His lordship has made a decision and I find it hard that his butler should criticise him for it. | Его светлость принял решение, и мне кажется, дворецкому не следует его критиковать. |
Don't dare criticise Alison, Alison did everything. | Не смей критиковать Элисон, она все сделала. |
A storm delayed the fleet south of Tenerife, and food had to be rationed; Cartagena took this opportunity to publicly criticise Magellan and suggest he was not competent to command. | После того, как шторм задержал флот к югу от Тенерифе, стало необходимо нормировать питание; Картахена воспользовался этой возможностью, чтобы публично критиковать Магеллана и предположить, что он не компетентен командовать. |
An ideology which holds that people from different cultures must live in separate communities within a country, should not take an interest in each other and must not criticise each other is both wrong and unworkable. | Идеология, заключающаяся в том, что люди, принадлежащие к различным культурам, должны жить в разных обществах внутри одной страны, не должны интересоваться друг другом и не должны критиковать друг друга является неправильной и обреченной на провал. |
It was thought by the legends of early India that Shairy should be recited in a gathering of minds with sufficient understanding of the language, so that they may enjoy, criticise, and ultimately appreciate what was recited. | В Индии существует представление, что стихи следует произносить в собрании людей с достаточным пониманием языка, так чтобы присутствующие могли наслаждаться, критиковать, и в конечном счете оценить то, что было прочитано участниками собрания. |
Always ready to criticise, always arguing about everything! | Всегда готова к критике, всегда спорит обо всём! |
Also the United Nations found it necessary in February 2008 at the United Nations conference in Vienna on combating of trafficking in women to criticise the Danish state for not doing enough to combat trafficking in women in Denmark. | Даже Организация Объединенных Наций в феврале 2008 года в ходе Венской конференции Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей женщинами сочла необходимым подвергнуть органы власти Дании критике за то, что они не ведут активную борьбу с торговлей женщинами в Дании. |
Indian historians criticise the conduct of the Indian princes, most of whom were self-interested or effete, and the lack of leadership among the sepoys. | Индийские историки подвергают критике поведение принцев большинство из них проявляли эгоизм и слабость и недостаток лидеров среди сипаев. |
Opposition politicians and human rights groups criticise the Department of Correctional Services for failing to provide prisoners with conditions of detention that are consistent with human dignity as contemplated in section 35(2) of the South African Bill of Rights. | Представители политической оппозиции и правозащитные группы подвергают Департамент исправительных служб критике за неспособность создать для заключенных условия содержания, обеспечивающие уважение человеческого достоинства, как это предусмотрено в пункте 2) статьи 35 южноафриканского Билля о правах. |
As regards the relationship of the Ombud and the Tribunal to the Storting and the courts of justice, the travaux préparatoires for the Act are predicated on the general constitutional principles that an administrative agency cannot review or criticise the latter bodies. | Что касается взаимодействия омбудсмена и Суда со стортингом и судебными органами, то в ходе разработки Закона эксперты придерживались общих конституционных принципов, не предусматривающих право административного учреждения подвергать контролю или критике деятельность судебных органов. |
The term "bashtag" has been created to describe situations in which a user refers to a corporate social media hashtag to criticise the company or to tell others about poor customer service. | Термин «bashtag» был создан для описания ситуаций, в которых корпоративные социальные хештеги СМИ используются для критики компании или рассказывают о плохом обслуживании клиентов. |
The first, in the 1980s, comprised cadres of Youth League background who supported party general secretary Hu Yaobang: the term "Tuanpai" was originally used to criticise Hu Yaobang for over-reliance of cadres of Youth League background. | Первую, в 1980-х годах, составляли кадры союза молодежи, эту фракцию поддерживал генеральный секретарь Ху Яобан: термин «Туаньпай» первоначально использовался для критики Ху Яобана в чрезмерной зависимости от кадров союза молодёжи. |
Sometimes critics don't know what they criticise. | Иногда критики не знают то, что они критикуют. |
I don't want to give her any cause to criticise. | Не хочу давать ей ни единого повода для критики. |
When these schemes were set up, policy makers were happy enough to be able to use a «neutral» concept which nobody could criticise for being biased. | После появления этих схем директивные органы к своему удовлетворению получили возможность использовать "нейтральную" концепцию, позволявшую избегать критики за отход от установленных норм. |
Nobody is going to criticise you for obeying an order, Private Bloxham. | Никто не будет осуждать вас за подчинение приказу, рядовой Блоксэм. |
But I hope you will not criticise me for loving him, too. | Но надеюсь, что и вы не станете осуждать меня за любовь к нему. |
I do not criticise your motives, but did you really consider? | Я не осуждаю ваши намерения, но вы уверены, что вы всё обдумали? |
Alexander fought in the war, got wounded, so I don't criticise him, but not enough other people are speaking out. | Александр сражался на войне, получил ранение, поэтому я его не осуждаю, но разговоров не достаточно. |