Английский - русский
Перевод слова Cottage

Перевод cottage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коттедж (примеров 246)
Brian's home is shown as a quaint seaside cottage, supposedly located in Westcliff-on-Sea. Дом Брайана показан как причудливый приморский коттедж, якобы расположенный в Уэстклифф-он-Си.
Are you sure your wife doesn't object to us taking over your cottage for the summer, James? Ты уверен что твоя жена не будет возражать если мы займём ваш коттедж на лето, Джэймс?
Dr Nicholas Henderson, Rose Cottage, Hanlye Lane, Guildford. Доктор Николас Хендерсон, Роуз Коттедж, Ханли Лейн, Гилдфорд.
His cottage is miles away. Его коттедж в километрах оттуда.
Bourn reacquired control of the Empire Mine in 1896, forming the Empire Mines and Investment Co. In 1897, he commissioned Willis Polk to design the "Cottage", using waste rock from the mine. В 1896 г. Бурн вернул себе контроль над «Эмпайр Майн», сформировав новую компанию Empire Mines and Investment Co. В 1897 г. он поручил Уиллису Полку построить усадьбу «Коттедж» с использованием отходов от деятельности рудника.
Больше примеров...
Дом (примеров 110)
Geyer then went to Indianapolis, where Holmes had rented a cottage. Далее он последовал за Холмсом в Индианаполис, где Холмс арендовал дом.
The Little Broomstick takes Mary to an isolated cottage. Маленькая метла приносит Мэри в старый дом.
2.2 The author submits that at the time of her departure, she left behind a brick cottage in the Petrov cadastral area, with a loft and a basement. 2.2 Автор утверждает, что в момент своего отъезда она имела кирпичный дом в Петровском кадастровом районе, в котором были чердачные и подвальные помещения.
There's this place in Vancouver on a lake... this cottage. В Ванкувере есть одно местечко, окруженное горами - дом на берегу озера,
I didn't know you owned a cottage. Я не знал, что у вас был дом в деревне.
Больше примеров...
Домик (примеров 73)
She just sells her cottage and takes off to parts unknown. Она продала свой домик и удалилась неизвестно куда.
Now, near the palace was a cottage in which lived a poor, little, tiny woman, all alone. Рядом с дворцом был домик, в котором совсем одна жила бедная, маленькая, крошечная женщина.
He says you were at his place when the cottage caught fire, paying him compensation for the longer sentence. Он сказал, что когда домик загорелся, вы были у него, платили ему за слишком суровый приговор.
But the crest and the fairy tale cottage. Но это же сказочный домик
A hotel, a country place, a cottage? Отель, загородный домик, коттедж?
Больше примеров...
Надомного (примеров 8)
(c) Carrying out projects related to water sanitation and environmental pollution, promoting small-scale (cottage) industries; с) осуществление проектов в области водной санитарии и борьбы с загрязнением окружающей среды, развитие мелкого (надомного) производства;
Provides advice to member States on appropriate industrial policies and strategies, particularly in relation to small-scale, cottage and rural industries, enabling these countries to build a sound and self-sustained industrial base; Предоставляет государствам-членам консультации в отношении соответствующей промышленной политики и стратегий, особенно в том, что касается мелкого, надомного и сельскохозяйственного производства, давая этим странам возможность создавать прочную и автономную промышленную базу;
CSIDB Cottage and Small Industry Development Board КРНМП Комитет по развитию надомного и мелкого производства
Industrial Enterprises Development Institute and Cottage and Small Industries Development Board provide training on Entrepreneurship Development Program and organize some programs for women only. Институт развития промышленных предприятий и Управление развития надомного и мелкосерийного производства осуществляют подготовку в рамках Программы развития предпринимательства и организуют ряд программ исключительно для женщин.
Hence the importance of developing sustainable agriculture-based industries such as food processing, the leather, textile and woodworking industries, and local cottage, handicrafts and metalworking industries. Отсюда важность, придаваемая развитию устойчивого промышленного производства на основе сельского хозяйства, например, предприятий по производству пищевых продуктов, кожевенных, текстильных и деревообрабатывающих предприятий, местного надомного и ремесленного производства и предприятий по металлообработке.
Больше примеров...
Дачу (примеров 13)
I'll just walk down the road to the cottage. Я пойду вниз по дороге На дачу.
We refuse to beg them to take us to our own cottage. Катенька! Ведь мы не будем упрашивать, чтобы тебя взяли на нашу собственную дачу.
All this suggests that the evidence found in the country cottage was fabricated; Все это указывает на то, что вещдоки на дачу были подброшены;
In the summer of 1866, on the way to the cottage in Tsarskoye Selo, due to the negligence of the coachman, Katakazi was thrown out of the carriage, as a result injuring his eye. Летом 1866 года, по пути на дачу в Царское Село, из-за неосторожности кучера Катакази был выброшен из экипажа и ушиб глаз.
I've invited the Horáks to the cottage for the weekend. Я пригласила Хораков к нам на дачу.
Больше примеров...
Надомных (примеров 2)
Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий.
IEDI and Federation of Nepal Cottage and Small Industries (FNCSI) also conduct sponsored training for women on entrepreneurship development from time to time. Институт развития промышленных предприятий и Федерация надомных производств и мелких предприятий Непала также время от времени при поддержке спонсоров проводят подготовку женщин по вопросам развития предпринимательства.
Больше примеров...
Домой (примеров 12)
And the next day, I returned to her cottage... А на следующий день я приехал к ней домой...
It's Martha's free day and she's gone to the cottage to give her mum a hand. У Марты выходной, и она пошла домой оказать маме помощь.
So I was wondering if you went to find Grady at the cottage that night. Вот мне и стало интересно, а не пошли ли вы к Грейди домой в тот вечер.
She says that Farmer invited her to his cottage for dinner last night, but she didn't go. Она сказала, что Фармер приглашал её вчера домой на ужин, но она не пошла.
After numerous tests and unsuccessful treatments, she eventually returned home to her cottage on a fjord in November 1977, where her long-time female partner (a nurse) cared for her. После многочисленных обследований и неудачного лечения, она вернулась домой в ноябре 1977 года, где за ней заботилась её давняя подруга.
Больше примеров...
Кустарной (примеров 1)
Больше примеров...