| The device is currently incomplete, and only its creator Dr. Watts knows how to finish it. | Устройство в настоящее время является неполным, и только его создатель Доктор Уоттс знает, как ее закончить. |
| In November 2013 Raff and Heroes creator Tim Kring finalised a six-episode deal with USA Network for Dig, an archaeological thriller about an American FBI agent stationed in Jerusalem. | В ноябре 2013 года, Рафф и создатель «Героев» Тим Кринг завершили сделку с USA Network на шесть эпизодов «Раскопок», археологического триллера об американском агенте ФБР, расквартированного в Иерусалиме. |
| The creator of this canyon is still at work - a force that will take your breath away. | Создатель этого каньона до сих пор трудится, - это сила, от которой захватывает дыхание. |
| Creator of Family Guy, please. | В первую очередь, я - создатель "Гриффинов". |
| Broadchurch creator and writer Chris Chibnall described the project as a labour of love. | Создатель сериала Крис Чибнелл говорит о проекте как об очень искренней работе. |
| Adibuddha is the omniscient creator of all appearances, beyond time, words and other limitations. | Адибудда - всеведущий творец всего проявленного, существующий вне времени, слов и других ограничений. |
| I believe with perfect faith that the Creator, Blessed be His Name, rewards those who keep His commandments and punishes those that transgress them. | Я верю полной верой, что Творец, Чьё имя благословенно, воздаёт добром соблюдающим Его заповеди и наказывает нарушающих Его заповеди. |
| According to the assembly, Yahweh is the only one who deserves worship or adoration, and is the sovereign and only creator and ruler of the universe. | Таухид отвергает утверждения иудеев о том, что Творец благоволит только одному избранному народу. |
| Since they did not find a way and an outlet to bring these two conspicuous opposites closer, they came to assume that the Creator, who created all these, who watches mightily over His reality lest any of it be cancelled, is mindless and senseless. | Исходя из этих, бросающихся в глаза противоречий, не найдя никаких способов как-то сгладить их, пришли к общему предположению, что Творец жестко управляет существованием созданного Им - так, что ничего не ускользает от Него, и нет у Него ни разума, ни чувств. |
| The creation will be acting while the creator will be acting because in its turn the creation is the result of the creator's action. | Творчество будет действовать до тех пор, пока будет действовать творец. Потому что творчество в свою очередь есть результат действия творца. |
| Hogg appointed the three members, with U.S. Senator John H. Reagan, creator of the Interstate Commerce Act, as chairman. | Хогг назначил трёх членов комиссии, а сенатора Джона Рейгана, автора закона о торговле между штатами, - её председателем. |
| Award of copyright constitutes the recognition by the State of any creator of the literary and artistic works referred to in article 13 of this Act, which provides that copyright shall be recognized with respect to the following types of work: | Авторское право является признанием со стороны государства прав автора литературного или художественного произведения, которые перечислены в статье 13 настоящего Закона, где сказано, что авторское право признается в отношении произведений в следующих сферах: |
| These exceptions to the authors' rights are justified in order to bring about the balance between the interests of the creator and the interests of the public. | Исключения из авторских прав обосновываются необходимостью соблюдения баланса между интересами автора и интересами общественности. |
| On October 24, 2006, the Associated Press reported that Donald and Robert Hughes filed a lawsuit against Fox Broadcasting Company and the show's executive producer and creator, Paul Scheuring, for copyright infringement, seeking unspecified damages and other costs. | 24 октября 2006 года информационное агентство Associated Press сообщило, что Дональд и Роберт Хьюзы подали иск против «Fox Broadcasting Company», исполнительных продюсеров шоу и автора Пола Шёринга за нарушение авторских прав, требуя возмещения морального ущерба и других компенсаций. |
| Restoration of dignity to the creator and the creation and establishment of conditions for production and protection of superior cultural values; | возрождение достоинства автора произведения искусства и формирование условий для создания и защиты культурных ценностей; |
| Failing to reach agreement with any one creator could prevent the showing of the film entirely. | В случае не достижения этой договоренности с любым автором показ фильма может быть запрещен. |
| Australian cartoonist/film entrepreneur Pat Sullivan, owner of the Felix character, claimed during his lifetime to be its creator. | Австралийский мультипликатор и предприниматель Пэт Салливан, владелец прав на персонажа, утверждал, что является его автором. |
| Michael is the creator and editor of which publishes guides and tutorials for WordPress, CuteNews, PHP, HTML and more. | Майкл является автором и редактором который публикует руководства и учебники для WordPress, CuteNews, PHP, HTML и многое другое. |
| Unlike other intellectual property rights, the copyright only protects the expression of the idea in fixed form and is not issued but simply asserted by the creator. | В отличие от других прав интеллектуальной собственности, авторское право защищает лишь выражение идеи в фиксированной форме и при этом не оформляется, а лишь заявляется автором. |
