63 apartments in Minsk and one cottage, 488 automobiles. | 63 квартиры в Минске + 1 коттедж, 488 автомобилей. |
I went to the cottage to try and make her understand how her selfishness was going to wreck the campaign. | Я поехала в коттедж, чтобы попытаться объяснить ей, что её эгоизм мог разрушить всю компанию. |
Tirza wanted to show him the cottage on the way to the airport. | Тирза хотела показать ему коттедж по дороге в аэропорт. |
At 10 minutes from major arteries, property located at the end of a dead end street, a single site to turn into ideal cottage. | Собственность у озера, 2 дома, коттедж на 3 сезона. В 10 минутах от всех услуг, находится в конце улицы. |
It is Barton Cottage he has offered. | Он предложил Бартонский коттедж. |
I've got to go to - mother's cottage to clean it. | Мне надо поехать - убрать мамин дом. |
I also need you to call ahead and make sure both the main house and the beach cottage are ready. | Также надо позвонить и убедиться, что дом и пляжный коттедж готовы. |
To enlarge the new house, Walpole persuaded Mr Chicken, the tenant of a cottage next door, to move to another house in Downing Street. | Чтобы увеличить дом, Уолпол убедил мистера Чикена, арендатора коттеджа по соседству, переехать в другой дом на Даунинг-стрит. |
Cottage was on the other side of the road, and in a small grove on the premises No. 4 was placed a cozy wooden house Highlander. | Коттедж был на другой стороне дороги, и в небольшой роще на территории Nº 4 был сделан уютный деревянный дом Highlander. |
Shell Cottage on the outskirts of Tinworth. | Заброшенный дом на окраине Тинворта. |
Go to my aunt's cottage for the weekend. | Съездить на речку, за город, там у моей тети домик. |
It's the cottage from your story. | Это же домик из вашей истории. |
If her alibi checks out, we're back at square one, sir... she didn't set fire to Felton's cottage, she didn't kill anyone. | Если её алиби подтвердится, мы останемся ни с чем, сэр... она не поджигала домик Фелтона, она никого не убивала. |
A cottage by the seaside With a beach to comb | Домик у моря, с песчаным берегом. |
My settlement with Maris includes a beautiful lakefront cottage, and I'm going up there this afternoon. | После раздела имущества мне достался прелестный домик у озера в который я сегодня отправляюсь. |
These activities could direct Governments' efforts in the creation of rural cottage and semi-industrial development centres. | Такого рода меры могут способствовать направлению усилий правительств на создание центров развития сельского надомного и полупромышленного производства. |
(c) Carrying out projects related to water sanitation and environmental pollution, promoting small-scale (cottage) industries; | с) осуществление проектов в области водной санитарии и борьбы с загрязнением окружающей среды, развитие мелкого (надомного) производства; |
Provides advice to member States on appropriate industrial policies and strategies, particularly in relation to small-scale, cottage and rural industries, enabling these countries to build a sound and self-sustained industrial base; | Предоставляет государствам-членам консультации в отношении соответствующей промышленной политики и стратегий, особенно в том, что касается мелкого, надомного и сельскохозяйственного производства, давая этим странам возможность создавать прочную и автономную промышленную базу; |
Rural economies should be improved through the development of cottage and agro-allied industries to create job opportunities for rural dwellers, thereby stemming the tide of rural to urban migration. | Следует стимулировать экономику сельских районов путем развития надомного производства и агропромышленных отраслей в целях создания рабочих мест для сельских жителей, ограничивая тем самым миграцию из сельской местности в города. |
Hence the importance of developing sustainable agriculture-based industries such as food processing, the leather, textile and woodworking industries, and local cottage, handicrafts and metalworking industries. | Отсюда важность, придаваемая развитию устойчивого промышленного производства на основе сельского хозяйства, например, предприятий по производству пищевых продуктов, кожевенных, текстильных и деревообрабатывающих предприятий, местного надомного и ремесленного производства и предприятий по металлообработке. |
I'll just walk down the road to the cottage. | Я пойду вниз по дороге На дачу. |
All this suggests that the evidence found in the country cottage was fabricated; | Все это указывает на то, что вещдоки на дачу были подброшены; |
Built my summer cottage that way. | Так построил себе дачу. |
I've invited the Horáks to the cottage for the weekend. | Я пригласила Хораков к нам на дачу. |
It was reported that on or immediately before 18 April 2004, unknown persons broke into Mr. Marynich's country cottage in the village of Zatsen, Minsk region. | Как сообщается, примерно 18 апреля 2004 года неизвестные проникли на дачу г-на Маринича в деревне Зацень минского района. |
Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. | Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий. |
IEDI and Federation of Nepal Cottage and Small Industries (FNCSI) also conduct sponsored training for women on entrepreneurship development from time to time. | Институт развития промышленных предприятий и Федерация надомных производств и мелких предприятий Непала также время от времени при поддержке спонсоров проводят подготовку женщин по вопросам развития предпринимательства. |
You go back to the cottage and see if you can find any crystals. | Вы вернетесь домой и посмотрите, есть ли у вас какие-нибудь кристаллы. |
It's Martha's free day and she's gone to the cottage to give her mum a hand. | У Марты выходной, и она пошла домой оказать маме помощь. |
Is that why you went to his cottage? | Для этого вы ездили к нему домой? |
So I was wondering if you went to find Grady at the cottage that night. | Вот мне и стало интересно, а не пошли ли вы к Грейди домой в тот вечер. |
Did Mr Farmer invite you to dinner at his cottage last night? | М-р Фармер приглашал вас вчера на ужин к себе домой? |