совещание является прямым следствием реализации одного из экспериментальных проектов ЕЭК, направленного на очистку и восстановление приблизительно 15 объектов, загрязненных химическими веществами, в странах с переходной экономикой как в Центральной и Восточной Европе, так и в Средней Азии.
It is more prudent to decontaminate with an acceptable risk than to allow pollution to continue because the funds for an ideal, risk-free decontamination are not available. В этой связи разумнее провести очистку с приемлемым риском, чем оставить территорию загрязненной по причине отсутствия средств, которые нужны для идеального обеззараживания с нулевым риском.
The United States should decontaminate all areas of Puerto Rico it had polluted, including Culebra and Vieques. Соединенные Штаты должны осуществить очистку и дезактивацию всех подвергнутых загрязнению районов Пуэрто-Рико, включая Кулебру и Вьекес.
The current status of those areas and the fact that the United States Navy had made no commitment to decontaminate them and turn them over to the inhabitants of Vieques gave serious cause for concern. Нынешний статус земель вызывает обеспокоенность, так как освобождает ВМС от обязанности провести их очистку и вернуть их жителям Вьекеса.
Больше примеров...