I was 19 when I met dahlia. |
Мне было 19, когда я познакомилась с Далией. |
You didn't see him with Dahlia. |
Вы не видели его с Далией. |
Ever since news of the engagement broke, the tabloids have been hounding him and Dahlia. |
Не успел он сообщить новость о помолвке - как их с Далией стали преследовать таблоиды. |
You and Dahlia were our dear friends. |
Вы с Далией были нашими дорогими друзьями. |
My marriage to Dahlia was always troubled. |
Мой брак с Далией никогда не был гладким. |
Dahlia and I were in shock. |
Мы с Далией были в шоке. |
Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around. |
Слушай, Ди, никто в этом городе в безопасности с ведьмой Далией, ходящей повсюду. |
Nik would never align with Dahlia. |
Ник никогда не будет заодно с Далией. |
I'm thinking they're mementos from her affair with Dahlia. |
Я думаю, что все это напоминания о ее романе с Далией. |
If Opal had an affair with Dahlia, no wonder Nick is so uncomfortable. |
Если у Опал был роман с Далией, неудивительно, что Нику так неудобно. |
Niklaus, if Mikael's ashes are the key to ending Dahlia, then surely you must see the need to share their whereabouts. |
Никлаус, если пепел Майкла является ключом к тому, чтобы покончить с Далией, тогда мы должны знать где он находится. |
I was abducted by Dahlia, spent years under her control, and yet he acts as if I am the enemy |
Я была похищена Далией, провела годы под её контролем, а он всё еще ведёт себя так, словно я враг. |
I will not trust my freedom to an alliance with Klaus, which means you will fight Dahlia alone, |
Я не доверю свою свободу союзу с Клаусом, что означает, что ты сразишься с Далией в одиночку, |
I suppose he thinks I'm more durable in this body, and he is probably right, given we're up against Dahlia. |
я предполагаю, он считет, что я дольше устою в этом теле. и наверное он прав учитывая то, что мы имеем дело с Далией |
Esther was nothing compared to Dahlia. |
Эстер с Далией не сравнится. |
You're bonded to Dahlia. |
Ты связана с Далией. |