Английский - русский
Перевод слова Criticize

Перевод criticize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Критиковать (примеров 311)
Finally, he recalled that it was not the Committee's role to criticize or sanction States parties but to offer them advice calculated to help them implement the provisions of the Convention in the best way possible. Наконец, он напоминает, что Комитет не уполномочен ни критиковать, ни наказывать государства-участники; его задача - давать им советы, чтобы помогать добиться максимального осуществления положений Конвенции.
WASHINGTON, DC - German Finance Minister Wolfgang Schäuble likes to criticize other governments, including that of the United States, for their "irresponsible" policies. ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Министр финансов Германии Вольфганг Шойбле любит критиковать правительства других стран, в том числе США, за их «непродуманную» политику.
The term is often evoked to criticize some attitude by any Brazilian toward a foreign culture or politics deemed as submissive and self-dismissive. Этот термин часто используется, чтобы критиковать какое-либо отношение любого бразильца к иностранной культуре или политике, считающейся покорной и пренебрежительной по отношению к себе.
People do not even have the right to criticize what they see as "foreign aggression and occupation". Кроме того, там запрещается критиковать положение, расцениваемое населением как "иностранная агрессия и оккупация".
The Fund can help to prevent future crisis of this kind, but only if it first prevents undue influence on its capacity to scrutinize, and if necessary criticize, influential countries' policies and regulations. Фонд может помочь предотвратить кризис такого рода в будущем, но только если пресечет чрезмерное влияние на его способность анализировать и, если необходимо, критиковать политику влиятельных стран.
Больше примеров...
Критика (примеров 31)
It was mentioned that it could be detrimental to unreasonably criticize States. Было указано на то, что безосновательная критика государств может навредить делу.
Prejudicial practices violating human rights and human dignity could be seen as indicators of cultural impoverishment, and it was the common responsibility of all to criticize them. Пагубную практику нарушения прав человека и человеческого достоинства можно расценивать в качестве показателей культурного обнищания, и критика такой практики должна быть общей задачей.
The delegation seemed to feel that it was contradictory for the Committee to criticize the existence of a military Government when it was such a Government that had ratified the Covenant. Как представляется, делегация считает, что критика Комитета в отношении нынешнего военного правительства не совместима с тем фактом, что именно это военное правительство ратифицировало Пакт.
Courts had interpreted these laws to mean that it was illegal to criticize any public official. Согласно интерпретации этих законов в судах, в стране незаконна критика государственных должностных лиц.
It was far easier for him to criticize Zimbabwe, Cuba, and Burma than Saudi Arabia and Pakistan, and his initial criticism of Egypt was soon toned down. Ему было гораздо проще критиковать Зимбабве, Кубу, или Бурму, чем Саудовскую Аравию или Пакистан, и его первоначальная критика в адрес Египта была вскорости заглушена.
Больше примеров...
Покритиковать (примеров 11)
She regularly forgets my birthday, And she only comments on my appearance When she has something to criticize. Она регулярно забывает про мой день рождения, и она замечает мое присутствие, когда ей есть, что покритиковать.
Have you come here to criticize me? Ты пришла, чтобы покритиковать меня?
If I may criticize one last time? Можно в последний раз покритиковать?
They criticize the older generation. Хлебом их не корми, дай только старшее поколение покритиковать.
Once she ran out of things to criticize, we actually had a lot of fun. Когда у нее кончились поводы покритиковать меня, мы не плохо провели время.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 13)
But I'm not one to criticize Xoan. Но кто я такая, чтоб осуждать Хоана.
Why should one criticize you for being worried? Я не могу осуждать вас за то, что вы беспокоитесь.
If I die, people won't criticize us and everything will be beautified nicely, won't it? Если я умру, люди не станут нас осуждать, и всё будет просто прекрасно.
Since non-governmental organizations were independent, they were responsible only towards their respective constituencies; they could criticize, question or judge governmental policies, but were never responsible for them. Поскольку неправительственные организации являются независимыми, они подотчетны в своей деятельности лишь своим соответствующим группам; они могут критиковать, ставить под сомнение или осуждать политику правительства, однако они не несут за нее ответственность.
The Government noted that OHCHR had asked Governments to consider the issue of racism and the Internet, but that some human rights organizations had a tendency to criticize or condemn the smallest restriction that might be imposed on the Internet by Governments. Правительство Объединенных Арабских Эмиратов отметило, что УВКПЧ просило правительства рассмотреть вопрос о расизме и Интернете; в то же время правительство указало, что некоторые организации по правам человека имеют тенденцию критиковать или осуждать самые незначительные ограничения, которые могут быть введены правительствами в отношении использования Интернета.
Больше примеров...
Подвергнуть критике (примеров 10)
In particular, States have sought membership of the Commission not to strengthen human rights but to protect themselves against criticism or to criticize others. В частности, государства стремятся добиться членства в Комиссии не для того, чтобы укреплять права человека, а для того, чтобы защитить себя от критики или подвергнуть критике других.
A supposedly "populist nationalism", which some forces seek to identify and criticize in the South, is being unabashedly promoted in the developed countries. Якобы «популистский» национализм, который определенные силы стараются выявить и подвергнуть критике в странах Юга, беззастенчиво пропагандируется в развитых странах.
The same Human Rights Watch which he quoted so selectively to criticize both the United States and India, has this to say in its report: Та же самая Организация по надзору за соблюдением прав человека, на которую он столь избирательно ссылался с тем, чтобы подвергнуть критике как Соединенные Штаты, так и Индию, отмечает в своем докладе следующее:
He regretted that some delegations that were not members of the Committee and therefore had not been privy to the discussions that had led to the adoption of the Committee's recommendations had chosen to criticize certain of those recommendations. Он сожалеет, что некоторые делегации, не являющиеся членами Комитета и, следовательно, не причастные к обсуждениям, которые привели к принятию рекомендаций Комитета, решили подвергнуть критике некоторые из этих рекомендаций.
An even more glaring weakness was his inability to criticize a Member State, thus making him impotent to correct practically any discrepancy. Еще более прискорбным недостатком является то, что Генеральный инспектор не мог подвергнуть критике одно из государств-членов, что обусловило его бессилие в плане борьбы практически с любыми нарушениями.
Больше примеров...
Раскритиковать (примеров 5)
But what would Gangee have to criticize about Ann? Но что бабуля может раскритиковать в Энн?
Why don't you grab your bag and go criticize the inside of the house? Почему бы тебе не взять свою сумку, и не пойти раскритиковать дом изнутрии?
He suggested dealing with the proposal under item 23, not out of a desire to criticize the initiative but rather out of a desire to see the Committee fulfil its responsibilities as well as possible. Он предлагает рассмотреть предложение Туниса в рамках обсуждения пункта 23 - не из желания раскритиковать эту инициативу, а, скорее, из желания содействовать тому, чтобы Комитет как можно лучше выполнил свои обязанности.
Her alternating freedom to paint and inability to do so on her own terms not only complicate Helen's definition as wife, widow, and artist, but also enable Anne Brontë to criticize the domestic sphere as established by marriage and re-established with remarriage. Её свобода рисовать и лишение её посредством замужества не только усложняет определение Хелен как жены, вдовы или художницы, но и даёт возможность автору раскритиковать домашнюю среду, устанавливаемую браком.
Boy, you cannot wait to criticize her at every turn, can you? Блин, ты постоянно ищешь повода её раскритиковать, да? Иди верни её!
Больше примеров...