Английский - русский
Перевод слова Criminalisation

Перевод criminalisation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Криминализации (примеров 11)
The second chapter concerns the criminalisation of the Congolese economy. Вторая глава касается криминализации конголезской экономики.
With respect to the criminalisation of the Congolese economy, the Government recommends that the Security Council: Что касается криминализации конголезской экономики, то правительство ДРК рекомендует Совету Безопасности Организации Объединенных Наций:
In addition to the above-mentioned forms of criminalisation of the participation in criminal acts, the definition of the criminal act of terrorism also remains in force. Помимо вышеупомянутой криминализации различных форм участия в совершении преступных деяний, в силе также остается определение преступления терроризма.
Delegate to the 2nd and 3rd sessions of the CoSP to the UNCAC, the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions and GRECO; expertise in asset recovery, economic crimes, criminalisation and law enforcement Делегат второй и третьей сессии КГУК КПК ООН, рабочей группы ОЭСР по борьбе с подкупом в международных сделках и ГРЕКО; обладает знаниями в вопросах экономических преступлений, криминализации и правоохранительной деятельности
In terms of ordinary legislation, Law 3/14 on the Criminalisation of Offences underlying Money Laundering includes the standards relating to the fight against human trafficking. Что касается обычного законодательства, то Закон 3/14 о криминализации правонарушений, связанных с легализацией незаконно полученных денежных средств, содержит положения, направленные на борьбу с торговлей людьми.
Больше примеров...
Криминализация (примеров 8)
In addition, the criminalisation of the abuse of male minors is now far more extensive than before. Помимо этого, криминализация совращения несовершеннолетнего мужского пола в настоящее время имеет гораздо более широкий охват, чем раньше.
One major step forward is the criminalisation of trafficking in human beings. Одним из важных шагов является криминализация торговли людьми.
The criminalisation of illegal residence is aimed at aliens who are adults. Криминализация незаконного проживания ориентирована на совершеннолетних иностранцев.
The possible criminalisation of war propaganda should be reconciled with the legal provisions on the freedom of expression. Возможная криминализация пропаганды войны должна быть согласована с юридическими положениями, касающимися свободы выражения мнений.
The amendments extended criminalisation to all forms of trafficking in persons, including trafficking within national borders and for the purpose of e.g. forced labour or exploitation for the removal of organs. Согласно данным поправкам, криминализация распространялась на все виды торговли людьми, включая торговлю людьми на территории страны и в целях, например, принудительного труда или изъятия человеческих органов.
Больше примеров...
Уголовной ответственности за (примеров 8)
Criminalisation of those taking part in the conflicts increased from 112 in 2009 to more than 130 people in 2010. Число лиц, привлеченных к уголовной ответственности за участие в этих конфликтах, возросло с 112 в 2009 году до более чем 130 в 2010 году.
AI also recommended that the Netherlands refrain from criminalisation of irregular entry or stay. МА также рекомендовала Нидерландам воздерживаться от введения уголовной ответственности за незаконный въезд в страну или пребывание в ней.
With the amendments to the Criminal Code regarding criminalisation of terrorism the Danish legislation fully complies with the EU-Framework Decision on combating terrorism. С учетом поправок к уголовному кодексу относительно введения уголовной ответственности за терроризм законодательство Дании полностью соответствует Рамочному решению Европейского союза о борьбе с терроризмом.
NJCM recommended that the Netherlands be urged to revoke measures that put aliens at risk of marginalization, in particular criminalisation of illegal entry and stay and to use international human rights standards as a guideline for new immigration policy. НСМКЮ рекомендовала настоятельно призвать Нидерланды отменить меры, которые ставят иностранцев под угрозу маргинализации, в частности введение уголовной ответственности за незаконный въезд в страну и пребывание в ней, и использовать международные стандарты в области прав человека в качестве ориентира при разработке новой иммиграционной политики.
Already gaps in the criminalisation of certain acts, as required by the Biological and Toxin Weapons Convention, have been identified and these will be the subject of legislative action in the near future. Уже выявлены пробелы в области установления уголовной ответственности за совершение определенных действий, как того требует Конвенция о запрещении биологического и токсинного оружия, и в ближайшее время на этот счет будут приняты соответствующие законодательные меры.
Больше примеров...
Введения уголовной ответственности (примеров 3)
With the amendments to the Criminal Code regarding criminalisation of terrorism the Danish legislation fully complies with the EU-Framework Decision on combating terrorism. С учетом поправок к уголовному кодексу относительно введения уголовной ответственности за терроризм законодательство Дании полностью соответствует Рамочному решению Европейского союза о борьбе с терроризмом.
Do the amendments to the Criminal Code regarding criminalisation of terrorism cover the provisions referred to in the EU-Framework Decision on combatting terrorism, or are further legislative amendments planned to implement that Decision? Охватывают ли поправки к уголовному кодексу в отношении введения уголовной ответственности за терроризм положения, о которых говорится в Рамочном решении Европейского союза о борьбе с терроризмом, или планируются ли какие-либо другие поправки к законодательству во исполнение этого решения?
AI also recommended that the Netherlands refrain from criminalisation of irregular entry or stay. МА также рекомендовала Нидерландам воздерживаться от введения уголовной ответственности за незаконный въезд в страну или пребывание в ней.
Больше примеров...
Уголовное преследование за (примеров 1)
Больше примеров...