Del Canto and Korner now resolved on a daring step. | Дель Канто и Кёрнер теперь решились на смелый шаг. |
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy-armored divisions... | Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии... |
An energetic and daring gambler, Sarkozy is taking a high but legitimate risk that he can retake the moral (and political) high ground. | Активный и смелый игрок, Саркози принимает на себя высокий, но легитимный риск, благодаря которому он сможет снова получить моральные (и политические) основания для участия в выборах. |
And our world is in desperate need of political leaders willing to set bold deadlines for the achievement of daring dreams on the scale of Apollo again. | [aнгл. «смелый проект»] Наш мир очень нуждается в политических деятелях, которые готовы установить чёткие сроки исполнения для осуществления таких же отважных мечтаний, как запуск корабля «Аполлон». |
"Daring, resourceful, courageous." | Дерзкий, изобретательный и смелый. |
A daring thief, to steal from the king. | Дерзкий вор, раз крадет у короля. |
But flight designers came up with a daring plan to reduce the risk. | Но конструкторы кораблей выработали дерзкий план для уменьшения риска. |
Is the tie too daring? | Галстук не слишком дерзкий? |
Now our top story: two prisoners have escaped from the Coral Palms sheriff's station in a daring daylight jailbreak. | Двое заключенных совершили дерзкий побег из офиса шерифа Корал Палмс средь бела дня. |
In one of the most daring and carefully executed holdups in criminal history... a lone bandit wearing a rubber mask today took an estimated $2 million... stuffed into a large duffel bag from the offices of the Landsdowne Racetrack. | Совершен самый дерзкий налет в истории ипподрома. Грабитель... в резиновой маске вынес в мешке около двух миллионов долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне. |
In considering the future of children, we must be daring. | Рассматривая будущее детей, мы должны проявлять смелость. |
Imagine the daring, the courage. | Представьте её смелость, её храбрость. |
Finally, we appeal to you to excuse us very, very much for daring to write this letter to you, the great personages to whom we owe much respect. | Наконец, мы обращаемся к вам с большими извинениями за смелость написать это письмо вам, взрослым, к которым мы должны относиться с уважением. |
It is in fact, to quote T.S. Eliot, that "awful daring of a moment's surrender..." | По словам Т.С. Элиот, это на самом деле, "дикая смелость гибельного мгновения..." |
The awful daring of a moment's surrender that an age of prudence can never retract. | Дикую смелость гибельного мгновенья Не искупишь и веком благоразумия. |