Moreover, he added that the allowance of 1 dBA for vehicles with direct injection diesel engines no longer justified. | Кроме того, он отметил, что допуск в 1 дБА для транспортных средств, оснащенных дизельным двигателем с прямым впрыском, более не является оправданным. |
4 ft x 8 ft (1.2 m x 2.4 m) screen used to reduce noise exposure up to 12 dBA. | Экран размером 1,2 м х 2,4 м (4 фута x 8 футов) используется для уменьшения уровня шума до 12 дБА. |
(Gordon) I was with the project when it was still with NASA, before it was sold to DBA. | Я была в проекте когда он ещё был НАСА до того как его продали ДБА. |
You can imagine the distress Dr. Gibarian's message caused at DBA. | Вы можете себе редставить какую бурю вызвало сообщение дк.Гибаряна в ДБА. |
Some versions were upgraded with different front bumper mesh to bring the wind noise down to 74 dBA. | На некоторых версиях появился усовершенствованный передний бампер с другими сетками - это снизило шум от набегающего потока воздуха до 74 дБА. |
When tested in accordance with the procedures set forth in paragraph 7, the noise emission of the vehicle shall not exceed X dBA. | При испытании в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 7, измеренный уровень шума транспортного средства не должен превышать X дБ. |
The noise level, measured in [A-weighted] decibels (dBA), can cause disturbances in people's daily lives and sleeping habits. | Воздействующий уровень шума, измеряемый в децибелах (дБ(А)), может оказывать негативное влияние на человека как в повседневной жизни, так и во время сна. |
(e) Different sounds require different SPLs varying up to 10 dBA for equal audibility and detectability; | е) при одинаковой степени слышимости и выявляемости разница между УЗД может составлять до 10 дБ(А); |
(e) Care needs to be taken when defining the dBA at which a sounder considers its frequency content to ensure it is neither too loud or unheard. | е) Необходимо тщательно определять уровень звука, издаваемого системой оповещения, в дБ(А) в зависимости от частотного спектра, с тем чтобы он не был ни слишком громким, ни слишком тихим. |
This ensures a certain level of segregation of duties that may provide evidence the native audit trails were not modified by authenticated administrators, and should be conducted by a security-oriented senior DBA group with read rights into production. | Это обеспечивает определенный уровень разделения обязанностей, который может свидетельствовать о том, что собственные контрольные маршруты не были изменены администраторами, прошедшими проверку подлинности, и должны проводиться ориентированной на безопасность старшей группой DBA с правами на чтение в производство. |
Dalbandin Airport (IATA: DBA, ICAO: OPDB) is a small domestic airport located at Dalbandin, in the Balochistan province of Pakistan. | Международный аэропорт «Далбандин» (англ. Dalbandin Airport) (IATA: DBA, ICAO: OPDB) - небольшой внутренний аэропорт в городе Далбандин в пакистанской провинции Белуджистан. |
Doctor of Business Administration (DBA) program in IAB is maximally individualized and allows to listeners to create variants ofstudying programs consisted from various moduls of basic and special courses. | Программа DBA в AlmaU максимально индивидуализирована, позволяет слушателям создавать варианты учебных программ, состоящих из различных модулей основных и специальных курсов. |
From 2009 to 2011, he studied at the Academy of National Economy under the Government of the Russian Federation, where he earned a DBA. | С 2009 по 2011 год учился в Академии народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации, получив степень DBA. |
Programs include bachelor's, masters and doctoral degree programs in Business Administration (BBA, MBA and DBA). | Возможно получение степеней бакалавра, магистра и доктора в области административного управления (ВВА, МВА и DBA, соответственно). |