That's daring, but very dashing attire. | Какой у вас смелый и лихой гардероб. |
Mr. Afifi (Egypt) said that the interim report of the Special Rapporteur was straightforward and daring. | Г-н Афифи (Египет) говорит, что промежуточный доклад Специального докладчика носит конкретный и смелый характер. |
CNET complimented the design language, saying, "it's a bit more daring and informal than the tight, sterile icon grids and Rolodex menus of the iPhone and iPod Touch." | CNET похвалил Metro, говоря, «он немного более смелый и неформальный, чем жёсткие, стерильные "сетки" из значков и похожее на картотеку меню iPhone и iPod touch». |
Right now why am I daring? | Почему я смелый сейчас? |
And our world is in desperate need of political leaders willing to set bold deadlines for the achievement of daring dreams on the scale of Apollo again. | [aнгл. «смелый проект»] Наш мир очень нуждается в политических деятелях, которые готовы установить чёткие сроки исполнения для осуществления таких же отважных мечтаний, как запуск корабля «Аполлон». |
A daring thief, to steal from the king. | Дерзкий вор, раз крадет у короля. |
The workers are believed to have assisted the fugitives in their daring escape earlier today. | Как полагают, рабочие помогли беглецам совершить сегодня дерзкий побег. |
This is Ken Warden reporting to you from the hitherto sleepy island of Cascara, where late last night the man they call the Singing Rebel made a daring escape from this jail. | Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы. |
FIRST, APOLOGIZE FOR CALLING ME A GOODY-GOODY, BECAUSE I'M ABOUT TO LAY OUT A PLAN SO DARING THAT THE TWO OF YOU MAY NOT HAVE THE GUTS TO FOLLOW IT. | Во-первых, извиниться за обзывание меня паинькой-паинькой, потому что я хочу предложить план настолько дерзкий, что у двоих из вас может оказаться кишка тонка, чтобы его исполнить. |
Daring in scope, but brilliant in its simplicity. | Достаточно дерзкий, но блестящий в своей простоте. |
They were attacked, arrested and thrown in jail for daring to do what they wanted to do. | Их травили, арестовывали и бросали в тюрьму за смелость делать то, что они хотели делать. |
in order to live, we must keep daring. | для того, чтобы жить, мы должны сохранять смелость. |
At the same time, we must show creativity and daring by helping the United Nations to do its best to adapt to the global realities of the twenty-first century. | В то же время мы должны проявить творческий подход и смелость, чтобы помочь Организации Объединенных Наций сделать все возможное для адаптации к глобальным реалиям двадцать первого века. |
It is in fact, to quote T.S. Eliot, that "awful daring of a moment's surrender..." | По словам Т.С. Элиот, это на самом деле, "дикая смелость гибельного мгновения..." |
Her delegation saluted Ms. Ogata for speaking up in behalf of peace and reconciliation and for daring to challenge those who had sown conflict, who continued to hamper the return of their own citizens or who abused the human rights of refugees. | Ее делегация приветствует г-жу Огата за ее высказывания в интересах мира и примирения и за то, что она проявила смелость, бросив вызов тем, кто разжигал конфликты, кто продолжал препятствовать возвращению своих собственных граждан и кто нарушал права человека беженцев. |