Английский - русский
Перевод слова Covet

Перевод covet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жаждать (примеров 4)
You shouldn't covet the position. Вы не должны жаждать этого поста.
And how do we begin to covet, Clarice? А как мы начинаем жаждать, Клэрис?
But if it be a sin to covet honour, I am the most offending soul alive. Но, если грех великий - жаждать славы, я самый грешный из людей на свете.
To covet the impossible, not to fear the unknown, to love what lies beyond all limits, to search for the extreme, and not to blab about it. Жаждать невозможного, не бояться неизвестного, любить запредельное, искать экстремальное, радоваться препятствиям и не болтать обо всем этом.
Больше примеров...
Желай (примеров 6)
Thou shalt not covet thy neighbor's wife, Andy. "Не желай жены ближнего своего", Энди.
"Thou shalt not covet thy neighbor's property." "Не желай имущества ближнего твоего".
Do not covet his future wife. Не желай его будущую жену.
The film's tagline is: "Thou shalt not covet thy neighbor's wife." Теглайн фильма: Не желай жены ближнего своего (англ. Thou shalt not covet thy neighbor's wife).
Thou shalt not covet. "Не желай жены ближнего своего".
Больше примеров...
Пожелай (примеров 3)
Oscar always did covet Julian's ring. Оскар всегда так делал пожелай Джулиана кольцо.
"thou shalt not covet thy neighbor's ox." "Не пожелай вола ближнего своего."
Do you know 'Thou shall not covet' is about the only commandment which focusses on one's intention and not on one's action? Вы знаете, что "не пожелай" едва ли не единственная заповедь, которая говорит о намерениях, а не о действиях?
Больше примеров...
Домогаться (примеров 1)
Больше примеров...
Сильно желать (примеров 1)
Больше примеров...
Возжелай (примеров 8)
How about 'Thou shalt not covet the husband ? Почему не сказано, не возжелай мужа?
"Don't covet neighbor's possessions and/or wife." "Не возжелай имущества или жены соседа своего."
How about the 9th commandment: "Thou shalt not covet thy neighbors wife!" Что даже никто не помнит о 9 заповеди: не возжелай жены ближнего своего.
Thou shall not covet the Indians' women. Да не возжелай... Индейских женщин.
"Thou shalt not covet thy parish's choir director." "Не возжелай парафию своего наставника".
Больше примеров...
Желать (примеров 7)
How dare you covet power! Как ты посмела желать власти!
How do we first start to covet? Как мы впервые начинаем желать?
I can either deny my heart and let her continue to covet me... orl canrevealmyfancy and extinguish her desires. Я могу и дальше отрицать свои чувства и позволить ей просто желать меня или я могу раскрыть свои карты и удовлетворить ее желания.
You will always covet what your brother has. Ты всегда будешь желать то, что есть у твоего брата.
"You shouldn't covet a man who isn't yours." "Ты не должна желать чужого мужчину"
Больше примеров...
Желаем (примеров 3)
If we covet land we can't protect, it will lead us to ruin. Если мы желаем земли, которые не всилах защитить, это приведёт нас к падению.
We covet what we see... Мы желаем то, что мы видим.
Do we seek out things to covet? Мы понимаем, чего желаем?
Больше примеров...