This is a courtyard in Europe, and a mixture of 124 different kinds of play. | Это двор в Европе и мешанина из 124 различных видов игр. |
The annex and the side wings formed a rectangular internal courtyard. | Флигель и боковые корпуса образовали двор в форме прямоугольника. |
Together they surround a central open courtyard, facing Avenida Leandro N. Alem. | Вместе они определяют центральный открытый двор, на Авенида Леандро Н. Алем. |
Plunge into the cool of the expansive pool and get active in the compact gym which overlooks a large, leafy courtyard of the Adina Apartment Hotel. | Окунитесь в большой прохладный бассейн, потренируйтесь в компактном тренажерном зале, который выходит на большой зеленый внутренний двор отеля Adina Apartment. |
A third of the rooms give on a private courtyard on the other side of the building. | Треть номеров выходит в частный двор, расположенный по другую сторону здания. В коридорах настелены специальные паласы, поглощающие шум шагов. |
The cathedral's small courtyard is the remnant of the larger Moorish court of the mosque. | Маленький внутренний двор собора является остатками более обширного двора мавританской мечети. |
It occupies buildings around a central courtyard at Křemencova 11 in New Town, (Praha 1), not far from the National Theatre. | Заведение образовано зданиями, окружающими внутренний двор по адресу Křemencova 11 в Новом Городе, (Praha 1), недалеко от пражского Национального театра. |
The apartment's directly across the courtyard. | Квартира находится прямо через внутренний двор. |
All traditional Chinese dwellings had a courtyard, and the shikumen was no exception. | Во всех традиционных китайских жилищах был внутренний двор, и шикумэнь не исключение. |
There's a courtyard this way. | Здесь можно выйти во внутренний двор. |
Antico Palazzo Rospigliosi's comfortable, refurbished rooms have been furnished in keeping with the building's history and offer charming views of the courtyard, the gardens or the basilica and are all equipped with modern facilities. | Комфортные и обновленные номера Antico Палаццо Rospigliosi, были обставлены в соответствии с историей здания и предлагают очаровательный вид на внутренний дворик, сады или собор и все оснащены современным оборудованием. |
Enters the courtyard and talks to the custodian, who tells him that there's been a disaster in the palazzo; | Заходит во внутренний дворик и разговаривает с привратником, который рассказывает ему о том, что в палаццо настоящая катастрофа. |
Rooms of this category overlook the hotel courtyard or Andreevsky uzviz. | Окна выходят во внутренний дворик отеля/на Андреевский спуск. |
The courtyard of Burlington House, known as the "Annenberg Courtyard", is open to the public during the day. | Внутренний дворик Берлингтон-хауса, известный под названием Анненберг, открыт для посещения в течение дня. |
Three police officers entered the internal courtyard of a group of small houses and entered one of the dwellings. | Трое полицейских вбежали во внутренний дворик, образуемый группой домов, и укрылись в одном из жилых помещений. |
The new landscaping for courtyard... we're choosing hedges. | По поводу нового ландшафта внутреннего дворика... мы выбираем живую изгородь. |
The hotel also has a courtyard garden and a terrace for you to relax and enjoy the calm environment. | Гости отеля могут расслабиться и насладиться спокойной атмосферой в саду внутреннего дворика или на террасе. |
starts with views on the Cathedral from the courtyard or on the Chiesa Madre. | Открывается видом на собор из внутреннего дворика или на церковь Кьеза Мадре. |
You won't find the freedom you're looking for here, no matter how long you run around the courtyard. | Вы не найдете ту свободу, которую ищете здесь, независимо от того, как долго вы бегаете вокруг внутреннего дворика. |
Three of these were at the entrance to the village of Silwan, south of al-Aqsa Mosque, another at the far west of the courtyard of al-Buraq Wall and some within the Old City. | Три из них находились у въезда в деревню Сильван, к югу от мечети Аль-Акса, еще один - на западном конце внутреннего дворика стены Аль-Бурак, а остальные - в пределах Старого города. |
Set beside the hotel's green courtyard, the restaurant boasts a summer beer garden. | В ресторане, расположенном рядом с зелёным внутренним двориком, также имеется летняя пивная на открытом воздухе. |
Zhao was not killed, but allowed to live in an old Beijing courtyard house with his family. | Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком. |
It's 20 individually decorated and extremely comfortable rooms sport amenities such as satellite TV's and minibars, and it's pretty courtyard garden is a perfect spot in which to relax (particularly as it has a wine fountains). | Его 20 индивидуально оформленных и чрезвычайно комфортабельных номеров с приятными удобствами в виде спутникового телевидения, минибаров и очаровательным внутренним двориком - прекрасным местом, где можно расслабиться (в частности у винного фонтана). |
The impressive restaurant offers a lovely dining area with soaring ceilings and imposing glass doors leading out onto a wonderful Art Deco patio with a genuine courtyard. | В превосходном ресторане перед Вами предстанет великолепный зал с высокими потолками и массивными стеклянными дверями, которые открываются в великолепный патио в стиле ар-деко с оригинальным внутренним двориком. |
