| Watson and Crick could have cited the MRC report as a personal communication or else cited the Acta articles in press, or most easily, the third Nature paper that they knew was in press. | Уотсон и Крик могли сослаться на данные доклада, как на информацию из личной переписки, или на опубликованную статью из Acta или, что проще всего, на третью статью в Nature, о публикации которой им было известно. |
| Mr. Crick (Secretary of the, United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation) said he did not know why there was only one expert in the Scientific Committee secretariat, except that it was a legacy issue. | Г-н Крик (секретарь Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации) говорит, что может объяснить наличие в секретариате Научного комитета всего одного эксперта только наследием прошлого. |
| Crick had been working on the genetic code at Cambridge and Watson had worked on RNA for some years. | Крик занимался генетическим кодом в Кембридже, а Уотсон в течение нескольких лет занимался исследованиями РНК. |
| Crick referred to himself as a humanist, which he defined as the belief "that human problems can and must be faced in terms of human moral and intellectual resources without invoking supernatural authority." | Крик называл себя гуманистом, который верит в то, «что на человеческие проблемы должны и будут смотреть с точки зрения человеческих моральных и интеллектуальных ресурсов без привлечения сверхъестественных сил». |
| Because this Friday, 50 years ago, Watson and Crick found the structure of DNA, and that is almost as important a date as the 12th of February when we first mapped ourselves, but anyway, we'll get to that. | Потому что в эту пятницу 50 лет назад Ватсон и Крик открыли структуру ДНК, и это почти такая же важная дата, как 12 февраля, но мы еще вернемся к этому. |
| I'll... send Easter to fetch Dr Crick. | Я пошлю Истера за доктором Криком. |
| There is no doubt that Franklin's experimental data were used by Crick and Watson to build their model of DNA in 1953. | Нет сомнений, что экспериментальные данные, полученные Франклин, были использованы Криком и Уотсоном при создании модели ДНК в 1953 году. |
| The DNA double helix structure proposed by Watson and Crick was based upon "Watson-Crick" bonds between the four bases most frequently found in DNA (A, C, T, G) and RNA (A, C, U, G). | Структура двойной спирали ДНК, предложенная Уотсоном и Криком, основывалась на связях «Уотсона - Крика» между четырьмя основаниями, которые наиболее часто встречаются в ДНК (А, С, Т, G) и РНК (A, C, U, G). |
| Linus Pauling had published a proposed but incorrect structure of DNA, making the same basic error that Watson and Crick had made a year earlier. | Лайнус Полинг опубликовал предполагаемую структуру, которая оказалась неверной, так как содержала те же основные ошибки, допущенные Уотсоном и Криком годом ранее. |
| By isolating and defining nucleic acid and the nucleobases, he provided the necessary precursors that led to the double-helix model of DNA, devised by James D. Watson and Francis Crick in 1953. | Выделение и описание нуклеиновых кислот и азотистых оснований привело в дальнейшем к открытию двойной спирали ДНК Джеймсом Уотсоном (James D. Watson) и Фрэнсисом Криком (Francis Crick) в 1953 году. |
| Weeks later, on 10 April, Franklin wrote to Crick for permission to see their model. | Несколько недель спустя, 10 апреля, Франклин написала Крику, с просьбой показать ей их модель. |
| In the middle of February 1953, Crick's thesis advisor, Max Perutz, gave Crick a copy of a report written for a Medical Research Council biophysics committee visit to King's in December 1952, containing many of Franklin's crystallographic calculations. | В середине февраля 1953 года, научный руководитель Крика, Макс Перутц дал Крику копию отчёта, написанного для комитета по биофизике Медицинского исследовательского совета о посещении Королевского колледжа в декабре 1952, в котором содержались многочисленные кристаллографические расчёты Франклин. |
| Franklin was unaware that photograph 51 and other information had been shared with Crick and Watson. | Франклин не знала, что «фотография 51» и другие её научные результаты были известны Крику и Уотсону. |
| It is a tribute to Francis Crick and James D. Watson, who determined the double helical structure of DNA in 1953. | Дали посвятил её Фрэнсису Крику и Джеймсу Уотсону, открывшим в 1953 году структуру двойной спирали ДНК. |
| I heard him tell Mrs. Crick that his family had looked up some lady for him. | Он сказал мистеру Крику, что семья его нашла ему невесту. |
| Although the pillow I was given last night left me with a terrible crick. | Хотя из-за подушки, которую мне дали прошлой ночью, у меня ужасное растяжение мышц. |
| I've got a terrible crick in the neck, you see. | У меня сильное растяжение мышц шеи, знаешь. |
| At that time Wilkins also introduced Francis Crick to the importance of DNA. | В это же время Уилкинс также познакомил Фрэнсиса Крика с важностью исследований ДНК. |
| At the time of the discovery by Francis Crick and James Watson, for which the two men received a 1962 Nobel Prize, her work was not properly credited (though Watson described the crucial importance of her contribution, in his 1968 book The Double Helix). | Во время открытия Фрэнсиса Крика и Джеймса Уотсона, за которое они получили Нобелевскую премию 1962 года, её работа не была должным образом учтена (хотя Уотсон описал решающее значение её вклада в своей книге 1968 года «Двойная спираль»). |
| It was only natural that where chemistry fell short, physics - and its premier laboratory - showed the way forward, a way grasped by Watson and Crick in the epic breakthrough that we celebrate this month. | Поэтому неудивительно, что там, где химия не оправдала ожиданий ученых, физика - и лучшая физическая лаборатория - указала путь вперед в виде эпохального открытия Уотсона и Крика, которое мы отмечаем в этом месяце. |
| The DNA double helix structure proposed by Watson and Crick was based upon "Watson-Crick" bonds between the four bases most frequently found in DNA (A, C, T, G) and RNA (A, C, U, G). | Структура двойной спирали ДНК, предложенная Уотсоном и Криком, основывалась на связях «Уотсона - Крика» между четырьмя основаниями, которые наиболее часто встречаются в ДНК (А, С, Т, G) и РНК (A, C, U, G). |
| Crick's period at Cambridge was the pinnacle of his long scientific career, but he left Cambridge in 1977 after 30 years, having been offered (and having refused) the Mastership of Gonville and Caius. | Работа Крика в Кембриджском университете стала вершиной его долгой научной карьеры, но он покинул Кембридж в 1977 г., после 30 лет работы ему предложили стать директором (но он впоследствии отказался) колледжа Гонвилла и Киза. |