I live across the courtyard in my own place. | Мой собственный дом через двор от этого. |
A courtyard was only first mentioned in 1389, probably after the religious status of the city rose due to the Amsterdam Eucharistic Miracle of 1345. | Двор в целом впервые упомянут в 1389, возможно, в связи с ростом религиозного значения города после явления чуда 15 марта 1345 года. |
The courtyard is done in the Italian style, which is not typical for Moscow. | Двор выполнен в нетипичном для Москвы итальянском стиле. |
The courtyard, main entrance portal and lower portions of the minarets remain from the original construction, with the remainder consisting of the 1771 Baroque reconstruction. | Внутренний двор, портал и нижние части минаретов остались ещё от первой постройки, всё остальное было реконструировано в 1771 году в стиле барокко. |
The Round Church includes three sections: the wide atrium (or courtyard), the narthex and the cella (also naos or, due to its shape, rotunda), each serving as a premise to the other. | Круглая церковь состоит из трёх основных частей: широкий атриум (или внутренний двор), притвор и целла (также наос или, по своей форме, ротонда), каждая из которых служит в качестве преддверия к следующей. |
Pull everyone back into the castle courtyard. | Отведи всех во внутренний двор замка. |
The courtyard, main entrance portal and lower portions of the minarets remain from the original construction, with the remainder consisting of the 1771 Baroque reconstruction. | Внутренний двор, портал и нижние части минаретов остались ещё от первой постройки, всё остальное было реконструировано в 1771 году в стиле барокко. |
The apartment's directly across the courtyard. | Квартира находится прямо через внутренний двор. |
All traditional Chinese dwellings had a courtyard, and the shikumen was no exception. | Во всех традиционных китайских жилищах был внутренний двор, и шикумэнь не исключение. |
According to my calculations, the inner courtyard is here, which would put the royal chambers somewhere here, to the west. | По моим расчетам, внутренний двор расположен здесь, тогда царские покои должны быть где-то здесь к западу. |
Every night he walks precisely the same route from Montmartre to the abandoned courtyard where he has chosen to live. | Каждый вечер он возвращается с Монмартра одной и той же дорогой в заброшенный внутренний дворик, избранный им для проживания. |
But I still remember the afternoon you took us to the courtyard to eat pistachio ice cream and read from the Qur'an. | Но я по-прежнему не забыла, как вы взяли нас в обед во внутренний дворик, чтобы поесть фисташкового мороженого и почитать Коран. |
In fact, half the rooms overlook a quiet internal courtyard, while the rest have double-glazed windows, guaranteeing good soundproofing. | Половина номеров выходит в тихий внутренний дворик, остальная часть номеров оборудована двойными стеклопакетами, которые гарантируют максимальную звукоизоляцию. |
Enters the courtyard and talks to the custodian, who tellshim that there's been a disaster in the palazzo; nobody's TVs areworking and there's a big soccer game coming up, and the crowd isgetting a little restless and a little nervous. | Заходит во внутренний дворик и разговаривает спривратником, который рассказывает ему о том, что в палаццонастоящая катастрофа. Ни один телевизор не работает. А скороначнется важный футбольный матч, и никто не находит себе места, ивсе немного нервничают. |
Three police officers entered the internal courtyard of a group of small houses and entered one of the dwellings. | Трое полицейских вбежали во внутренний дворик, образуемый группой домов, и укрылись в одном из жилых помещений. |
The new landscaping for courtyard... we're choosing hedges. | По поводу нового ландшафта внутреннего дворика... мы выбираем живую изгородь. |
starts with views on the Cathedral from the courtyard or on the Chiesa Madre. | Открывается видом на собор из внутреннего дворика или на церковь Кьеза Мадре. |
INAI also interceded and took up the requests of various communities in the country, including that of the Quilmes indigenous community for archeological excavation work to be performed in the vestibule and courtyard of Quilmes Cathedral in Buenos Aires province. | Кроме того, ИНАИ содействовал подготовке ходатайств различных общин, включая общину коренных народов "Кильмес", относительно проведения археологических исследований на территории паперти и внутреннего дворика собора Кильмес, провинция Буэнос-Айрес. |
You won't find the freedom you're looking for here, no matter how long you run around the courtyard. | Вы не найдете ту свободу, которую ищете здесь, независимо от того, как долго вы бегаете вокруг внутреннего дворика. |
Three of these were at the entrance to the village of Silwan, south of al-Aqsa Mosque, another at the far west of the courtyard of al-Buraq Wall and some within the Old City. | Три из них находились у въезда в деревню Сильван, к югу от мечети Аль-Акса, еще один - на западном конце внутреннего дворика стены Аль-Бурак, а остальные - в пределах Старого города. |
Set beside the hotel's green courtyard, the restaurant boasts a summer beer garden. | В ресторане, расположенном рядом с зелёным внутренним двориком, также имеется летняя пивная на открытом воздухе. |
Zhao was not killed, but allowed to live in an old Beijing courtyard house with his family. | Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком. |
It's 20 individually decorated and extremely comfortable rooms sport amenities such as satellite TV's and minibars, and it's pretty courtyard garden is a perfect spot in which to relax (particularly as it has a wine fountains). | Его 20 индивидуально оформленных и чрезвычайно комфортабельных номеров с приятными удобствами в виде спутникового телевидения, минибаров и очаровательным внутренним двориком - прекрасным местом, где можно расслабиться (в частности у винного фонтана). |
