The expressions used by the author, although being abusive and insulting, therefore, must be considered as part of a context in which the critique of the company, of which Ms. T. was the Deputy Director, was the main issue. | В этой связи те выражения, которые использовал автор и которые, хоть и являлись обидными и оскорбительными, следует рассматривать как элемент контекста, в котором критика компании, заместителем директора которой являлась г-жа Т., была основной целью. |
In 1975 she became Candidate of Sciences after defending her dissertation, "Critique of falsification of Marxist-Leninist dialectic by the philosophers of Frankfurt school". | В 1975 году стала кандидатом философских наук после защиты в Москве диссертации «Критика фальсификации марксистско-ленинской диалектики философами Франкфуртской школы». |
I want a serious critique. | Мне нужна серьезная критика. |
Galton's critique has become the eponymous Galton's Problem, as named by Raoul Naroll, who proposed the first statistical solutions. | Критика Гальтона стала известна как одноименная Проблема Гальтона,:175, как ее назвал Рауль Наролл, который предложил первые статистические решения. |
The Lucas's critique went further and argued that a policy's impact is determined by how the policy alters the expectations of economic agents. | Под названием «критика Лукаса» в дискурс вошло его мнение о том, что эффективность экономической политики определяется степенью, в которой она изменяет ожидания агентов. |
And both owner and architect alike are empowered to critique those manifestations based on the positions that you've taken. | Тогда обе стороны имеют равные права критиковать эти решения, основываясь на выработанных позициях. |
I find Martin Michlmayr's platform more difficult to critique because it reminds me a lot of my own from last year. | Программу Мартина Михльмаера мне сложнее критиковать, поскольку многое в ней напоминает мне мою прошлогоднюю программу. |
And so I would put it on and sort of physically transform myself so that I could either contribute to or critique the spaces that surrounded me. | Так я могла надеть её и как бы физически трансформировать себя, что позволило сотрудничать с окружающим пространством или критиковать его. |
Show me how you do critique without help from your comrades. | Покажи, как ты сможешь критиковать себя без помощи товарищей. |
This wealth also means that the right to critique the beliefs of others, to discuss them and to dispute them must be guaranteed. | Это богатство подразумевает необходимость гарантировать право каждого критиковать, обсуждать и оспаривать взгляды других. |
The ability to critique and write policy documents, research and general reports, media releases, letters and memorandums, employing appropriate language register and tone | Способности писать критические замечания и готовить политические документы, научные и общие доклады, пресс-релизы для средств массовой информации, письма и меморандумы с использованием соответствующих формулировок и стилей |
The Special Rapporteur reiterates and expands upon her critique of the human-capital approach, pointing out the impoverishment of education that would result from a sole focus on economically relevant skills and knowledge. | Специальный докладчик повторяет и излагает более подробно свои критические замечания в отношении использования подхода, основанного на формировании человеческого капитала, отмечая, что в результате сосредоточения усилий исключительно на развитии экономически значимых навыков и знаний образование может оказаться неполноценным. |
It could also participate in discussions to critique bills. | Она также имеет право высказывать критические замечания относительно законопроектов. |
Collaboration is seen as one of the biggest advantages to digital rhetoric, as it gives students and teachers the ability to collaborate and critique anywhere anytime. | Сотрудничество рассматривается как один из самых больших преимуществ цифровой риторики, поскольку это дает студентам и преподавателям возможность сотрудничать и вносить критические замечания в любом месте и в любое время. |
Written products are of variable quality - the principal critique is that they are perceived largely as books and not as part of a broader ongoing and sustainable process. | Материалы в напечатанном виде отличаются по качеству; в основном критические замечания высказываются по поводу того, что они воспринимаются прежде всего как академические издания, не подходящие для использования в рамках более общего текущего и длительного процесса. |
I love to talk film discuss, to critique. | Я люблю поговорить о фильме поспорить, покритиковать. |
You can talk about your own drawing or you can critique someone else's. | Ты можешь рассказать о своем собственном рисунке или покритиковать чей-нибудь. |
I do. Like, I got a critique about Seth. | Но я могу и покритиковать его. |
Can I help you, Niklaus, or did you cross the river purely to critique my decor? | Чем могу помочь, Никлаус, или ты пересек реку только для того, чтобы покритиковать мою обстановку? |
YES, CARE TO CRITIQUE? | Да, не хочешь покритиковать? |
The workshop report and ICIDH critique are available on the Internet at. | Доклад о работе семинара и критический анализ МКРНИ имеются на информационной странице Интернет: . |
John Tomlinson provides a critique of cultural imperialism theory and reveals major problems in the way in which the idea of cultural, as opposed to economic or political, imperialism is formulated. | Джон Томлинсон обеспечивает критический анализ культурной теории империализма и показывает основные проблемы в пути, которым идея культурных, в противоположность экономическому или политическому, сформулирован империализм. |
of Others: a critique 21 - 26 11 | критический анализ 21 - 26 14 |
With specialist minority expertise, they are well placed to advise Governments and critique their minority-related policy and practice. | Имея в своем составе специалистов по вопросам меньшинств, такие учреждения обладают всеми возможностями для того, чтобы консультировать правительство и проводить критический анализ его связанной с меньшинствами политики и практики. |
Though Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg were murdered in 1919 for their involvement in the German Revolution, Rühle lived on to participate in the left opposition of the German labour movement, developing both an early communist critique of Bolshevism, and an early opposition to fascism. | После того, как Карл Либкнехт и Роза Люксембург были убиты в 1919 году, Рюле оставался в оппозиции немецкого рабочего движения, развивая ранний критический анализ большевизма, и раннюю оппозицию фашизму. |
In June 2006, the author's counsel applied to the Court that it was inappropriate for the Lawyer for the Child to be appointed as lawyer to assist the Court in the critique process, given the differing roles and responsibilities of each. | В июне 2006 года адвокат автора сообщения обратил внимание суда на тот факт, что адвокат по делам детей не может быть назначен в качестве адвоката, который будет оказывать суду помощь в процессе опротестования, ввиду различий в роли и ответственности каждой из этих должностей. |
In April 2006, E's lawyer (Lawyer for the Child) was appointed as lawyer to assist the Court in the critique process. | В апреле 2006 года адвокат Е. (адвокат по делам детей) был назначен в качестве адвоката, который будет оказывать помощь суду в процессе опротестования. |
In March 2006, the author's counsel advised the Court's registrar that report would be critiqued. In April 2006, E's lawyer was appointed as lawyer to assist the Court in the critique process. | В апреле 2006 года адвокат Е. был назначен в качестве адвоката, который будет оказывать помощь суду в процессе опротестования. |
As at 30 August 2006, the Court continued to await completion of the critique of the updated report, which has been delayed by the absence overseas for seven weeks of the medical professional in question. | По состоянию на 30 августа 2006 года суд так и не завершил процедуру опротестования обновленного заключения, которое задерживалось ввиду семинедельной поездки за границу специалиста, проводившего обследование. |
It was not until March 2006 that author's counsel requested a "critique" of the report and then asserted in June 2006 that the son's lawyer could not appropriately assist the court in this critique. | Лишь в марте 2006 года адвокат автора сообщения обратился с просьбой "опротестовать" это заключение, а затем в июне 2006 года заявил, что адвокат сына не может надлежащим образом оказывать помощь суду в ходе такого опротестования. |