| And if there is a creator, He'd probably feel the same way. | И если есть Создатель, он, наверное, в том же положении. |
| Rod Serling, creator of Twilight Zone grew up and was raised there. | Род Серлинг, создатель "Сумеречной зоны" родился и вырос здесь. |
| He was known as the creator, composer, producer, head writer, showrunner and host of the preschool television series Mister Rogers' Neighborhood (1968-2001). | Широко известен как создатель, композитор, продюсер, сценарист, шоураннер и ведущий детской телепрограммы «Соседство мистера Роджерса» (1968-2001). |
| Creator, I know you love this man as you love all your children. | Создатель, Я знаю, ты любишь этого человека как ты любишь всех своих детей. |
| And verdant Mons Venus unfeasible to saint and sinner alike, and I, her creator, already detesting the droves to come | У тебя смех, как колокольчик, который созывает на молитву в "Страшные дни"... и воспаленная промежность замкнута для благоверных и грешников, и я, дающий жизнь создатель, ненавижу твоих возлюбленных... |
| The Creator formed us on the second day. | Творец создал нас на второй день. |
| You are the creator of your reality. | Вы творец своей реальности. |
| Upon seeing this, the Creator decided to punish all the other trees for their selfishness. | Узнав об этом, Творец решил наказать деревья. |
| The creation will be acting while the creator will be acting because in its turn the creation is the result of the creator's action. | Творчество будет действовать до тех пор, пока будет действовать творец. Потому что творчество в свою очередь есть результат действия творца. |
| In order to thank Misato for saving the young girl, who was under the Creator's direct protection, the Creator offers to give Misato a new life in an alternate world, with any abilities she chooses. | Чтобы поблагодарить Мисато за спасение молодой девушки, которая находилась под непосредственной защитой Творца, Творец предлагает дать Мисато новую жизнь в альтернативном мире с любыми способностями, которые она выбирает. |
| Hogg appointed the three members, with U.S. Senator John H. Reagan, creator of the Interstate Commerce Act, as chairman. | Хогг назначил трёх членов комиссии, а сенатора Джона Рейгана, автора закона о торговле между штатами, - её председателем. |
| The right to use, or authorize the use of, the work under the real name of the creator, under a pseudonym or without indication of name, that is, anonymously (the right to a name); | право использовать или разрешать использовать произведение под подлинным именем автора, псевдонимом либо без обозначения имени, т.е. анонимно (право на имя); |
| These exceptions to the authors' rights are justified in order to bring about the balance between the interests of the creator and the interests of the public. | Исключения из авторских прав обосновываются необходимостью соблюдения баланса между интересами автора и интересами общественности. |
| Exercise of the moral right is vested in the creator of the work himself and in his heirs. | Касается осуществления моральных прав как собственно автора произведения, так и его наследников. |
| The development of a global economy in which intellectual property plays a central role underscores the need for the human rights community to claim the rights of the author, creator and inventor, whether an individual, a group, or a community, as a human right. | Развитие глобальной экономики, в которой интеллектуальная собственность играет центральную роль, подчеркивает необходимость того, чтобы все те, кто занимаются правами человека, рассматривали права автора, художника и изобретателя, будь то отдельное лицо, группа лиц или сообщество, как одно из прав человека. |
| Contrary to popular belief, he was not the creator of these shows, but the executive producer and showrunner. | Вопреки всеобщему мнению, он не является их автором, но он выступил исполнительным продюсером. |
| Australian cartoonist/film entrepreneur Pat Sullivan, owner of the Felix character, claimed during his lifetime to be its creator. | Австралийский мультипликатор и предприниматель Пэт Салливан, владелец прав на персонажа, утверждал, что является его автором. |
| After registration, the author receives a certificate of copyright as proof that he is the creator of the work in question. | После регистрации автор получает свидетельство об авторском праве, служащее доказательством того, что он является автором соответствующего произведения. |
| Unlike other intellectual property rights, the copyright only protects the expression of the idea in fixed form and is not issued but simply asserted by the creator. | В отличие от других прав интеллектуальной собственности, авторское право защищает лишь выражение идеи в фиксированной форме и при этом не оформляется, а лишь заявляется автором. |
| Beginning with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights, international human rights instruments have enumerated the right of an author, creator, and inventor to some form of recognition and benefit from their intellectual products. | В статье 27 ВДПЧ говорится, что "каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является". |
