| But although Fisher was careful not to criticise Dudley in public, the Governor-General had acquired a reputation as "anti-Labor," which made him unpopular with half the Australian electorate. | Хотя Фишер был осторожен, чтобы не критиковать Дадли публично, генерал-губернатор приобрел репутацию «анти-рабочего», сделавшую его непопулярным у половины австралийского электората. |
| An ideology which holds that people from different cultures must live in separate communities within a country, should not take an interest in each other and must not criticise each other is both wrong and unworkable. | Идеология, заключающаяся в том, что люди, принадлежащие к различным культурам, должны жить в разных обществах внутри одной страны, не должны интересоваться друг другом и не должны критиковать друг друга является неправильной и обреченной на провал. |
| Don't you start to criticise my TARDIS! | Не смей критиковать мою ТАРДИС! |
| However, he was not open to criticism, and officials who dared to criticise him were often demoted and, on rare occasions, put to death. | Однако он плохо воспринимал критику, и те чиновники, кто осмеливался критиковать его, лишались должностей, а иногда и жизни. |
| You can't criticise something because people spent too long on it. | Не надо критиковать ее из-за того, что ее создавали очень долго. |
| Always ready to criticise, always arguing about everything! | Всегда готова к критике, всегда спорит обо всём! |
| Reporters Without Borders denounced the fine as "risible", saying it was "not commensurate with the gravity of the crime", and that such a small fine for an assault on a journalist risked pushing other journalists to censor themselves rather than criticise politicians. | Организация «Репортёры без границ» осудили штраф как «смехотворный» (англ. risble), заявив, что он «не соизмерим с серьёзностью преступления» и что такой небольшой штраф за нападение на журналиста рискует подтолкнуть других журналистов к цензуре, а не критике политиков. |
| Also the United Nations found it necessary in February 2008 at the United Nations conference in Vienna on combating of trafficking in women to criticise the Danish state for not doing enough to combat trafficking in women in Denmark. | Даже Организация Объединенных Наций в феврале 2008 года в ходе Венской конференции Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей женщинами сочла необходимым подвергнуть органы власти Дании критике за то, что они не ведут активную борьбу с торговлей женщинами в Дании. |
| Another of Keane's appearances on MUTV provoked more controversy, when, after a humiliating 4-1 defeat at the hands of Middlesbrough in early November, he took the opportunity to criticise the performances of John O'Shea, Alan Smith, Kieran Richardson and Darren Fletcher. | Ещё одно появление Кина на MUTV спровоцировало ещё большие споры, когда после унизительного поражения от «Мидлсбро» со счётом 4:1 в начале ноября Кин подверг критике игру Джона О'Ши, Алана Смита и Кирана Ричардсона. |
| As regards the relationship of the Ombud and the Tribunal to the Storting and the courts of justice, the travaux préparatoires for the Act are predicated on the general constitutional principles that an administrative agency cannot review or criticise the latter bodies. | Что касается взаимодействия омбудсмена и Суда со стортингом и судебными органами, то в ходе разработки Закона эксперты придерживались общих конституционных принципов, не предусматривающих право административного учреждения подвергать контролю или критике деятельность судебных органов. |
| The term "bashtag" has been created to describe situations in which a user refers to a corporate social media hashtag to criticise the company or to tell others about poor customer service. | Термин «bashtag» был создан для описания ситуаций, в которых корпоративные социальные хештеги СМИ используются для критики компании или рассказывают о плохом обслуживании клиентов. |
| Another method used in the Report to criticise the Greek Cypriot side is the suggestion in paras 21 and 66 that the Greek Cypriot side would not engage in "trade-offs" and give and take. | Другим использовавшимся в докладе методом критики кипрско-греческой стороны является содержащееся в пунктах 21 и 66 предположение о том, что кипрско-греческая сторона не намерена идти на уступки и «компромиссы» и учитывать озабоченности другой стороны. |
| Sometimes critics don't know what they criticise. | Иногда критики не знают то, что они критикуют. |
| I don't want to give her any cause to criticise. | Не хочу давать ей ни единого повода для критики. |
| When these schemes were set up, policy makers were happy enough to be able to use a «neutral» concept which nobody could criticise for being biased. | После появления этих схем директивные органы к своему удовлетворению получили возможность использовать "нейтральную" концепцию, позволявшую избегать критики за отход от установленных норм. |
| Nobody is going to criticise you for obeying an order, Private Bloxham. | Никто не будет осуждать вас за подчинение приказу, рядовой Блоксэм. |
| But I hope you will not criticise me for loving him, too. | Но надеюсь, что и вы не станете осуждать меня за любовь к нему. |
| I do not criticise your motives, but did you really consider? | Я не осуждаю ваши намерения, но вы уверены, что вы всё обдумали? |
| Alexander fought in the war, got wounded, so I don't criticise him, but not enough other people are speaking out. | Александр сражался на войне, получил ранение, поэтому я его не осуждаю, но разговоров не достаточно. |