Soap. Custard powder. Mr Bisto. | Мыло, заварной крем, "Мистер Бисто". |
Where have you got Cocoanut Custard? | А где здесь у вас Кокосовый заварной крем? |
He likes banana custard. | Он любит банановый заварной крем. |
Fish... fingers... and custard! | Рыбные палочки... и... сладкий заварной крем! |
There's tea, and I think I spied some Custard Creams. | Там есть чай и кажется даже заварной крем. |
In Germany it is also used in combination with custard or meringue as a filling for tarts. | В Германии её используют в комбинации с заварным кремом или безе, как наполнитель для тортов. |
If you came over to my place, I'd make you fish fingers and custard. | Если бы мы были у меня, я бы приготовила рыбные палочки с заварным кремом. |
Of course with custard. | Ну разумеется с заварным кремом. |
There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding. | Пирог с патокой и заварным кремом или холодныый пудин с маслом. |
After the value of the smashed custard creams and the splattered Spam had been totted up, | После подсчетов разбитых банок с заварным кремом и разбитых банок с тушенкой |
You'd have to have a heart of stone and a soul of custard to turn that down. | У вас должно быть каменное сердце и душа из заварного крема, чтобы отказаться. |
There's flame, there's custard powder in there. | Вот пламя, здесь порошок для заварного крема. |
Then a little bit more custard. | Потом ещё немного заварного крема. |
Egg custard tart is a popular dessert worldwide, but other items include ice cream sundaes and tres leches cake in Peru. | Яичный пирог из заварного крема - популярный десерт KFC во всём мире, а в Перу посетители кафе могут попробовать сандей и пирожное tres leches («Три молока»). |
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top. | Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки. |
In Germany it is also used in combination with custard or meringue as a filling for tarts. | В Германии её используют в комбинации с заварным кремом или безе, как наполнитель для тортов. |
If you came over to my place, I'd make you fish fingers and custard. | Если бы мы были у меня, я бы приготовила рыбные палочки с заварным кремом. |
According to Sister Evangelina, we'll be having Swiss roll with custard for dessert on Christmas Day. | Если верить сестре Эванджелине, на Рождество у нас будет бисквитный рулет с заварным кремом. |
At one point, the Doctor, Amy, and Rory relax and eat fish fingers and custard, a reference to "The Eleventh Hour". | В одной из сцен Доктор, Эми и Рори едят рыбные палочки с заварным кремом, что является отсылкой к серии «Одиннадцатый час». |
Amelia finds him, feeds him fish custard (no that was for Matt, it would have been something more Davidy) and generally helps him. | Амелия находит его, кормит рыбными палочками с заварным кремом (не так как Мэтта, это было бы нечто в стиле Дэвида) и оказывает ему первую помощь. |
It's a Mexican custard dessert. | Это мексиканский творожный десерт. |
It's a traditional Mexican custard dessert. | Традиционный мексиканский творожный десерт. |
I climb in your... custard and fish you out. | Я проберусь в твои... глюки и выловлю тебя. |
I climb in your... custard and fish you out. | Я влез в твои глюки, чтобы выудить тебя. |
Best custard tart in London, that. | Это лучшее заварное пирожное в Лондоне. |
Four top - one custard, one consommé, two filets, one mid, one mid well! | На четверых: одно заварное, консоме, две филе средней и полной прожарки! |
Can you throw in a few of those custard ones? | Можешь еще добавить парочку из тех, что с кремом? |
Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, and look at you, just sitting there. | Будка падает с неба, человек падает из будки, человек ест рыбные палочки с кремом, а ты сидишь себе, как ни в чём не бывало. |
Disagreement over a custard pie. | Разногласия насчёт торта с кремом. |
Where's the custard creams? | А где пироженки с кремом? |
And the custard tarts? | А пирожные с кремом? |
Jillian's custard tarts were too soggy. | Что заварные пирожные Джилиан были очень сырыми. |
He was chairman of George Borwick & Sons Ltd, manufacturers of baking and custard powders. | Он был председателем компании «George Borwick & Sons Ltd», производившей хлебобулочные изделия и заварные порошки. |
You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Знаешь, я слышал, что вы, ребята, пожинаете средь бела дня и даже во сне, но не думал, что за мной жнец явится в глюках. |
You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Слыхал я, что вы сгребаете народ прямо средь бела дня или во сне, но не слышал, чтобы жнец являлся человеку в глюках. |
I'm thinking more custard. | По-моему, пломбирный подходит больше. |
I'm thinking more Custard with this light. | По-моему, пломбирный подходит больше. |