| Boys, this is the one and only Mrs P.L. Travers, creator of our beloved Mary. | Парни, это единственная и неповторимая Миссис П.Л. Трэверс, создательница нашей любимой Мэри. |
| And the creator very considerately offered a replay for her mom. | Создательница очень заботливо предлагала повторить просмотр. |
| Creator Naoko Takeuchi confirms that this character eventually became Makoto, and writes that the original concept was quite different-Makoto was not only tough, but in fact was meant to be the leader of a female gang as well as a smoker. | Создательница Наоко Такэути подтвердила, что именно этот персонаж стал Макото, и сообщила, что изначально предполагалось, что Макото будет не только сильной, но и лидером женской банды, как впрочем и курильщицей. |
| In January 2013, show's creator, Harriet Braun, announced that BBC Three cancelled the series without explanation. | В январе 2013 года создательница сериала Харриет Браун объявила, что канал закрыл сериал без объяснения причин. |
| The Game Creator was a tool that allowed you to create your own game or extend a game already built. | Game Creator был инструментом, позволявшим создавать вам собственные игры или расширение уже имеющихся (встроенных) игр. |
| With Acala DVD Creator, you are able to c... | Acala DVD Creator - это простое и профессиональное программное обеспечение, которое разработано для каждого, кто... |
| The A$AP Mob album featured several artists, including Playboi Carti, Skepta and Tyler, The Creator. | В этом альбоме присутствовали несколько артистов не из А$АР МоЬ, включая Playboi Carti, Skepta и Tyler, The Creator. |
| Notes "Thisniggaugly" and "Earl" feature additional vocals from Tyler, the Creator and Taco. | Участники записи «Thisniggaugly» и «Earl» записаны совместно с Tyler, the Creator и Taco. |
| The Mashup Creator was a tool that let users fit together pre-built blocks in order to mash together different web services and visualization tools. | Mashup Creator был инструментом, позволявшим пользователям строить из встроенных заготовок мэшапы, благодаря чему можно было объединять различные веб-сервисы и инструменты виртуализации. |
| All of nature at every moment screams their Creator: | Вся природа ежеминутно кричит своему Творцу: |
| To sin's rebuke and my Creator's praise. | И буду каяться в своих грехах, Хвалы творцу смиренно воздавая. |
| Thou hast hemmed me in behind and before, meaning the revelation and concealment of the face of the Creator, for indeed "His kingdom ruleth over all," and everything will return to its root because there is no place vacant of him. | Однако пока человек не удостоился посвятить все свои движения одному лишь Творцу, т.е. конь не уподобляется своими движениями вожже и узде своего всадника, а будто бы наоборот, «и ставит служанку править своей госпожой...», - называется это «оборотной стороной». |
| Each session begins: "From the Creator within me to the Creator within you, and the company we keep, let us begin." This serves as a mutual acknowledgment and honoring of inner wisdom. | Каждая сеанс начинается с провозглашения вслух: «От Творца во мне к Творцу в тебе, и тем, кто вместе с нами, давайте начнем.» Это - церемония взаимного признания и уважения нашей внутренней мудрости. |
| It's a kind of cosmology, and I have to develop a cosmology of my own universe, as the creator of that universe. | Это похоже на космологию, и мне, творцу, пришлось изобрести космологию созданной мною вселенной. |
| He is best known as the creator of the manga Akira and its animated film adaptation. | Наиболее известен как автор манги Akira и её адаптации в виде полнометражного аниме как режиссёр. |
| In the typical situation, a content creator rates or categorizes the content on his site. | Обычно автор материала тем или иным образом классифицирует содержимое своего сайта. |
| He became widely noted in the 1940s as the creator of iconic World War-II era pin-ups for Esquire magazine known as "Varga Girls." | Художник получил широкую известность в 1940-е годы как автор канонических пинапов периода Второй мировой войны для журнала Esquire, так называемых «девушек Варгаса» ("Vargas Girls"). |
| McInnerny has also starred in various films including Wetherby, 101 Dalmatians, where he was reunited with Blackadder co-star Hugh Laurie, and Notting Hill, written by Blackadder creator Richard Curtis. | Он также появился в различных фильмах, среди которых «Уэзерби», «101 далматинец», где он воссоединился с коллегой по «Чёрной Гадюке» Хью Лори, и «Ноттинг-Хилл», сценарий к которому написал автор «Чёрной Гадюки» Ричард Кёртис. |
| Creator David Simon blamed the show's low ratings in part on its competition against Desperate Housewives and worried that expectations for HBO dramas had changed following the success of The Sopranos. | Дэвид Саймон связал низкие рейтинги с параллельной трансляцией «Отчаянных домохозяек», автор к тому же был обеспокоен изменившимся отношением канала НВО к телевизионным драмам после успеха «Клана Сопрано». |