Английский - русский
Перевод слова Deceive

Перевод deceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмануть (примеров 165)
Even when I didn't think he could deceive me anymore... Я думала, он больше не сможет меня обмануть...
Do not try to deceive me. Не пытайся меня обмануть.
You tried to deceive us. Вы пытались обмануть нас.
See, ladies, with false forms you deceive men but you cannot deceive worms! Хоты красота её мужчинам лжёт, но обмануть червей она не сможет.
So, "falsehood is a recognized and extremely useful weapon in warfare, and every country uses it quite deliberately to deceive its own people, attract neutrals, and to mislead the enemy." Поэтому каждая страна широко пользуется ею для того, чтобы обмануть свой народ, склонить в свою пользу нейтральные страны и ввести в заблуждение врага...»
Больше примеров...
Обманывать (примеров 98)
I want to deceive him... just enough to make him want me. И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему.
We did not mean to deceive them. Мы не собирались обманывать их.
I didn't want to deceive the Prime Minister. Я не хотела обманывать премьер-министра.
We will always remain in the present and deceive ourselves that we also change with the world. А мы всегда останемся в настоящем, и будем продолжать обманывать себя, что мы тоже меняемся вместе с миром.
I'll play the orator as well as Nestor... deceive more slyly than Ulysses could... and, like a Sinon, take another Troy. Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою;
Больше примеров...
Ввести в заблуждение (примеров 13)
You're asking me, the renowned spokesman for Paul Masson wine, to recreate my brilliant 1938 radio broadcast merely to deceive and impress the wife of this skinny reptile? Ты просишь меня, знаменитого представителя вина "Пол Массон", воссоздать мою блестящую радиопостановку 1938 года, только для того, чтобы ввести в заблуждение и впечатлить жену этой толстокожей рептилии?
Anyone can understand that those responsible for intensifying the blockade against my country have also attempted to cynically deceive international public opinion. Все хорошо понимают, что лица, несущие ответственность за ужесточение блокады в отношении моей страны, предпринимают циничные попытки ввести в заблуждение международную общественность.
ellie: an uncle in the pot shop is simply to deceive consumers, ... Элли: дядя в банк магазин просто ввести в заблуждение потребителей, ...
In his letter, the Permanent Representative of Lebanon once again makes a series of misleading statements calculated to deceive Member States as to the existing state of affairs. В своем письме Постоянный представитель Ливана вновь делает ряд ошибочных заявлений, рассчитанных на то, чтобы сознательно ввести в заблуждение государства-члены в отношении нынешнего состояния дел.
These are continued efforts to deceive, to deny, to divert, to throw us off the trail, to throw us off the path. Это дальнейшие попытки обмануть, создать препятствия, сознательно ввести в заблуждение, сбить нас со следа.
Больше примеров...
Обмана (примеров 20)
They use their tongues to deceive you. Они используют свои языки для обмана.
Not to deceive you, I'm very worried about him. Без обмана, я очень беспокоюсь о нем.
Those are obviously fresh tattoos done to deceive the court. Это явно свежие татуировки, сделанные для обмана суда.
Human beings out to deceive have the same tells. Те же истории люди используют для обмана.
The use of false identities was also a significant element of many identity thefts, especially "phishing", in which offenders assumed the identity of authorities to deceive victims into providing computer passwords and other forms of identification information. Кроме того, поддельные удостоверения личности часто использовались с целью совершения хищений личных данных, особенно "фишинга", в ходе которого правонарушители используют удостоверения личности соответствующих ведомств с целью получения от жертв путем обмана компьютерных паролей и других видов идентификационной информации.
Больше примеров...