The second meeting of the Intergovernmental Expert Group was opened by the Chairman, Eugenio María Curia. |
Второе совещание Межправительственной группы экспертов открыл Председатель Эухенио Мариа Куриа. |
Eugenio María Curia, in his capacity as Vice-President of the Conference, chaired the workshop. |
Функции председателя семинара выполнял заместитель Председателя Конференции г-н Эухенио Мария Куриа. |
The expert consultation was chaired by Eugenio Curia (Argentina), Vice-President of the Conference. |
Консультации экспертов проходили под председательством заместителя Председателя Конференции Эугенио Куриа (Аргентина). |
Mr. Curia said that his country fully supported the proposal of Austria and Sweden aimed at revitalizing the debate on the Commission's report. |
Г-н Куриа говорит, что Аргентина полностью поддерживает предложение Австрии и Швеции активизировать обсуждение доклада КМП. |
Mr. Curia said that, as the international situation had changed drastically in recent years, international non-proliferation instruments and initiatives had been eroded by States' attempts to dilute their commitments. |
Г-н Куриа говорит, что, поскольку в последние годы международная обстановка резко изменилась, международные документы и инициативы в области распространения подорваны попытками государств выхолостить свои обязательства. |
Mr. Curia (Argentina) suggested that the amounts of each country's share could also be cited in the footnote. |
Г-н Куриа (Аргентина) предлагает указать в сноске также суммы, соответствующие доле каждой страны. |
The Chair of the Working Group, Eugenio Curia (Argentina), chaired the 3rd, 4th, 5th and 6th meetings. |
Функции председателя на З-м, 4-м, 5-м и 6-м заседаниях выполнял Председатель Рабочей группы Эухенио Куриа (Аргентина). |
President: Eugenio Curia (Argentina) |
Председатель: Эухенио Куриа (Аргентина) |
Vice-Chairmen: Eugenio Curia (Argentina) |
Председателя: Эухенио Куриа (Аргентина) |
Vice-Presidents: Eugenio Curia (Argentina) |
Заместители Председателя: Эухенио Куриа (Аргентина) |
Rapporteur: Eugenio Curia (Argentina) |
Докладчик: Эухенио Куриа (Аргентина) |
For its consideration of the item, the Conference had before it the following documents: The expert consultation was chaired by Eugenio Curia, Vice-President of the Conference. |
Для рассмотрения этого пункта повестки дня Конференции были представлены следующие документы: Консультации экспертов проходили под председательством заместителя Председателя Конференции Эугенио Куриа. |
Mr. Curia said that his delegation welcomed the Commission's work on the topic of shared natural resources, in particular its work on aquifers, as Argentina had always had certain reservations about the 1997 Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. |
Г-н Куриа говорит, что его делегация одобряет работу Комиссии по теме общих природных ресурсов, в частности ее деятельность в сфере водоносных горизонтов, так как Аргентина всегда имела некоторые оговорки в отношении Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года. |
Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that it was of crucial importance to retain the provisions concerning technical cooperation as well as those on change management. |
Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что сохранение положений в отношении технического сотрудни-чества и управления преобразованиями играет решающую роль. |
Mr. Curia (Argentina) said that everyone was agreed that UNIDO should be helped to improve, but that would not happen if there was no money. |
Г-н Куриа (Аргентина) говорит, что все согласны с тем, что ЮНИДО необходимо оказать помощь в деле улучшения ее работы, однако это будет невозможно, если не будет средств. |
Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed full support for the re-election of Mr. Yumkella, whose dynamic leadership and skills would undoubtedly continue to benefit the Organization. |
Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, полностью поддерживает переизбрание г-на Юмкеллы, чей динамичный стиль руководства и опыт, несомненно, пойдут и далее на благо Организации. |
In his opening remarks, the Chairman of the core group, Ambassador Eugenio Curia, representative of the Government of Argentina in Vienna, recalled the legal mandate for the organization of the meeting and made a brief introduction to each of the topics of its agenda. |
В своих вступительных замечаниях Председатель группы ведущих экспертов посол Эухенио Куриа, представитель правительства Аргентины в Вене, напомнил о юридическом мандате, предусматривающем организацию совещания, и кратко представил каждую из тем, включенных в его повестку дня. |
Mr. Curia, referring to the topic of responsibility of international organizations, noted that international organizations had four main features: their composition was essentially intergovernmental, they were generally treaty-based, they had a permanent organizational structure and they enjoyed legal autonomy. |
Г-н Куриа, обращаясь к теме ответственности международных организаций, отмечает, что международные организации имеют четыре основные особенности: они в основном межправительственные по составу, их деятельность обычно базируются на договорах, они имеют постоянную организационную структуру и они юридически самостоятельны. |
Mr. Curia (Argentina) asked whether that would mean that unutilized balances could be withdrawn before 31 December 2009? |
Г-н Куриа (Аргентина) спрашивает, означает ли это, что неиспользованные остатки могут быть изъяты до 31 декабря 2009 года. |
It was agreed that, at the request of the Chairman, Eugenio Curia (Argentina) and Eduardo Tampore (Argentina) would chair the fifth and sixth meetings of the Working Group respectively. |
Было решено, что по просьбе Председателя Эухенио Куриа (Аргентина) и Эдуардо Тампоре (Аргентина) будут выполнять функции Председателя пятого и шестого заседаний Рабочей группы, соответственно. |
Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that UNIDO's high international standing in the area of environment and energy had been confirmed by the appointment of the Director-General as Chair of UN-Energy for |
Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что тот факт, что Генеральный директор назначен председателем группы ООН-энергетика в 2008-2009 годах, подтверждает высокий международный авторитет ЮНИДО в области охраны окружающей среды и энергетики. |
Mr. Curia (Argentina) said that the many hours of negotiation that had been expended on the topic had clearly been wasted because certain delegations had gone back on a decision to seek consensus. |
Г-н Куриа (Аргентина) говорит, что долгие часы, ушедшие на переговоры по данному вопросу, явно были потрачены впустую, поскольку неко-торые делегации отказались от намерения доби-ваться консенсуса. |
Mr. Curia (Argentina) said that, according to rule 38.2 of the rules of procedure of the General Conference, the President, in the exercise of his functions, remained under the authority of the Conference. |
Г-н Куриа (Аргентина) говорит, что, в соот-ветствии с правилом 38.2 правил процедуры Гене-ральной конференции, Председатель при исполне-нии своих функций продолжает подчиняться Конференции. |
The 1st meeting of the resumed first session was chaired by Dominika Krois (Poland) and the 2nd to 6th meetings by Eugenio Curia (Argentina). |
З. Первое заседание возобновленной сессии проходило под председательством Доминики Кройс (Польша), а 2-6-е заседания - под председательством Еухенио Куриа (Аргентина). |
The 1st to 6th meetings of the session were chaired by John Brandolino (United States of America), and the 7th to 8th meetings were chaired by Eugenio Curia (Argentina). |
Первое-шестое заседания Группы по обзору хода осуществления проходили под председательством Джона Брандолино (Соединенные Штаты Америки), а 7-10-е заседания - под председательством Еухенио Куриа (Аргентина). |