| Let me guess... you're a curator from a gallery in New York. | Дайте-ка угадаю, вы куратор из галереи в Нью-Йорке. |
| For each information-gathering mission, the responsible curator will prepare, in consultation with the Committee, terms of reference, which may contain a description of the case under consideration and include the following: | Для каждой миссии по сбору информации ответственный куратор подготавливает в консультации с Комитетом круг ведения, который может включать описание рассматриваемого случая, а также: |
| Also known in certain professional circles as The Curator. | Также известен в профессиональных кругах как Куратор. |
| She's a skilled human curator who knows what material is available to her, who's able to listen to the audience, and who's able to make a selection and push people forward in one fashion or another. | Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд. |
| He is also the curator and producer of the sound-installation "freq out" shown at Moderna Museet (Stockholm), Henie-Onstad Center (Oslo), Sonambiente (Berlin) and other places. | Карл также куратор и продюсер саунд-инсталляции "Частота ожидания" (англ. Freq out), которая была показана в Музее современного искусства (Стокгольм), Центре искусств Хени-Унстад (Осло), на фестивале Sonambiente (Берлин) и других местах. |
| Have the women left, curator? | Ќу что, хранитель, женщины ушли? |
| Honoré Labray de Quillancourt, this castle's curator. | Оноре Лябре де Киланкур, хранитель замка. |
| If I am not mistaken, you are Lupo Mercuri, Curator of the Secret Archives. | Если я не ошибаюсь, вы Лупо Меркури, хранитель секретных архивов. |
| And, of course, he knew I would bring them to him because he's the curator. | И, конечно, он знал, что я принесу их ему, потому что он - хранитель музея. |
| Curator called me and gave me an earful. | Звонил хранитель музея и дал мне взбучку. |
| The committees have a new curator they do not miss the old one. | Комитет приобрел нового смотрителя, тут же забыв о старом. |
| I'm the assistant curator of mammals here. | Я помощник смотрителя в секции млекопитающих. |
| You created a vacancy at the Palazzo Capponi by removing the former curator. | Ты приготовил себе вакансию в палаццо Каппони, убрав прошлого смотрителя. |
| Looking for the curator's office. | Мне нужен кабинет смотрителя. |
| The curator is letting us use... this trapdoor. | Распорядитель позволил нам использовать... этот люк. |
| She was a museum curator. | Она... распорядитель в музее |
| She's a... museum curator. | Она... распорядитель в музее |
| We have an appointment with the curator tomorrow afternoon. | У нас встреча со смотрителем завтра днем. |
| In 1931 the family moved to Glen Riddle, Pennsylvania, while Jack was Curator of the Egyptian Section of the museum at the University of Pennsylvania in Philadelphia. | В 1931 году семья переехал в Глен-Риддл (Пенсильвания), где его отец был смотрителем египетской секции в Музее археологии и антропологии при Пенсильванском университете. |
| Detailed statistics for the city's aqueducts were logged around 97 AD by Sextus Julius Frontinus, the curator aquarum (superintendent of the aqueducts) for Rome during the reign of Nerva. | Наконец, одну специфическую тему, водоснабжения в Риме, раскрывает Секст Юлий Фронтин, которого Нерва в 97 году назначил смотрителем городского водопровода (curator aquarum). |
| Our conniving curator got home ten minutes ago. | Коварная кураторша вернулась домой 10 минут назад. |
| That was the French curator of the Louvre. | Это была французская кураторша Лувра. |
| It's just my curator, Toli. | Это хранитель моего музея, Толя. |
| Museum curator from Senlis with his wife are here. | Приехал хранитель музея Санлис с женой. |
| Curator called me and gave me an earful. | Звонил хранитель музея и дал мне взбучку. |
| Ostrom was a professor at Yale University where he was the Curator Emeritus of vertebrate paleontology at the Peabody Museum of Natural History, which has an impressive fossil collection originally started by Othniel Charles Marsh. | Остром был профессором Йельского университета, где он был Почётным Куратором «Палеонтологии позвоночных» Музея естественной истории Пибоди, который имеет впечатляющую коллекцию ископаемых, первоначально начатую Отниелом Чарлзом Маршем. |
| His career began at fourteen, when he presented his photographs to Edward Steichen, then curator of photography at the Museum of Modern Art (MoMA) in New York. | Шор начал карьеру фотографа в 14 лет после того, как он показал свои работы Эдварду Стайхену, в то время - куратору отдела фотографии Музея современного искусства (MoMA). |