| When we get back from the walk, I might make a nice breakfast custard. | Когда мы вернемся с прогулки, я могу приготовить отличный заварной крем на завтрак. |
| There's just too many double entendres, you pumping custard. | Здесь слишком много двусмысленности, ты, насос и заварной крем. |
| He likes banana custard. | Он любит банановый заварной крем. |
| Salmon salad, succotash, spiced custard, and honey. | Салат из лосося, бобы с кукурузой, заварной крем со специями и мёд. |
| First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top. | Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки. |
| At one point, the Doctor, Amy, and Rory relax and eat fish fingers and custard, a reference to "The Eleventh Hour". | В одной из сцен Доктор, Эми и Рори едят рыбные палочки с заварным кремом, что является отсылкой к серии «Одиннадцатый час». |
| Fish fingers and custard. | Клянусь рыбными палочками и заварным кремом! |
| There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding. | Пирог с патокой и заварным кремом или холодныый пудин с маслом. |
| No, no, I want it with custard not whipped cream. | Нет, с заварным кремом, а не со взбитыми сливками. |
| Amelia finds him, feeds him fish custard (no that was for Matt, it would have been something more Davidy) and generally helps him. | Амелия находит его, кормит рыбными палочками с заварным кремом (не так как Мэтта, это было бы нечто в стиле Дэвида) и оказывает ему первую помощь. |
| You need something to light - in this case, custard powder. | Нужно что-то, что можно поджечь, в данном случае, порошок для заварного крема. |
| There's flame, there's custard powder in there. | Вот пламя, здесь порошок для заварного крема. |
| What you need, in order to get something like custard, or any powder, even metallic powder, to burn and really burn, is one of these ordinary everyday objects like this. | Что вам нужно, чтобы порошок для заварного крема, или любой другой порошок, даже металлический, загорелся, это один из таких вот обыкновенных, повседневных объектов. |
| Whereas your days, lord Key Lime of Custard, are numbered. | В то время, как царь лимонов и заварного крема еще годен. |
| Egg custard tart is a popular dessert worldwide, but other items include ice cream sundaes and tres leches cake in Peru. | Яичный пирог из заварного крема - популярный десерт KFC во всём мире, а в Перу посетители кафе могут попробовать сандей и пирожное tres leches («Три молока»). |
| No, no, I want it with custard not whipped cream. | Нет, с заварным кремом, а не со взбитыми сливками. |
| Custard pies have been done by Chaplin, so I'm not allowed to. | Торт с заварным кремом был сделан Чаплином, так что мне нельзя. |
| Got you some custard tarts. | Принесла тебе пироженки с заварным кремом. |
| Of course with custard. | Ну разумеется с заварным кремом. |
| Amelia finds him, feeds him fish custard (no that was for Matt, it would have been something more Davidy) and generally helps him. | Амелия находит его, кормит рыбными палочками с заварным кремом (не так как Мэтта, это было бы нечто в стиле Дэвида) и оказывает ему первую помощь. |
| It's a Mexican custard dessert. | Это мексиканский творожный десерт. |
| It's a traditional Mexican custard dessert. | Традиционный мексиканский творожный десерт. |
| I climb in your... custard and fish you out. | Я проберусь в твои... глюки и выловлю тебя. |
| I climb in your... custard and fish you out. | Я влез в твои глюки, чтобы выудить тебя. |
| Best custard tart in London, that. | Это лучшее заварное пирожное в Лондоне. |
| Four top - one custard, one consommé, two filets, one mid, one mid well! | На четверых: одно заварное, консоме, две филе средней и полной прожарки! |
| They didn't have no more jellies, so I got you a custard. | С желе больше не осталось, есть только с кремом. |
| Can you throw in a few of those custard ones? | Можешь еще добавить парочку из тех, что с кремом? |
| Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, and look at you, just sitting there. | Будка падает с неба, человек падает из будки, человек ест рыбные палочки с кремом, а ты сидишь себе, как ни в чём не бывало. |
| Disagreement over a custard pie. | Разногласия насчёт торта с кремом. |
| Where's the custard creams? | А где пироженки с кремом? |
| Jillian's custard tarts were too soggy. | Что заварные пирожные Джилиан были очень сырыми. |
| He was chairman of George Borwick & Sons Ltd, manufacturers of baking and custard powders. | Он был председателем компании «George Borwick & Sons Ltd», производившей хлебобулочные изделия и заварные порошки. |
| You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Знаешь, я слышал, что вы, ребята, пожинаете средь бела дня и даже во сне, но не думал, что за мной жнец явится в глюках. |
| You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Слыхал я, что вы сгребаете народ прямо средь бела дня или во сне, но не слышал, чтобы жнец являлся человеку в глюках. |
| I'm thinking more custard. | По-моему, пломбирный подходит больше. |
| I'm thinking more Custard with this light. | По-моему, пломбирный подходит больше. |