In the United States, cultivating and harvesting cotton became the leading occupation of slaves. |
В США выращивание и сбор урожая на хлопковых плантациях стало основным занятием рабов. |
Thus, while cultivating energy would create new constraints, it would also open new possibilities for many economic actors. |
Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики. |
The Government sees education as the most important long-term social investment and has been investing heavily in education and in cultivating talent for the future. |
Правительство рассматривает образование как наиболее важную область для долгосрочных социальных капиталовложений и инвестирует в него и в выращивание талантов для будущего значительные средства. |
The projects provided medium- or longer-term employment to approximately 1,000 people engaged in such areas as raising livestock and cultivating fruits and vegetables, as well as recycling and brick and tile production. |
Благодаря этим проектам примерно 1000 человек получили работу на среднесрочной или более длительной основе в таких сферах, как разведение скота, выращивание фруктов и овощей, а также переработка отходов и изготовление кирпича и плитки. |
Cultivating crops for self-sustenance and forming small-scale farming cooperatives have helped women and their communities to address the crucial questions related to food security. |
Выращивание сельскохозяйственных культур для обеспечения собственных нужд в продовольствии и создание кооперативов мелких фермерских хозяйств помогают женщинам и их общинам решать насущные вопросы, связанные с обеспечением продовольственной безопасности. |
Cultivating crops and breeding animals while simultaneously reducing waste, losses and inputs can significantly mitigate the negative effects of the environment and thereby enhance sustainable development. |
Выращивание культур и разведение скота при одновременном сокращении количества отходов, издержек и вводимых ресурсов может существенно ослабить негативные последствия природных факторов и придать развитию менее истощительный характер. |
Our main industry includes buying, cultivating, refinement pumpkin seeds, walnuts, sainfoin and other agricultural production. |
Нашей деятельностью является покупка, выращивание и переработка семян тыквы, ореха, фасоли, эспарцета и другой сельскохозяйственной продукции. |
In another instance a dashing young Afghan, who convinced the program's administrators that his uncle (in reality a nonentity) represented many growers whom he could persuade to stop cultivating poppy, walked away with one hundred thousand dollars worth of aid. |
В другом случае предприимчивый молодой афганец, убедивший чиновников, что его несуществующий дядя представляет интересы множества крестьян и сможет заставить их прекратить выращивание мака, исчез со ста тысячами долларов, достойных гораздо лучшего применения. |
The method comprises simultaneously cultivating a multiplicity of moissanite crystal blanks in a honeycomb mould of moulding graphite, separating said blanks into individual crystals, and faceting, grinding and polishing said crystals. |
Способ включает одновременное выращивание множества заготовок кристаллов муассанита в сотовой форме формирующего графита, их разделение на отдельные кристаллы, огранку, шлифовку и полировку. |
While some farmers have accepted eradication as a punitive measure for cultivating poppy, other farmers have protected their crops through direct attacks on ANSF, or by flooding fields and erecting blockades to prevent or limit governor-led eradication efforts. |
В то время как одни фермеры восприняли ликвидацию посевов как наказание за выращивание мака, другие защищали свои урожаи, непосредственно нападая на сотрудников АНСБ или затапливая поля и строя преграды, чтобы предотвратить ликвидацию или частично спасти свой урожай. |
Growing a mushroom is also part of a larger practice of cultivating decomposing organisms called decompiculture, a concept that was developed by an entomologist, Timothy Myles. |
Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры, идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс. |
In August 2001, based on the opium poppy ban, UNDCP began supporting agricultural inputs and food-for-work schemes to former opium poppy cultivating areas in the Nangarhar province. |
В августе 2001 года, основываясь на запрете на выращивание опийного мака, ЮНДКП начала выполнение планов по поддержке выделяемых сельскому хозяйству ресурсов и проектов типа "продовольствие в обмен на работу", осуществляемых в провинции Нангархар в районах, где ранее культивировался опийный мак. |