A pan of custard is hardly a nutritional crime. | Заварной крем вряд ли можно считать преступлением против диеты. |
You'll be wanting custard when the little one is teething. | Заварной крем очень тебе пригодится, когда у малыша будут резаться зубы. |
Where have you got Cocoanut Custard? | А где здесь у вас Кокосовый заварной крем? |
GIL HOLLIS IS OUR ONLY WITNESS... AND, QUITE FRANKLY, I'VE HAD CUSTARD WITH MORE CONSISTENCY. | Джил Холлис наш единственный свидетель и, честно говоря, я видел заварной крем с более однородной консистенцией, чем он. |
There's tea, and I think I spied some Custard Creams. | Там есть чай и кажется даже заварной крем. |
In Germany it is also used in combination with custard or meringue as a filling for tarts. | В Германии её используют в комбинации с заварным кремом или безе, как наполнитель для тортов. |
Fish fingers and custard. | Клянусь рыбными палочками и заварным кремом! |
Of course with custard. | Ну разумеется с заварным кремом. |
Gluten-free artisanal custard tort. | Домашний пирог с заварным кремом, без глютена. |
After the value of the smashed custard creams and the splattered Spam had been totted up, | После подсчетов разбитых банок с заварным кремом и разбитых банок с тушенкой |
What potion had a sort of mixed flavor of cherry tart, custard, pineapple... | Что за коктейль состоял из смеси муки вишневого пирога, заварного крема, ананаса... |
At suppertime, she would go straight for honey cakes, candied almonds, custard. | Она могла начать ужин с медовых пирожных, миндаля в глазури, заварного крема. |
What you need, in order to get something like custard, or any powder, even metallic powder, to burn and really burn, is one of these ordinary everyday objects like this. | Что вам нужно, чтобы порошок для заварного крема, или любой другой порошок, даже металлический, загорелся, это один из таких вот обыкновенных, повседневных объектов. |
(Laughter) Alan Davies - the custard years. | "Годы заварного крема" с Аланом Дэйвисом. |
Custard cream if you're asking. | Мне заварного крема, раз уж ты предложил. |
It's a willamette raspberry tart with lemon verbena custard and a brown butter molasses crust. | Это малиновое пирожное с заварным лимонным кремом и коржом из патоки и шоколадного масла. |
You used to love custard pies. | Тебе всегда нравились торты с заварным кремом. |
With, with custard? | С этим... с заварным кремом? |
Of course with custard. | Ну разумеется с заварным кремом. |
Amelia finds him, feeds him fish custard (no that was for Matt, it would have been something more Davidy) and generally helps him. | Амелия находит его, кормит рыбными палочками с заварным кремом (не так как Мэтта, это было бы нечто в стиле Дэвида) и оказывает ему первую помощь. |
It's a Mexican custard dessert. | Это мексиканский творожный десерт. |
It's a traditional Mexican custard dessert. | Традиционный мексиканский творожный десерт. |
I climb in your... custard and fish you out. | Я проберусь в твои... глюки и выловлю тебя. |
I climb in your... custard and fish you out. | Я влез в твои глюки, чтобы выудить тебя. |
Best custard tart in London, that. | Это лучшее заварное пирожное в Лондоне. |
Four top - one custard, one consommé, two filets, one mid, one mid well! | На четверых: одно заварное, консоме, две филе средней и полной прожарки! |
They didn't have no more jellies, so I got you a custard. | С желе больше не осталось, есть только с кремом. |
Unlike English custard tarts, egg tarts are not sprinkled with ground nutmeg or cinnamon before serving. | В отличие от английских пирожных с кремом, яичный тарт не посыпают молотым мускатным орехом или корицей перед подачей на стол. |
Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, and look at you, just sitting there. | Будка падает с неба, человек падает из будки, человек ест рыбные палочки с кремом, а ты сидишь себе, как ни в чём не бывало. |
Where's the custard creams? | А где пироженки с кремом? |
I mentioned on the phone we'll eat absolutely anything but ideally I'd like a prune and vodka sorbet with custard on a side plate for pudding. | Я упоминала по телефону, что мы не превереды но я бы хотела сорбет с кремом, на десертной тарелке для пудинга. |
Jillian's custard tarts were too soggy. | Что заварные пирожные Джилиан были очень сырыми. |
He was chairman of George Borwick & Sons Ltd, manufacturers of baking and custard powders. | Он был председателем компании «George Borwick & Sons Ltd», производившей хлебобулочные изделия и заварные порошки. |
You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Знаешь, я слышал, что вы, ребята, пожинаете средь бела дня и даже во сне, но не думал, что за мной жнец явится в глюках. |
You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Слыхал я, что вы сгребаете народ прямо средь бела дня или во сне, но не слышал, чтобы жнец являлся человеку в глюках. |
I'm thinking more custard. | По-моему, пломбирный подходит больше. |
I'm thinking more Custard with this light. | По-моему, пломбирный подходит больше. |