Английский - русский
Перевод слова Culmination

Перевод culmination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кульминация (примеров 11)
A culmination of your lifelong devotion to this country. Кульминация вашей пожизненной преданности этой стране.
Nothing more satisfying than seeing a child succeed, a culmination of the father's mission. Ничто не приносит такого удовлетворения, как ребенок, добившийся успеха, это кульминация отцовской миссии.
Nobody denies that this is a document of universal scope, the outcome of the most progressive thinking of its time and the international culmination of certain trends and values that emerged from the horrors of the Second World War. Никто не отвергает, что это документ, имеющий универсальный охват, итог самой прогрессивной мысли своего времени и международная кульминация определенных тенденций и ценностей, которые возникли из ужасов второй мировой войны.
I felt like it was a culmination of all the work That people had put in for a very difficult year, And I felt like it was a celebration Я чувствовал себя так, как будто это была кульминация всей работы, которую мы проделали за этот очень напряженный год, и будто бы это было празднование годовщины того, с чего начиналось шоу и куда это его привело.
Dubai is a sort of culmination of the Western model, with its 800-meter high totem to total modernity... that never fails to amaze the world. Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
Больше примеров...
Завершение (примеров 11)
Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones. Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия.
One of the most important events that has taken place this year was the successful culmination of the effort to establish an International Criminal Court. Одним из наиболее важных событий этого года явилось успешное завершение усилий по созданию Международного уголовного суда.
Obviously, the responsibility for a positive culmination of these efforts must now rest solely with the parties to the conflict. Нет никакого сомнения в том, что ответственность за конструктивное завершение этих усилий следует сейчас возлагать исключительно на стороны в конфликте.
Every possible option had been presented to the parties aimed at reaching an agreed solution, leaving the responsibility for a positive culmination of these efforts solely to the parties to the conflict. Сторонам были представлены всевозможные варианты, нацеленные на достижение согласованного решения, при этом ответственность за конструктивное завершение этих усилий целиком несут стороны в конфликте.
Making our contribution to the positive culmination of the twentieth century and working towards the revitalization of the message of the United Nations, and thereby opening up new prospects for the Organization, we see ourselves as full and active members of the global family of nations. Внося свой вклад в позитивное завершение ХХ века и работая в интересах возрождения сути и смысла существования Организации Объединенных Наций и, за счет этого, открытия для нее новых перспектив, мы считаем себя полноправными и активными членами глобальной семьи наций.
Больше примеров...
Результатом (примеров 5)
The report before us is a culmination of the hard work and time spent on this important subject. Представленный нам доклад является результатом напряженной и долгой работы над этим важным вопросом.
The Canadian delegation welcomed the recent opportunity it had to review this matter with the presidency and looks forward to the early culmination of those consultations with a positive result. Канадская делегация с радостью восприняла предоставившуюся ей недавно возможность рассмотреть данный вопрос с Председателем, и она рассчитывает, что эти консультации в скорейшем времени увенчаются позитивным результатом.
The draft resolution is a culmination of this year's efforts by Chile, Egypt and Indonesia to advance the issue of agriculture development and food security in the General Assembly. Данный проект резолюции является результатом работы, проведенной в этом году Чили, Египтом и Индонезией в целях продвижения вопроса о сельскохозяйственном развитии и продовольственной безопасности в Генеральной Ассамблее.
A culmination of extensive groundwork undertaken in 2012, this package will enable and accelerate progress towards the end-state vision of the strategy and help ensure that it proceeds in a holistic, integrated and coordinated manner in 2013 and beyond. Этот набор, который станет результатом обширной работы, проделанной в 2012 году, позволит добиться прогресса в разработке конечной концепции этой стратегии и ускорит его, а также поможет обеспечить ее осуществление согласованным, комплексным и скоординированным образом в 2013 году и в последующий период.
The global plan of action will be a logical and meaningful culmination of the current critical build-up of awareness, good practices and action against trafficking in persons within and outside the United Nations. Глобальный план действий станет логическим и действенным результатом повышения информированности, использования передовой практики и борьбы с торговлей людьми как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
Больше примеров...
Итогом (примеров 2)
On the contrary, the ceasefire violations are the logical culmination of Azerbaijan's war-mongering of the past two years. Напротив, нарушения прекращения огня являются логичным итогом проводимой Азербайджаном в течение последних двух лет милитаристской политики.
This Report is a culmination of an extensive national consultative process across government. Настоящий доклад является итогом широкого процесса национальных консультаций, проведенных со всеми государственными органами.
Больше примеров...
Кульминационной точки (примеров 2)
A large-scale anti-Georgian campaign carried out within the last few days in Russia achieved its culmination. Широкомасштабная антигрузинская кампания, проводимая в последние несколько дней в России, достигла кульминационной точки.
The financial market crisis that erupted in the United States in August 2007 and reached a new culmination point in September and October 2008 is essentially a developed-market financial crisis. Кризис финансового рынка, разразившийся в Соединенных Штатах в августе 2007 года и достигший новой кульминационной точки в сентябре и октябре 2008 года, по сути является финансовым кризисом развитых стран с рыночной экономикой.
Больше примеров...
Кульминационной точкой (примеров 1)
Больше примеров...
Кульминационным моментом (примеров 3)
This two-day meeting was held in culmination of a 12-month consultation process carried out by the Parties to the Convention with international forums on the Almaty Guidelines and the issues they address. Проведение двухдневного совещания явилось кульминационным моментом в продолжавшемся 12 месяцев процессе консультаций, который проводился Сторонами Конвенции с международными форумами по Алматинскому руководству и рассматриваемым в нем вопросам.
We call for a world conference on indigenous peoples and sustainable development as a culmination of the International Decade of the World's Indigenous People and as a concrete follow-up to the World Summit on Sustainable Development. Мы требуем созыва всемирной конференции по коренным народам и устойчивому развитию, которая станет кульминационным моментом Международного десятилетия коренных народов мира, а также конкретной последующей мерой в связи с Встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
I am happy to report that the Second Summit was a culmination of that preparatory work, which led to the signing of the Pact on Security, Stability and Development, of which the projects, protocols and Regional Follow-up Mechanism constitute integral parts. Мне приятно сообщить о том, что вторая встреча на высшем уровне явилась кульминационным моментом этой подготовительной работы, которая привела к подписанию Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер, неотъемлемыми составными частями которого являются проекты, протоколы и региональный механизм последующей деятельности.
Больше примеров...
Результат (примеров 2)
It has been described by Ingo Wegener as "the most important result in complexity theory since Cook's theorem" and by Oded Goldreich as "a culmination of a sequence of impressive works rich in innovative ideas". Теорема отмечена Инго Вегенером как «самый важный результат в теории сложности со времён теоремы Кука» и Одедом Голдрайхом как «кульминация цепи впечатляющих работ, богатых новыми идеями».
Tonight not only are we culmination of 20 years of effort... and real dedication... which has allowed the Favraux Bank to prosper... and extend its activities to most branches of industry Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет... самоотверженного труда... благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности.
Больше примеров...