It could obviously subordinate the will thus expressed to the expiry of a time-limit or to the fulfilment of a condition, or state explicitly that it might one day countermand it. |
Он, безусловно, может увязать выраженную таким образом волю с каким-либо сроком или выполнением какого-либо условия либо прямо предусмотреть, что в будущем он сможет его отменить. |
In accordance with paragraph 5 of the said article, he may also classify the offence, contrary to the public prosecutor's opinion, as a misdemeanour rather than a felony and countermand the public prosecutor's decision to refer it to the competent court. |
Согласно пункту 5 вышеупомянутой статьи, он может также вопреки решения государственного обвинителя классифицировать данное правонарушение в качестве мисдиминора, а не фелонии и отменить решение государственного обвинителя о передаче дела в компетентный суд. |
If he deems fit, H.M. the King may then countermand the arrest warrant and order the release of the person who was arrested. |
Если Его Величество король сочтет это необходимым, то он может отменить приказ об аресте и отдать распоряжение об освобождении арестованного лица. |
The U.S. attorney's office can't countermand their order of removal. |
Прокурор не может отменить или отозвать их постановление |
That woman, Winters, might have countermanded my orders. |
Эта женщина, Уинтерс, могла отменить мои распоряжения. |