This high population growth in urban areas increases poverty, criminal activities, slum and decadence. | Эти высокие темпы роста населения в городских районах усугубляют нищету, состояние преступности, рост числа трущоб и упадок. |
The consequence of the flow of information, to which we are exposed constantly, is the decadence of our own culture. | В следствие этого перегруза информацией, которому мы подвержены постоянно, наступает упадок нашей родной культуры. |
The decadence in this place is truly repulsive. | Упадок в этом месте действительно отталкивает. |
The outcome is now, as it was then, an unprecedented decadence of the elite with no attempts whatsoever on deeper reaching reforms. | Теперешний результат не отличается от прошлого: беспримерный упадок элиты без какого-либо старания провести реформы более глубокого характера. |
Brothers, the Lord has made it known to me... the beast will return... to herald the rebirth of our morality in this kingdom of decadence... and a new France shall be born. | Братья, всевышний дал мне знать о скором возвращении Зверя,... ибо истинные ценности в королевстве вновь пришли в упадок! И возродится Новая Франция. |
jazz, Newport, Western decadence. | Джаз, Ньюпорт, в общем, западный декаданс. |
Poverty, greed and decadence are, in my view, some of the primary causes. | Нищета, алчность и декаданс, на мой взгляд, являются одними из основных причин. |
Stephen Thomas Erlewine of AllMusic writes: The amazing thing is that Sucking in the Seventies captures the garish decadence and ennui of the band better than the proper albums from this period. | Стивен Томас Эрлийн из AllMusic пишет: Удивительно то, что «Sucking in the Seventies» охватывает показной декаданс и ennui группы лучше, чем правильные альбомы этого периода. |
It's the end, baby. that's what decadence is for. | Нам конец, дорогой мой. Декаданс для того и придумали. |
that's what decadence is for. | Декаданс для того и придумали. |
For Khomyakov, socialism and capitalism were equally repugnant offspring of Western decadence. | Для Хомякова социализм и капитализм были в равной степени негативными отпрысками западного декадентства. |
They left untouched the center of Shanghai, a European enclave of luxury and decadence. | Нетронутым остался только центр Шанхая, европейский анклав роскоши и декадентства. |
Please. Enjoy the beauty of your decadence. | Прошу, наслаждайся красотой своего декадентства. |
I hope you boys are ready for some true Southern decadence. | Я надеюсь, вы, парни, готовы для небольшого Южного декадентства |
Through this campaign, the Russian Federation portrays itself as a bastion of morality against Western decadence and seeks to impose a redefinition of the economic, political and social discourse, according to Russian gender politics. | В рамках этой кампании Российская Федерация представляет себя как оплот морали, выступающий против западного декадентства, и стремится навязать новое определение экономического, политического и социального дискурса в соответствии с российской гендерной политикой. |
Following a hiatus lasting longer than eighteen months, Perkins returned to PWG at The Perils of Rock N' Roll Decadence in September 2011, losing to Eddie Edwards. | После перерыва, продолжавшегося более 18-ти месяцев, Перкинс вернулся в PWG на The Perils of Rock N' Roll Decadence, в сентябре 2011 года проиграв Эдди Эдвардсу. |
"Decadence Dance" and "Get the Funk Out" were released as singles. | «Decadence Dance» и «Get the Funk Out» были выпущены как синглы. |
Several songs deal with specifically Japanese issues, such as the country's casual attitude towards abortion, which Kyo strongly opposes ("Mazohyst of Decadence" and "Obscure") and its conformity-oriented society ("Children"). | Несколько песен затрагивают специфические темы для Японии - сложившееся отношение к абортам, которое Кё не поддерживает («Mazohyst of Decadence» и «Obscure») и структуру современного общества («Children»). |
The basis for the restaurant's interior is the history of French Decadence with all its intrinsic attributes - unbridled passion for luxury, beauty cult, ability to forget the past and taste every moment of present. | Модная сегодня кухня "мировых тенденций" - Cosmo World Cuisine ресторана "Decadence House" отличается оригинальностью подачи классических итальянских и французких блюд, авторским исполнением шеф-повара. Он использует не только старинные рецепты кулинарных мастеров, но и собственные секреты приготовления домашней пасты и ризотто. |
I'm done pretending that decadence, hedonism, and self-love are all negative concepts. | Мне надоело притворяться, что упадничество, жизнелюбие и эгоизм являются негативными проявлениями. |
Khobotov, it's decadence. | Хоботов - это упадничество. |
first, decadence, and, second, he is popularizing a monstrous product of bourgeois culture, namely, jazz. | Первое - упадничество, второе - пропаганда чудовищного порождения буржуазной культуры - непмановского ширпотреба. |
In a short poem, "Mea culpa", published in 1890 Saint-Saëns accused himself of lack of decadence, and commented approvingly on the excessive enthusiasms of youth, lamenting that such things were not for him. | В небольшом стихотворении «Мёа culpa», опубликованном в 1890 году, Сен-Санс обличал в себе упадничество, радуясь непомерному энтузиазму молодых музыкантов, и сожалея, что он лишён этой черты. |
I used to think art was just bourgeois decadence, but... | Я всегда считал искусство буржуазным декадансом, но... |
He described them as "controlled and glamorous", "elegant", "distilled, refined", inspired by decadence, and by the diversity of New York City. | Он описывал их как «сдержанные, элегантные и гламурные», «вдохновлённые Нью-Йорком и декадансом». |
A village untouched by civilization and decadence, despite frenetic globalization. | Деревня нетронутая цивилизацией и декадансом. Дикая, несмотря на глобализацию, |