That's daring, but very dashing attire. | Какой у вас смелый и лихой гардероб. |
Del Canto and Korner now resolved on a daring step. | Дель Канто и Кёрнер теперь решились на смелый шаг. |
CNET complimented the design language, saying, "it's a bit more daring and informal than the tight, sterile icon grids and Rolodex menus of the iPhone and iPod Touch." | CNET похвалил Metro, говоря, «он немного более смелый и неформальный, чем жёсткие, стерильные "сетки" из значков и похожее на картотеку меню iPhone и iPod touch». |
We're all just doing our best, tightrope walking above that pit of ungodly pain that's daring us to trip up. | Мы делаем все возможное, эквилибрируем над пропастью ужасной боли это смелый путь для нас. |
But only while daring greatly. | Но это был смелый поступок. |
With the help of Count Dooku's sinister agents, the villainous viceroy has made a daring getaway. | С помощью зловещих агентов графа Дуку, подлый наместник совершил дерзкий побег. |
I stole it all in a daring raid on the Tower of London. | Я совершил дерзкий налёт на лондонский Тауэр. |
This rookie is daring, romantic... he's 'Cursi'. | Да, этот новичок дерзкий и романтичный... он Курси - Нежный! |
The workers are believed to have assisted the fugitives in their daring escape earlier today. | Как полагают, рабочие помогли беглецам совершить сегодня дерзкий побег. |
"Daring, resourceful, courageous." | Дерзкий, изобретательный и смелый. |
They were attacked, arrested and thrown in jail for daring to do what they wanted to do. | Их травили, арестовывали и бросали в тюрьму за смелость делать то, что они хотели делать. |
in order to live, we must keep daring. | для того, чтобы жить, мы должны сохранять смелость. |
At the same time, we must show creativity and daring by helping the United Nations to do its best to adapt to the global realities of the twenty-first century. | В то же время мы должны проявить творческий подход и смелость, чтобы помочь Организации Объединенных Наций сделать все возможное для адаптации к глобальным реалиям двадцать первого века. |
Finally, we appeal to you to excuse us very, very much for daring to write this letter to you, the great personages to whom we owe much respect. | Наконец, мы обращаемся к вам с большими извинениями за смелость написать это письмо вам, взрослым, к которым мы должны относиться с уважением. |
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE. | за оригинальность, непосредственность, смелость, который потряс основы комедийного жанра. |