The impressive restaurant offers a lovely dining area with soaring ceilings and imposing glass doors leading out onto a wonderful Art Deco patio with a genuine courtyard. | В превосходном ресторане перед Вами предстанет великолепный зал с высокими потолками и массивными стеклянными дверями, которые открываются в великолепный патио в стиле ар-деко с оригинальным внутренним двориком. |
The Levante Laudon is a newly designed apartment hotel in a beautiful building from the Biedermeier epoch with a picturesque interior courtyard, located only a few steps from Vienna's town hall and the Burgtheater. | Levante Laudon - это недавно созданный апарт-отель, разместившийся в красивом здании эпохи Бидермайер с живописным внутренним двориком. Отсюда рукой подать до венской ратуши и Бургтеатра. |
The western and northern courtyard facades are decorated more modestly, there is no attic, the number of windows is reduced to two. | Западный и северный дворовые фасады оформлены скромнее, аттик отсутствует, количество окон уменьшено до двух. |
Community Policing Committees arrange courtyard meetings in their respective areas to make people aware of the Committee's roles and activities and solve cases of gender violence. | Комитеты по охране правопорядка на уровне общин организуют дворовые собрания в соответствующих районах с целью проинформировать население о функциях и деятельности Комитета и разрешать дела, связанные с гендерным насилием. |
At the grass roots level, District and Upazila (sub district) Women Affairs Officers are implementing and organizing activities (such as community meetings and courtyard meetings) to make women aware about their legal rights regarding dowry and other types of violence. | На низовом уровне, на уровне округов и упазил (подокругов) сотрудники по делам женщин организовывают и проводят различные мероприятия (общинные и дворовые собрания), с тем чтобы информировать женщин об их законных правах в отношении выплаты приданого и других видов насилия. |
Courtyard by Marriott Prague Airport is located right at the airport, just a 20-minute drive from Prague's city centre and will certainly impress you with its grand modern architecture. | Courtyard by Marriott Prague Airport расположен в аэропорту, всего в 20 минутах езды от центра города Прага и, безусловно, впечатляет величественной современной архитектурой. |
Courtyard by Marriott Moscow City Center boasts excellent service and a great location, less than 10 minutes walk from Red Square and the Kremlin, in a quiet and attractive neighbourhood. | Расположенный в сердце Москвы отель Courtyard by Marriott Moscow City Center предлагает превосходный сервис и великолепное расположение - менее чем в 10 минутах ходьбы от Красной площади и Кремля, в... |
Perfect for busy travellers, Courtyard by Marriott Warsaw Airport is located right by the Frederic Chopin International Airport's departure hall. | Отель Courtyard by Marriott Warsaw Airport идеально подходит для бизнес-путешественников, он находится непосредственно возле зала вылета Международного аэропорта им. |
This state of the art Courtyard that complies with all 4-star plus standards is ideally located next to Vienna's tourist attraction no. | Этот супер-современный отель - Courtyard - отвечающий всем стандартам 4-звёздочного отеля, стоит рядом с достопримечательностью Nº1 в Вене - дворцом Шёнбрунн. |
Its conference facilities include three conference rooms and a spacious foyer, with a maximum capacity of 200 people, the boardroom for meetings of executive level for up to 14 people, the Grand Courtyard Atrium of 360 sq.m, accommodating up to 300 guests for a reception. | В распоряжении гостей З конференц-зала с просторным фойе, вмещающих до 200 человек, переговорная комната для 14 участников, атриум Grand Courtyard площадью 360 кв.м и вместимостью до 300 человек. |
According to UNOCI officials, the arms and ammunition were stored in piles in the courtyard of the Republican Guard. | По словам должностных лиц ОООНКИ, это оружие и боеприпасы были свалены в кучи во дворе казарм Республиканской гвардии. |
As you remember dear viewers, in a recent issue we informed you about a rocket built in the courtyard of his house by a provincial professor. | Как Вы помните дорогие зрители, в недавнем нашем выпуске мы сообщали о космическом корабле, который построил во дворе своего дома один сельский учитель. |
The inmates were allowed out into the courtyard for some fresh air only two hours a week, and were confined for the rest of the time to the space described. | Заключенным разрешалось проводить во дворе на свежем воздухе всего два часа в неделю, а остальное время они были вынуждены проводить в указанном помещении. |
A 38-metre barge, the Pompon Rouge, is exhibited in the courtyard of the museum. | Баржа 38 метров, имени Помпона-красного цвета, может быть посещенной во дворе музея. |
Courtyard, you say? | Во дворе, говорите? |
This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist. | Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. |
In summer, you can enjoy Viennese coffee in the quiet inner courtyard of the hotel or play a game of chess atop the roof terrace. | В летнее время Вы можете насладиться чашкой венского кофе в тихом внутреннем дворике отеля млм сыграть партию в шахматы на террасе на крыше. |
A construction crew made the grisly discovery this morning in the courtyard of Colin Sweeney's penthouse apartment, a residency sold after the disappearance of his wife. | Бригада строителей сделала ужасное открытие этим утром во внутреннем дворике пентхауса Колина Свини, резиденции, проданной после исчезновения его жены. |
The height of the complete construction in the courtyard reached five storeys, each 3.5-4.0 m tall, which is a sign of a very advanced level of construction technology. | Сплошная застройка во внутреннем дворике достигала пяти этажей, каждый высотой в 3,5-4 м, что является признаком очень высокого уровня строительной культуры. |
In 1974, Dalí exhibited his Rain Taxi in his birthplace of Figueres in Catalonia, in the inner courtyard of the museum for the opening of the Theatre-Museu Dalí. | В 1974 году Дали выставлял «Дождливое такси» в своём родном городе Фигерас в Каталонии на открытии Театра-музея Дали во внутреннем дворике музея. |