Английский - русский
Перевод слова Deceive

Перевод deceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмануть (примеров 165)
I mean, the military hires them to deceive elite SpecOps units. Я имею в виду, военные нанимают их что бы обмануть элитные подразделения специальных операций.
None were confirmed by postwar JANAC, while Davenport, backed by his executive officers, believe the Japanese attempted to deceive the Allies into thinking the tankers remained in service. Тем не менее, послевоенная комиссия JANAC не подтвердила попадания Дэвенпорта, а он в свою очередь, поддержанный своими старшими офицерами считал, что японцы пытались обмануть союзников будто танкеры остались на службе.
If we can deceive others, we can deceive ourselves. Если мы можем обманывать других, мы можем обмануть и себя.
Twenty years later, he admitted in a BBC interview that he had intentionally acted as if it were a goal, in order to deceive the referee. Двадцать лет спустя в интервью «Би-Би-Си» он признался, что умышленно вёл себя так, будто это был гол, чтобы обмануть судью.
Illusionist Milbourne Christopher wrote years later that he felt "there are at least a dozen ways a subject who wished to cheat under the conditions Rhine described could deceive the investigator". Маг и иллюзионист Милборн Кристофер писал годами позже, что он почувствовал, что «есть по меньшей мере десяток способов, которыми испытуемый при желании может обмануть экспериментаторов в рамках условий эксперимента» Рейна.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 98)
Over the next few months. we're going to teach you how to deceive. Следующие несколько месяцев мы будем учить вас обманывать, ...
You can lie, but you cannot deceive everybody indefinitely. Можно лгать, но нельзя бесконечно всех обманывать.
Can you realize what it is to me to deceive him? Представляете, как тяжело мне обманывать его?
Why must you continue to deceive these people? Зачем ты продолжаешь обманывать этих людей?
How can one deceive someone like that? Как можно так обманывать?
Больше примеров...
Ввести в заблуждение (примеров 13)
We must deceive our own men too. Наших людей нам тоже придется ввести в заблуждение.
Anyone can understand that those responsible for intensifying the blockade against my country have also attempted to cynically deceive international public opinion. Все хорошо понимают, что лица, несущие ответственность за ужесточение блокады в отношении моей страны, предпринимают циничные попытки ввести в заблуждение международную общественность.
ellie: an uncle in the pot shop is simply to deceive consumers, ... Элли: дядя в банк магазин просто ввести в заблуждение потребителей, ...
So, "falsehood is a recognized and extremely useful weapon in warfare, and every country uses it quite deliberately to deceive its own people, attract neutrals, and to mislead the enemy." Поэтому каждая страна широко пользуется ею для того, чтобы обмануть свой народ, склонить в свою пользу нейтральные страны и ввести в заблуждение врага...»
During the intervening time... the Japanese government has deliberately sought... to deceive the United false statements and expressions of hope... for continued peace. Всё это время японское правительство... умышлено пыталось ввести в заблуждение... Соединённые Штаты лживыми заверениями... о надежде на продолжение мира.
Больше примеров...
Обмана (примеров 20)
They use their tongues to deceive you. Они используют свои языки для обмана.
[man] They use their tongues to deceive. Они используют свои языки для обмана.
The State party emphasizes this improper conduct is not just overstaying per se, but adopting positive acts to deceive both New Zealand and Australian immigration officials. Государство-участник подчеркивает, что такое ненадлежащее поведение состоит не просто в превышении сроков разрешенного пребывания как таковом, а в использовании позитивных действий с целью обмана иммиграционных должностных лиц как в Новой Зеландии, так в Австралии.
Research methods to deceive people? Изучать методы обмана людей?
One way of subverting identity systems was to attempt to deceive or corrupt the issuance process to issue valid identification to a person not entitled to it. Одна из форм нарушения функционирования систем учета личных данных заключается, в частности, в попытке путем обмана или подкупа добиться выдачи действительного документа, удостоверяющего личность, лицу, которое не имеет на него право.
Больше примеров...