There is an in-door restaurant, cafe and a summer courtyard with stunning view to the Nemunas river at the "Europa Royale Druskininkai" hotel. | Отель Europa Royale Druskininkai располагает крытым рестораном, кафе и летним внутренним двориком, из которых открывается потрясающий вид на реку Неман. |
The western and northern courtyard facades are decorated more modestly, there is no attic, the number of windows is reduced to two. | Западный и северный дворовые фасады оформлены скромнее, аттик отсутствует, количество окон уменьшено до двух. |
Community Policing Committees arrange courtyard meetings in their respective areas to make people aware of the Committee's roles and activities and solve cases of gender violence. | Комитеты по охране правопорядка на уровне общин организуют дворовые собрания в соответствующих районах с целью проинформировать население о функциях и деятельности Комитета и разрешать дела, связанные с гендерным насилием. |
At the grass roots level, District and Upazila (sub district) Women Affairs Officers are implementing and organizing activities (such as community meetings and courtyard meetings) to make women aware about their legal rights regarding dowry and other types of violence. | На низовом уровне, на уровне округов и упазил (подокругов) сотрудники по делам женщин организовывают и проводят различные мероприятия (общинные и дворовые собрания), с тем чтобы информировать женщин об их законных правах в отношении выплаты приданого и других видов насилия. |
Courtyard by Marriott Prague Airport is located right at the airport, just a 20-minute drive from Prague's city centre and will certainly impress you with its grand modern architecture. | Courtyard by Marriott Prague Airport расположен в аэропорту, всего в 20 минутах езды от центра города Прага и, безусловно, впечатляет величественной современной архитектурой. |
Opened in May 2008, the brand new Courtyard by Marriott Wien Messe is located directly next to the international fair and exposition grounds, only a few minutes from Vienna's centre. | Открытый в мае 2008 года совершенно новый отель Courtyard by Marriott Wien Messe расположен непосредственно у международного выставочного центра, всего в нескольких минутах езды от центра города. |
Courtyard by Marriott Moscow City Center boasts excellent service and a great location, less than 10 minutes walk from Red Square and the Kremlin, in a quiet and attractive neighbourhood. | Расположенный в сердце Москвы отель Courtyard by Marriott Moscow City Center предлагает превосходный сервис и великолепное расположение - менее чем в 10 минутах ходьбы от Красной площади и Кремля, в... |
Indulge in elegant accommodation at the Courtyard by Marriott Brussels and enjoy the excellent facilities of this sophisticated hotel near the airport and city centre. | В шикарном отеле Courtyard by Mariott Brussels, расположенном неподалеку от аэропорта и центра города, Вас ожидает роскошный отдых и первоклассные удобства. |
Its conference facilities include three conference rooms and a spacious foyer, with a maximum capacity of 200 people, the boardroom for meetings of executive level for up to 14 people, the Grand Courtyard Atrium of 360 sq.m, accommodating up to 300 guests for a reception. | В распоряжении гостей З конференц-зала с просторным фойе, вмещающих до 200 человек, переговорная комната для 14 участников, атриум Grand Courtyard площадью 360 кв.м и вместимостью до 300 человек. |
I'm sitting on the stone bench of this courtyard | Сижу я на каменной скамейке во дворе. |
At a reception in their courtyard, I noticed that they had a fountain because they think that the people who go to the museum deserve a fountain. | Во время церемонии во дворе я заметил, что у них есть фонтан, потому что они считают, что те люди, которые идут в музей, заслуживают фонтан. |
On that day, the boy was playing in the courtyard of his house when a man in a sports suit came up to him and suggested going to a nearby forest to collect nuts. | В тот день он играл во дворе дома, когда к нему подошёл парень в спортивном костюме и предложил пойти в соседний лес, чтобы собирать орехи. |
Meet me in the courtyard after school. | Встретимся во дворе после школы. |
In the attack at the residence of Nobel Peace Prize laureate Bishop Carlos Belo militiamen reportedly hacked to death some 40 persons in the courtyard while TNI soldiers fired into the Bishop's residence from the street. | Сообщается, что во время нападения на резиденцию лауреата Нобельской премии епископа Карлуша Белу ополченцы зарубили около 40 человек во дворе резиденции, тогда как солдаты ТНИ обстреливали резиденцию епископа с улицы. |
He appreciated the ability to walk in the prison courtyard. | Он с удовольствием пользовался возможностью совершать прогулки во внутреннем дворике тюрьмы. |
The solemn ceremony of opening the monument took place on September 1, 2011 on the Knowledge Day in the courtyard of the gymnasium Nº 36, at the opening ceremony of the monument was attended by Mayor Mikhail Chernyshev. | Торжественная церемония открытия памятника состоялась 1 сентября 2011 года в День знаний во внутреннем дворике гимназии Nº 36, на церемонии открытия памятника присутствовал мэр Михаил Чернышёв. |
We serve a delicious breakfast and there is a drinks bar for hotel guests in the lovely courtyard. | В отеле сервируется восхитительный завтрак. Приглашаем гостей отеля выпить напиток в баре в милом внутреннем дворике. |
Relax with a drink in the internal courtyard. | Отдохните и выпейте напитки во внутреннем дворике. |
He only had access to the courtyard, alone, for half an hour per day. | Ему разрешалось в одиночку прогуливаться во внутреннем дворике в течение получаса в день. |