The Hofburg inner courtyard is depicted in two watercolor paintings by Albrecht Dürer from 1495 and 1496. | Внутренний двор Хофбурга того времени изображен на двух акварельных работах Альбрехта Дюрера, датируемых между 1495 и 1496 годами. |
An external courtyard equipped with toys and a green area | имеется внешний двор с детскими игрушками и зелеными насаждениями; |
We walked out to the courtyard, and there were a bunch of people waiting. | Мы вышли во двор, и там была толпа людей, которые нас ждали. |
why don't I invite the entire junior class Out to the courtyard for a champagne toast. | "Почему бы мне не пригласить всех младшеклассников в школьный двор для тоста с шампанским". |
The courtyard will be heavily guarded. | Внутренний двор будет сильно охраняться. |
It occupies buildings around a central courtyard at Křemencova 11 in New Town, (Praha 1), not far from the National Theatre. | Заведение образовано зданиями, окружающими внутренний двор по адресу Křemencova 11 в Новом Городе, (Praha 1), недалеко от пражского Национального театра. |
Hotel San Francesco boasts a roof terrace with a bar overlooking Aventine Hill and the picturesque rooftops of Trastevere, and a breakfast room with a wonderful view of the 15th century secluded courtyard that belongs to the adjoining monastery of San Francesco. | Гордость отеля San Francesco - терраса с баром, расположенная на крыше, откуда открывается сказочный вид на холм Аветин и крыши квартала Трастевере и зала для завтраков с прекрасным видом на уединённый внутренний двор 15 века, принадлежащий прилегающему монастырю San Francesco. |
Jon enters the courtyard to meet with the wildlings. | Джон входит во внутренний двор, чтобы встретиться с одичалыми. |
Lady, has anyone entered your courtyard? | Сеньора, кто-нибудь заходил во внутренний двор? |
I Due Murano is a charming piano bar set on the 2nd floor, next to the courtyard. | I Due Murano - это очаровательный пьяно-бар, расположенный на втором этаже и смотрящий своими окнами во внутренний двор. |
Set in an attractive building from the 1800s, the Borgognoni Hotel features an internal courtyard with a terrace where you can enjoy a drink from the bar. | Отель Borgognoni занимает красивое здание 1800 года, при котором есть внутренний дворик с террасой, где можно насладиться напитками из бара. |
The shelter home also has a nurse's reception room, and the courtyard has been made more pleasant. | В приюте также оборудован медсестринский пост, а внутренний дворик был благоустроен. |
The room originally had a window opening onto the cave du roi (1789 plan III), the courtyard that was created when the escalier des ambassadeurs was destroyed in 1752. | Изначально комната имела окно, выходящее в Погребок Короля (Nº III на схеме 1789 года), внутренний дворик, созданный при разрушении Лестницы Послов в 1752 году. |
The sounds of Dubrovnik's market, the bells and the murmur of the crowd filters through to the Pucic Palace's inner courtyard, which is immersed in orange and oleander scents. | Звуки городского рынка, звон колоколов и гомон толпы проникает во внутренний дворик, где ощущается аромат апельсинов и олеандра. |
The courtyard of Burlington House, known as the "Annenberg Courtyard", is open to the public during the day. | Внутренний дворик Берлингтон-хауса, известный под названием Анненберг, открыт для посещения в течение дня. |
The new landscaping for courtyard... we're choosing hedges. | По поводу нового ландшафта внутреннего дворика... мы выбираем живую изгородь. |
The hotel also has a courtyard garden and a terrace for you to relax and enjoy the calm environment. | Гости отеля могут расслабиться и насладиться спокойной атмосферой в саду внутреннего дворика или на террасе. |
INAI also interceded and took up the requests of various communities in the country, including that of the Quilmes indigenous community for archeological excavation work to be performed in the vestibule and courtyard of Quilmes Cathedral in Buenos Aires province. | Кроме того, ИНАИ содействовал подготовке ходатайств различных общин, включая общину коренных народов "Кильмес", относительно проведения археологических исследований на территории паперти и внутреннего дворика собора Кильмес, провинция Буэнос-Айрес. |
You won't find the freedom you're looking for here, no matter how long you run around the courtyard. | Вы не найдете ту свободу, которую ищете здесь, независимо от того, как долго вы бегаете вокруг внутреннего дворика. |
Three of these were at the entrance to the village of Silwan, south of al-Aqsa Mosque, another at the far west of the courtyard of al-Buraq Wall and some within the Old City. | Три из них находились у въезда в деревню Сильван, к югу от мечети Аль-Акса, еще один - на западном конце внутреннего дворика стены Аль-Бурак, а остальные - в пределах Старого города. |
Set beside the hotel's green courtyard, the restaurant boasts a summer beer garden. | В ресторане, расположенном рядом с зелёным внутренним двориком, также имеется летняя пивная на открытом воздухе. |
Zhao was not killed, but allowed to live in an old Beijing courtyard house with his family. | Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком. |
The impressive restaurant offers a lovely dining area with soaring ceilings and imposing glass doors leading out onto a wonderful Art Deco patio with a genuine courtyard. | В превосходном ресторане перед Вами предстанет великолепный зал с высокими потолками и массивными стеклянными дверями, которые открываются в великолепный патио в стиле ар-деко с оригинальным внутренним двориком. |
