Английский - русский
Перевод слова Declarative

Перевод declarative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декларативный (примеров 30)
Many of the normative documents that have been passed have only a declarative character. Многие из принятых нормативных документов имеют лишь декларативный характер.
F-logic combines the advantages of conceptual modeling with object-oriented, frame-based languages and offers a declarative, compact and simple syntax, as well as the well-defined semantics of a logic-based language. F-логика сочетает возможности концептуального моделирования с объектно-ориентированными языками и предлагает декларативный, компактный и простой синтаксис вместе с четкой семантикой логического языка на основе фреймов.
However, Belarus laws are often too declarative and do not include sufficient details on implementation mechanisms. Однако законы Беларуси часто носят слишком декларативный характер и не содержат достаточно подробной информации о механизмах выполнения.
In many countries energy efficiency and climate legislation and strategies remain declarative or are limited in scope. Во многих странах законодательство и стратегии в области энергетической эффективности и изменения климата по-прежнему носят декларативный характер и ограниченную сферу применения.
The document, prepared with the active participation of the Ministry of Education of the RSFSR, headed by ED Dnieper, outlined a number of measures to support, financially, the system of education, which were explicit declarative. В документе, подготовленном при активном участии министерства образования РСФСР, возглавляемого Э. Д. Днепровым, был намечен ряд мер по поддержке (в основном - финансовой) системы образования, носивших явный декларативный характер.
Больше примеров...
Декларационного (примеров 7)
The Ukrainian representatives explained the historical reasons for the existence of a declarative patent. Украинские представители изложили исторические мотивы существования декларационного патента.
A declarative patent has a term of six years from the date of application. Срок действия декларационного патента составляет шесть лет с даты подачи заявки.
The owner of a declarative patent must request the conversion within 3 years from the filing date of the declarative patent. Владелец декларационного патента должен обратиться с ходатайством о его преобразовании в течение трех лет с даты подачи заявки на декларационный патент.
The owner of a "declarative patent" can apply to convert a declarative patent into a patent which is valid for 20 years. Владелец "декларационного патента" может ходатайствовать о его преобразовании в патент со сроком действия 20 лет.
The owner of a "declarative patent" can apply to convert a declarative patent into a patent which is valid for 20 years (the 20 year term includes the period during which the declarative patent was in effect). Владелец "декларационного патента" может ходатайствовать о его преобразовании в патент со сроком действия 20 лет (срок действия в 20 лет включает период, в течение которого действовал декларационный патент).
Больше примеров...
Декларативном (примеров 6)
We no longer have the time to continue doing it at a mere declarative level or, as latterly, through market mechanisms. У нас больше нет времени решать ее только на декларативном уровне или, как в последнее время, через рыночные механизмы.
With the release of.NET 3.0, Microsoft released a second, parallel API for rendering GUIs: Windows Presentation Foundation (WPF) based on DirectX, together with a GUI declarative language called XAML. С выходом.NET Framework 3.0 Microsoft выпустила новый API для рисования пользовательских интерфейсов: Windows Presentation Foundation, который базировался на DirectX 11 и декларативном языке описания интерфейсов XAML.
First, we must seek to determine the nature of the act of recognition, particularly as it refers to recognition of States, that is, whether what is at issue is a declarative or a constitutive act - a long-standing discussion. Прежде всего мы должны попытаться определить характер акта признания, особенно в том, что касается признания государства, т.е. идет ли речь об акте декларативном или конституирующем - вопрос, который обсуждается уже длительное время.
However, the Commission discussed whether that element was constitutive of the act itself or whether, to the contrary, it was a declarative element that was not essential to the definition of the act. Вместе с тем Комиссия обсудила вопрос о том, является ли этот элемент составной частью самого акта или, напротив, речь идет о декларативном элементе, который не имеет существенного значения для самого определения акта.
More recently, the declarative theory has been confirmed by the practice of States. В последнее время тезис о декларативном характере подтверждается самой практикой государств.
Больше примеров...
Декларативную (примеров 3)
It uses declarative configuration and allows reliable system upgrades. Он использует декларативную конфигурацию и позволяет надёжно обновлять систему.
The Russian President pledged "substantial rather than declarative" assistance to the separatist regimes in its official letter. Российский президент обещал в своем официальном письме оказать сепаратистским режимам «существенную, а не декларативную» помощь.
4.4 In this regard, the Committee observes that the Constitutional Court noted in its judgement of 23 April 1997 that adverse decisions by the European Court of Human Rights are, in principle, of merely declarative value. 4.4 В связи с этим Комитет отмечает, что Конституционный суд в своем решении от 23 апреля 1997 года указал на то, что в принципе противоположные решения Суда, учрежденного по Римской конвенции, имеют лишь декларативную силу.
Больше примеров...
Повествовательных (примеров 1)
Больше примеров...
Декларационный (примеров 4)
Got declarative patent on an useful model "Method of emulsiography". Получен декларационный патент на полезную модель "Способ емульсиографии".
Upon the positive results of this examination, a patent on invention is issued that will have a 20 year term from the filing date of the original declarative patent. При положительных результатах этой экспертизы выдается патент на изобретение со сроком действия 20 лет с даты подачи первоначальной заявки на декларационный патент.
The owner of a declarative patent must request the conversion within 3 years from the filing date of the declarative patent. Владелец декларационного патента должен обратиться с ходатайством о его преобразовании в течение трех лет с даты подачи заявки на декларационный патент.
The owner of a "declarative patent" can apply to convert a declarative patent into a patent which is valid for 20 years (the 20 year term includes the period during which the declarative patent was in effect). Владелец "декларационного патента" может ходатайствовать о его преобразовании в патент со сроком действия 20 лет (срок действия в 20 лет включает период, в течение которого действовал декларационный патент).
Больше примеров...
Декларационных (примеров 2)
Now there is a pending discussion regarding the Civil Code and the current patent system might be changed including the abolition of the provisions, concerning the declarative patents. Сейчас проводится обсуждение положений гражданского кодекса и нынешняя патентная система может измениться, в том числе могут быть отменены положения, касающиеся декларационных патентов.
The first issue that was discussed in detail concerned the Law of Ukraine "On the Protection of Rights on Inventions and Useful Models", namely the issuance of a "Declarative Patent". Первый вопрос, который подробно рассмотрели участники заседания, касался Закона Украины "Об охране прав на изобретения и полезные модели", а именно выдачи "декларационных патентов".
Больше примеров...
Совокупность связанных элементов (примеров 2)
A declarative description of what something is or does. Contrast: implementation. Совокупность связанных элементов, организованных для достижения конкретной цели.
specification A declarative description of what something is or does. Совокупность связанных элементов, организованных для достижения
Больше примеров...