Английский - русский
Перевод слова Couch
Вариант перевода Кровати

Примеры в контексте "Couch - Кровати"

Примеры: Couch - Кровати
Robert and I were just on the couch playing sit spin. Роберт и я на кровати играли в карусель.
I shouldn't have let you sleep on the couch last night. Надо было сразу предложить тебе спать на кровати.
And to that end, my first thought is that I'm a guy that wouldn't mind crashing on Sam's couch in his new apartment. И, в конце концов, моя первая мысль, то что я парень не означает, что врываться на кровати Сэма в его новой квартире.
So what did Justin say when you told him he couldn't sleep on your couch? Так что Джастин ответил когда ты сказал ему что он не может спать на твоей кровати?
And then when I went through that big, horrible breakup with Carl and I couldn't get off the couch, I listened to your song, "Now That I Don't Have You," over and over and over and over again. И потом, когда я переживала ужасный разрыв с Карлом и даже не могла встать с кровати, я слушала твою песню, "Теперь у меня нет тебя" снова, и снова, и снова, и снова.
The pile on the couch is clean. Там на кровати чистые.
I'll sleep in your bed, you can go on the couch. Я посплю в твоей кровати, ты можешь пойти на диван.
Our couch is, like, two feet away from the bed. Наш диван всего в двух шагах от кровати.
One of you will sleep on the couch, and we'll use that blow-up mattress. Кто-то из вас поспит на тахте, а кто-то на надувной кровати.
Please take the bed, I'll sleep on the couch. Можете устроиться на кровати, я лягу на диване.
She gets the couch on the odd nights, and I get the bed on evens. Она спит на диване по нечетным ночам, а я сплю в кровати по чётным.
But the couch is super uncomfortable, my sunburn's starting to blister, and I just want to sleep in my own bed. Но диван ужасно неудобный, мой солнечный ожог начинает покрываться волдырями, и я просто хочу поспать в своей кровати.
Well, if you don't want to do that, take the couch. Если не хотите спать на моей кровати, можете расположиться на кушетке.
You on the couch, and me in the bed looks odd. Если вы будете спать на диване, а я в кровати, возникнут вопросы.
You can sleep on the couch in the living room Or in Lena's bed. Можешь поспать на диване в гостиной... или... на кровати Лены.
Next thing you know you're lying on the couch wondering how come you don't have a bed. Глазом не моргнешь - и ты уже лежишь на диване и сам себе удивляешься, почему это у тебя нет кровати.
You all take turns between the bed, the couch, and the baby pool filled with pillows. Спали по очереди на кровати, на диване и в детском бассейне с подушками.
Only if she sleeps in the bed and I sleep on the couch. Только если она будет спать на кровати, а я буду спать на диване.
Like, she slept on the couch while you slept in the other room on the bed? Вроде того, как она спала на диване, в то время, как ты спал в другой комнате на кровати?
The couch folds into some sort of bed. Диван раскладывается в подобие кровати.
2-person cabin with improved interior, outside with shower and WC, internal telephone, 2 lower beds, couch redio. 2-местная каюта, улучшенной планировки, с иллюминатором, с душем и туалетом, 2 кровати в 1 ярус (нижние), нераскладной диван, радиоприемник, судовой телефон.
You can have the couch till you can get a bed, or you can squeeze in with me, but everybody tells me that I snore. Можешь спать на диване пока кровати нет, или со мной, но все мне говорят, что я храплю.
Upon request, this cabin can be used for 3 persons by accommodating the 3rd person on the couch. В каюте находится две кровати, письменный стол, шкаф. По желанию пассажиров, приобретающих билеты в данную каюту, каюта может использоваться как З-х местная при размещении третьего пассажира на диване.
We still got a long way to go between the couch and the bedroom, Maria. Мария, мне кажется, я ещё в самом начале пути... от дивана до нашей кровати.