| His lordship has made a decision and I find it hard that his butler should criticise him for it. | Его светлость принял решение, и мне кажется, дворецкому не следует его критиковать. |
| And in Britain, even as we live in the shadow of holy terror, our government wants to restrict our freedom to criticise religion. | И в Британии, несмотря на то, что мы живем в тени священного террора, наше правительство хочет запретить нам критиковать религию. |
| W. W. Greg described it as "one of those books which perhaps no living person is in a position to criticise adequately." | У. У. Грег описал его как «одна из тех книг, которые, возможно, ни один живой человек не в состоянии критиковать должным образом». |
| I have the right to criticise. | Я имею право критиковать. |
| JS8 recommended the Government to amend Article 52 of the Constitution to remove the caveat "constructive" from the licence to criticise Government policy. | Авторы СП8 рекомендовали правительству внести в статью 52 Конституции поправку с целью изъятия ограничительного определения "конструктивная" из положения, разрешающего критиковать политику правительства. |
| Always ready to criticise, always arguing about everything! | Всегда готова к критике, всегда спорит обо всём! |
| Reporters Without Borders denounced the fine as "risible", saying it was "not commensurate with the gravity of the crime", and that such a small fine for an assault on a journalist risked pushing other journalists to censor themselves rather than criticise politicians. | Организация «Репортёры без границ» осудили штраф как «смехотворный» (англ. risble), заявив, что он «не соизмерим с серьёзностью преступления» и что такой небольшой штраф за нападение на журналиста рискует подтолкнуть других журналистов к цензуре, а не критике политиков. |
| Opposition politicians and human rights groups criticise the Department of Correctional Services for failing to provide prisoners with conditions of detention that are consistent with human dignity as contemplated in section 35(2) of the South African Bill of Rights. | Представители политической оппозиции и правозащитные группы подвергают Департамент исправительных служб критике за неспособность создать для заключенных условия содержания, обеспечивающие уважение человеческого достоинства, как это предусмотрено в пункте 2) статьи 35 южноафриканского Билля о правах. |
| Another of Keane's appearances on MUTV provoked more controversy, when, after a humiliating 4-1 defeat at the hands of Middlesbrough in early November, he took the opportunity to criticise the performances of John O'Shea, Alan Smith, Kieran Richardson and Darren Fletcher. | Ещё одно появление Кина на MUTV спровоцировало ещё большие споры, когда после унизительного поражения от «Мидлсбро» со счётом 4:1 в начале ноября Кин подверг критике игру Джона О'Ши, Алана Смита и Кирана Ричардсона. |
| As regards the relationship of the Ombud and the Tribunal to the Storting and the courts of justice, the travaux préparatoires for the Act are predicated on the general constitutional principles that an administrative agency cannot review or criticise the latter bodies. | Что касается взаимодействия омбудсмена и Суда со стортингом и судебными органами, то в ходе разработки Закона эксперты придерживались общих конституционных принципов, не предусматривающих право административного учреждения подвергать контролю или критике деятельность судебных органов. |
| Another method used in the Report to criticise the Greek Cypriot side is the suggestion in paras 21 and 66 that the Greek Cypriot side would not engage in "trade-offs" and give and take. | Другим использовавшимся в докладе методом критики кипрско-греческой стороны является содержащееся в пунктах 21 и 66 предположение о том, что кипрско-греческая сторона не намерена идти на уступки и «компромиссы» и учитывать озабоченности другой стороны. |
| The first, in the 1980s, comprised cadres of Youth League background who supported party general secretary Hu Yaobang: the term "Tuanpai" was originally used to criticise Hu Yaobang for over-reliance of cadres of Youth League background. | Первую, в 1980-х годах, составляли кадры союза молодежи, эту фракцию поддерживал генеральный секретарь Ху Яобан: термин «Туаньпай» первоначально использовался для критики Ху Яобана в чрезмерной зависимости от кадров союза молодёжи. |
| Sometimes critics don't know what they criticise. | Иногда критики не знают то, что они критикуют. |
| I don't want to give her any cause to criticise. | Не хочу давать ей ни единого повода для критики. |
| When these schemes were set up, policy makers were happy enough to be able to use a «neutral» concept which nobody could criticise for being biased. | После появления этих схем директивные органы к своему удовлетворению получили возможность использовать "нейтральную" концепцию, позволявшую избегать критики за отход от установленных норм. |
| Nobody is going to criticise you for obeying an order, Private Bloxham. | Никто не будет осуждать вас за подчинение приказу, рядовой Блоксэм. |
| But I hope you will not criticise me for loving him, too. | Но надеюсь, что и вы не станете осуждать меня за любовь к нему. |
| I do not criticise your motives, but did you really consider? | Я не осуждаю ваши намерения, но вы уверены, что вы всё обдумали? |
| Alexander fought in the war, got wounded, so I don't criticise him, but not enough other people are speaking out. | Александр сражался на войне, получил ранение, поэтому я его не осуждаю, но разговоров не достаточно. |