| They ran your truck, dawg. | Они "пробили" твой грузовичок, чувак. |
| All we do is fight for position in the pack, dawg. | Все, что мы делаем, это борьба за место в стае, чувак. |
| It's prison rules, dawg. | Это - тюремные правила, чувак. |
| All right, just be yourself, you dawg. | Хорошо, просто будь собой, чувак. |
| Man, tell him I can't, dawg. | Ѕлин, скажи ему, что € не могу, чувак. |
| BRUCE: All you had to do was ask, dawg. | Ч Ќужно было всего лишь попросить, чувак. |
| You got a point, dawg. | Это твоя точка зрения, чувак. |
| I'm real honored, dawg. | Это честь для меня, чувак. |
| You lost your spot when you bucked town, dawg. | Ты потерял свое место, когда свалил из города, чувак. |
| don't be explaining' me, dawg! | Зй, не "обьясняй" Меня, чувак. |
| The tears from my eyes, I love you, dawg | Это слезы из моих глаз Люблю тебя, чувак. |
| Conner, what up, though, dawg? | Коннер, как дела, чувак? |
| Back in the civilian world, dawg, if we did this, | На гражданке, чувак, если бы мы сделали это, |
| I don't know why I do, dawg, but I do. | Я не знаю, почему я так делаю, чувак, но я так делаю. |
| Dawg, I'm talking about the power of the mind. | Чувак, я говорю о силе разума. |
| Dawg, did you hear on the BBC today? | Чувак, ты слышал ББС сегодня? |
| Dawg, you think that's too harsh? | Чувак, ты не думаешь что это слишком? |
| Dawg, seriously, no more talk about Millie, okay? | Чувак, серьезно, больше никаких разговоров о Милли, ладно? |
| What's up, dawg? | Как дела, чувак? |
| What's with you, dawg? | Что с тобой, чувак? |
| It's all good, dawg. | Все хорошо, чувак. |
| I love you, dawg. | Я люблю тебя, чувак. |
| It's not a stunt, dawg. | Это не номер, чувак. |
| 'Cause Malcolm is my dawg. | Малкольм - мой чувак. |
| Where she at, dawg? | Чувак, где она? |