There is an in-door restaurant, cafe and a summer courtyard with stunning view to the Nemunas river at the "Europa Royale Druskininkai" hotel. | Отель Europa Royale Druskininkai располагает крытым рестораном, кафе и летним внутренним двориком, из которых открывается потрясающий вид на реку Неман. |
The Levante Laudon is a newly designed apartment hotel in a beautiful building from the Biedermeier epoch with a picturesque interior courtyard, located only a few steps from Vienna's town hall and the Burgtheater. | Levante Laudon - это недавно созданный апарт-отель, разместившийся в красивом здании эпохи Бидермайер с живописным внутренним двориком. Отсюда рукой подать до венской ратуши и Бургтеатра. |
The western and northern courtyard facades are decorated more modestly, there is no attic, the number of windows is reduced to two. | Западный и северный дворовые фасады оформлены скромнее, аттик отсутствует, количество окон уменьшено до двух. |
Community Policing Committees arrange courtyard meetings in their respective areas to make people aware of the Committee's roles and activities and solve cases of gender violence. | Комитеты по охране правопорядка на уровне общин организуют дворовые собрания в соответствующих районах с целью проинформировать население о функциях и деятельности Комитета и разрешать дела, связанные с гендерным насилием. |
At the grass roots level, District and Upazila (sub district) Women Affairs Officers are implementing and organizing activities (such as community meetings and courtyard meetings) to make women aware about their legal rights regarding dowry and other types of violence. | На низовом уровне, на уровне округов и упазил (подокругов) сотрудники по делам женщин организовывают и проводят различные мероприятия (общинные и дворовые собрания), с тем чтобы информировать женщин об их законных правах в отношении выплаты приданого и других видов насилия. |
Courtyard by Marriott Prague Airport is located right at the airport, just a 20-minute drive from Prague's city centre and will certainly impress you with its grand modern architecture. | Courtyard by Marriott Prague Airport расположен в аэропорту, всего в 20 минутах езды от центра города Прага и, безусловно, впечатляет величественной современной архитектурой. |
Vasilievsky Courtyard by Marriott is the perfect business option. A total of 530 square metres of meeting space is included in the 8 fully equipped meeting rooms. | Отель Vasilievsky Courtyard by Marriott, в котором имеются 8 полностью оборудованных конференц-залов общей площадью 530 кв.м, прекрасно подходит для проведения деловых мероприятий. |
Opened in May 2008, the brand new Courtyard by Marriott Wien Messe is located directly next to the international fair and exposition grounds, only a few minutes from Vienna's centre. | Открытый в мае 2008 года совершенно новый отель Courtyard by Marriott Wien Messe расположен непосредственно у международного выставочного центра, всего в нескольких минутах езды от центра города. |
Courtyard by Marriott Moscow City Center boasts excellent service and a great location, less than 10 minutes walk from Red Square and the Kremlin, in a quiet and attractive neighbourhood. | Отель Courtyard by Marriott Moscow City Center прекрасно расположен в тихом привлекательном районе, менее чем в 10 минутах ходьбы от Красной площади и Кремля. Гостей ожидает отличное обслуживание. |
This state of the art Courtyard that complies with all 4-star plus standards is ideally located next to Vienna's tourist attraction no. | Этот супер-современный отель - Courtyard - отвечающий всем стандартам 4-звёздочного отеля, стоит рядом с достопримечательностью Nº1 в Вене - дворцом Шёнбрунн. |
Libby, you were found unconscious in the courtyard. | Либби, тебя нашли без сознания во дворе. |
And you saw no other person enter this courtyard? | А больше во дворе никого не было? |
After lengthy negotiations, Lutfali Bey and Jalil talked about cooperation and drilled an oil well in the courtyard of the second. | После длительных переговоров Лютфали Бей и Джалиль договорилиь о сотрудничестве и пробурили нефтяную скважину во дворе вторго. |
The pipe was located in an open courtyard and the detainee had been tied to it and left outside all night to freeze to death. | Эта труба находилась во дворе, и его оставили там на всю ночь, в результате чего он мог скончаться от переохлаждения организма. |
Bathe in the Titas first then paint the courtyard with auspicious designs | Вы искупаетесь в Титаше а потом мы нарисуем во дворе ритуальные узоры. |
It's right across the courtyard. | Он во внутреннем дворике. |
We serve a delicious breakfast and there is a drinks bar for hotel guests in the lovely courtyard. | В отеле сервируется восхитительный завтрак. Приглашаем гостей отеля выпить напиток в баре в милом внутреннем дворике. |
In the summer you can enjoy breakfast in the courtyard. | Летом завтрак подается также во внутреннем дворике отеля. |
He only had access to the courtyard, alone, for half an hour per day. | Ему разрешалось в одиночку прогуливаться во внутреннем дворике в течение получаса в день. |
This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist. | Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. |