As I promised, the Dauphin will remember this birthday forever! | Как я и обещал, Дофин запомнит этот день рождения навсегда! |
The Dauphin might be my son. | Дофин может быть моим сыном. |
You're right, Dauphin. | Вы правы, Дофин. |
And I will rise there, with so full a glory that I will dazzle all the eyes of France, yea, strike the Dauphin blind to look on us. | Но я восстану и сияньем славы во Франции все взоры ослеплю. Ослепнет сам дофин, смотря на нас. |
And you, Prince Dauphin, with all swift dispatch to line and new-repair our towns of war with men of... courage and with means... defendant. | А также вы, дофин, и подготовьте Все наши крепости к войне, снабдив Припасами и смелым гарнизоном. |
His sister, Frances Bay (1919-2011), attended school in Dauphin. | Его сестра Фрэнсис Бэй (1919-2011), известная актриса, училась в школе в Дофине. |
Erving Goffman (1922-1982), acclaimed sociologist and author of The Presentation of Self in Everyday Life, grew up in Dauphin. | Ирвинг Гофман (1922-1982) - известный социолог и автор книги «Представление себя другим в повседневной жизни», вырос в Дофине. |
Captain Ernest Charles Hoy, born in Dauphin in 1895, was a First World War flying ace who scored 13 victories in just a month and a half in 1918. | Эрнест Шарль Хой - родился в Дофине в 1895 году, лётчик-ас Первой мировой войны, который набрал 13 побед за полтора месяца в 1918 году. |
Units were implemented in Selkirk, Dauphin, Brandon, Steinbach and Portage la Prairie; Crisis stabilization units were developed to provide short-term, community-based treatment for persons experiencing mental health crises. | Такие группы были созданы в Селкерке, Дофине, Брандоне, Стейнбахе и в Портидж-ля-Прери. В 1996 году в Виннипеге открыт психиатрический изолятор, которым управляет благотворительная организация, руководимая пациентами. |
Legal Aid of Manitoba has expanded its Northern Paralegal Aboriginal Project by having the Aboriginal paralegals as a permanent part of its programmes in Dauphin, The Pas and Thompson. | Отдел по оказанию юридической помощи в Манитобе расширил рамки своего проекта по оказанию консультативных услуг юридического характера коренному населению, проживающему в северных районах, создав в рамках своих программ в Дофине, Пасе и Томпсоне постоянные должности не имеющих юридического образования консультантов из числа представителей коренных народов. |
Eventually, in 1955, Dauphin married American actress Norma Eberhardt. | В 1955 году Дофен женился на американской актрисе Норме Эберхард. |
Before his death, in September 2015, Dauphin owned less than 20% of the company, with the rest owned by 500 senior staff. | До своей кончины в сентябре 2015 года Дофен владел менее 20% акций компании, остальные принадлежали 500 сотрудникам высшего звена. |
For these reasons, it concludes that it is not in a position to implement this case and given the danger represented by Mr. Dauphin the State party deported him to Haiti on 5 October 2009. | По этим причинам государство-участник сообщает, что не может выполнить это решение, и учитывая опасность, которую представляет г-н Дофен, оно 5 октября 2009 года депортировало его в Гаити. |
In 2007, with a view to remedying that situation, the Government partnered with UNDP to set up three rights protection houses in marginal localities in Antananarivo, Mananjary and Fort Dauphin. | Для улучшения положения в этой области в 2007 году государство при поддержке ПРООН учредило три центра по защите прав граждан, которые расположены в проблемных в социальном плане районах Антананариву, Maнанджари и Форт Дофен. |
Long live Louis, dauphin of France. | Долгой жизни Людовику, дофину Франции! |
I will treat him, the Dauphin, as my own son. | Я буду относиться к нему, Дофину, как к своему сыну. |
It's important that the Dauphin enjoys his lesson. | Очень важно, чтобы дофину понравился этот урок. |
The dauphin is only a few months old. | Дофину всего пара месяцев. |
Yeltsin's handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else. | Передача власти Ельциным Путину, на манер того, как это бы сделал король своему дофину, говорит нам больше о его режиме, чем что-либо.другое |
The Malaysian helicopter was joined by a Eurocopter AS 365 Dauphin helicopter of the Royal Saudi Navy, effectively scaring off the pirates. | К малайзийскому вертолету присоединился вертолет Aérospatiale AS. Dauphin из Военно-морские силы Саудовской Аравии, фактически пугающий пиратов. |
The two helicopters were: 1 transport helicopter Eurocopter AS 365N2 Dauphin 2 - matriculation marker DQ-FGD - in service from 1989 to 1994. | Двумя вертолётами были: Eurocopter AS 365N2 Dauphin 2 - в эксплуатации с 1989 по 1994 год. |
The ship was laid down in Toulon, and launched on 20 July 1791 under the name Dauphin Royal. | Корабль был заложен в Тулоне, и спущен на воду 20 июля 1791 года под названием Dauphin Royal. |
Formerly, the team played in the Dauphin Memorial Community Centre (D.M.C.C.) arena that was built after the Second World War. | До 2006 года команда играла на арене Dauphin Memorial Community Centre (DMCC), которая была построена после Второй мировой войны. |
It is the home of the Dauphin Kings, an MJHL Junior A hockey team, Turnbull Memorial Trophy winners in 1969, 1970, 1972, 1977, 1983, 1993, and 2010 and Anavet Cup winners of 2010. | Клуб Dauphin Kings является обладателем Turnbull Memorial Trophy в 1969, 1970, 1972, 1977, 1983, 1993, и 2010, клуб также является обладателем Anavet Cup 2010 года. |