| Francesco Robba is also the creator of the main altar of the Ursuline Church of the Holy Trinity in Ljubljana and presumably also of the marble statue of the Holy Trinity Monument that stands in front of it. | Франческо Робба также был автором главного алтаря Урсулинской церкви Святой Троицы в Любляне и, предположительно, мраморной статуи Святой Троицы, которая стоит перед этой церковью. |
| Boys, this is the one and only Mrs P.L. Travers, creator of our beloved Mary. | Парни, это единственная и неповторимая Миссис П.Л. Трэверс, создательница нашей любимой Мэри. |
| And the creator very considerately offered a replay for her mom. | Создательница очень заботливо предлагала повторить просмотр. |
| Creator Naoko Takeuchi confirms that this character eventually became Makoto, and writes that the original concept was quite different-Makoto was not only tough, but in fact was meant to be the leader of a female gang as well as a smoker. | Создательница Наоко Такэути подтвердила, что именно этот персонаж стал Макото, и сообщила, что изначально предполагалось, что Макото будет не только сильной, но и лидером женской банды, как впрочем и курильщицей. |
| In January 2013, show's creator, Harriet Braun, announced that BBC Three cancelled the series without explanation. | В январе 2013 года создательница сериала Харриет Браун объявила, что канал закрыл сериал без объяснения причин. |
| Use any program of record CDR/RW disks giving an opportunity to write down CD from its ISO-image (for example - Nero Burning ROM or Easy CD Creator), for creation a loading disk with SGpbx Demo. | Воспользуйтесь любой программой записи CDR/RW дисков, предоставляющей возможность записать CD из его ISO-образа (например - Nero Burning ROM или Easy CD Creator), для создания загрузочного диска с SGpbx Demo. |
| The Mashup Creator also provided a preview function, with live preview in the background as users link blocks. | Mashup Creator также поддерживал функцию предпросмотра, причем при изменении пользователем блоков результат также менялся в реальном времени. |
| The ultra1 USE flag should be set on Ultra 1 and Netra i 1 "Enterprise" and "Creator" models for proper support for the onboard HME Ethernet controller. | Для корректной поддержки встроенного НМЕ контроллера Ethernet на моделях Ultra 1, Netra i 1 "Enterprise" и "Creator", необходимо установить USE флаг ultra1. |
| "12 best Sherlock Holmes stories hand-picked by creator Sir Arthur Conan Doyle". dna. | Пять апельсиновых зёрнышек на сайте «Лаборатория Фантастики» 12 best Sherlock Holmes stories handpicked by creator Sir Arthur Conan Doyle A. Conan Doyle. |
| Nearly two years before, in July 1948, the Hungarian-born conductor Eugene Ormandy had recorded the "Veni creator spiritus" movement at the Hollywood Bowl. | Двумя годами ранее, в июле 1948 года, Юджин Орманди записал «Veni creator spiritus» в помещении амфитеатра Hollywood Bowl. |
| The mantis is a special creature, by which Nature prays to the Creator to forgive the fall of man. | Богомолка - специальное существо, через которое природа молится творцу простить ей падение человека. |
| All of nature at every moment screams their Creator: | Вся природа ежеминутно кричит своему Творцу: |
| To sin's rebuke and my Creator's praise. | И буду каяться в своих грехах, Хвалы творцу смиренно воздавая. |
| Each session begins: "From the Creator within me to the Creator within you, and the company we keep, let us begin." This serves as a mutual acknowledgment and honoring of inner wisdom. | Каждая сеанс начинается с провозглашения вслух: «От Творца во мне к Творцу в тебе, и тем, кто вместе с нами, давайте начнем.» Это - церемония взаимного признания и уважения нашей внутренней мудрости. |
| It's a kind of cosmology, and I have to develop a cosmology of my own universe, as the creator of that universe. | Это похоже на космологию, и мне, творцу, пришлось изобрести космологию созданной мною вселенной. |
| The creator of the work must have used some creativity or a certain creative decision must have been made. | Автор работы должен был использовать свои творческие способности, или должно было быть сделано определённое творческое решение. |
| 'The very worst poetry of all and its creator: 'perished in the destruction of the planet Earth. | ћежду тем, сама€ ужасна€ поэма всех времен и народов, а также ее автор погибли при уничтожении планеты емл€. |
| After registration, the author receives a certificate of copyright as proof that he is the creator of the work in question. | После регистрации автор получает свидетельство об авторском праве, служащее доказательством того, что он является автором соответствующего произведения. |
| McInnerny has also starred in various films including Wetherby, 101 Dalmatians, where he was reunited with Blackadder co-star Hugh Laurie, and Notting Hill, written by Blackadder creator Richard Curtis. | Он также появился в различных фильмах, среди которых «Уэзерби», «101 далматинец», где он воссоединился с коллегой по «Чёрной Гадюке» Хью Лори, и «Ноттинг-Хилл», сценарий к которому написал автор «Чёрной Гадюки» Ричард Кёртис. |
| Is he the creator of the character Spark... | Он автор Спарка. Скажи своему брату, что фирменный знак Спарка... |