Английский - русский
Перевод слова Cottage

Перевод cottage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коттедж (примеров 246)
In 1907, Markievicz rented a cottage in the countryside near Dublin. В 1906 году Маркевичи арендовали маленький коттедж в пригороде Дублина.
I know where their cottage is. Но я знаю где их коттедж.
Dr Nicholas Henderson, Rose Cottage, Hanlye Lane, Guildford. Доктор Николас Хендерсон, Роуз Коттедж, Ханли Лейн, Гилдфорд.
This cottage on the digi-tape. Тот коттедж на пленке.
In 1956, for a nominal rent, Astor gave Ward the use of a riverside cottage in his grounds of the Astor family estate at Cliveden in Buckinghamshire. В 1956 году за символическую арендную плату Астор предоставил Уорду возможность использовать гостевой коттедж в своём поместье Кливден в Бакингемшире.
Больше примеров...
Дом (примеров 110)
As long as that cottage is standing, I stay here. Пока стоит этот дом, я останусь здесь.
Set her up with a cottage in one of the villages. Чтобы у нее был дом в одной из деревень.
It has a cottage, a stable, and some land besides. У него был дом, конюшня и небольшой участок земли.
When they put Eva in the fauline cottage, I never thought I'd see her again. Когда они поместили Еву в дом Фолин, я думал, что больше ее не увижу.
It's calls the cottage. Так мисте Кёрк зовёт дом.
Больше примеров...
Домик (примеров 73)
I'll rent a little cottage on the Welsh coast. Я арендую маленький домик на побережье Уэльса.
When Mulory couldn't sell the cottage, he was so angry he threatened to stay and do the place up. Когда Мэллори не смог продать домик, он был так зол, что угрожал остаться и восстановить его.
Corky, why don't you put him in the fisherman's cottage at the end of the estate, Корки, почему бы тебе не отвести его в рыбацкий домик в конце имения,
Secluded cottage in the middle of nowhere. Уединённый домик посередине нигде.
That's... your dad's friend who has a cottage. Это папина знакомая, у которой есть домик за городом.
Больше примеров...
Надомного (примеров 8)
These activities could direct Governments' efforts in the creation of rural cottage and semi-industrial development centres. Такого рода меры могут способствовать направлению усилий правительств на создание центров развития сельского надомного и полупромышленного производства.
(c) Carrying out projects related to water sanitation and environmental pollution, promoting small-scale (cottage) industries; с) осуществление проектов в области водной санитарии и борьбы с загрязнением окружающей среды, развитие мелкого (надомного) производства;
Provides advice to member States on appropriate industrial policies and strategies, particularly in relation to small-scale, cottage and rural industries, enabling these countries to build a sound and self-sustained industrial base; Предоставляет государствам-членам консультации в отношении соответствующей промышленной политики и стратегий, особенно в том, что касается мелкого, надомного и сельскохозяйственного производства, давая этим странам возможность создавать прочную и автономную промышленную базу;
Rural economies should be improved through the development of cottage and agro-allied industries to create job opportunities for rural dwellers, thereby stemming the tide of rural to urban migration. Следует стимулировать экономику сельских районов путем развития надомного производства и агропромышленных отраслей в целях создания рабочих мест для сельских жителей, ограничивая тем самым миграцию из сельской местности в города.
Hence the importance of developing sustainable agriculture-based industries such as food processing, the leather, textile and woodworking industries, and local cottage, handicrafts and metalworking industries. Отсюда важность, придаваемая развитию устойчивого промышленного производства на основе сельского хозяйства, например, предприятий по производству пищевых продуктов, кожевенных, текстильных и деревообрабатывающих предприятий, местного надомного и ремесленного производства и предприятий по металлообработке.
Больше примеров...
Дачу (примеров 13)
I'll just walk down the road to the cottage. Я пойду вниз по дороге На дачу.
I should never have gone to the cottage with Mom. Я не должен был уезжать с матерью на дачу.
How did you get the body from the woods to the cottage? Как вы попали в тело из леса на дачу?
In the summer of 1866, on the way to the cottage in Tsarskoye Selo, due to the negligence of the coachman, Katakazi was thrown out of the carriage, as a result injuring his eye. Летом 1866 года, по пути на дачу в Царское Село, из-за неосторожности кучера Катакази был выброшен из экипажа и ушиб глаз.
I've invited the Horáks to the cottage for the weekend. Я пригласила Хораков к нам на дачу.
Больше примеров...
Надомных (примеров 2)
Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий.
IEDI and Federation of Nepal Cottage and Small Industries (FNCSI) also conduct sponsored training for women on entrepreneurship development from time to time. Институт развития промышленных предприятий и Федерация надомных производств и мелких предприятий Непала также время от времени при поддержке спонсоров проводят подготовку женщин по вопросам развития предпринимательства.
Больше примеров...
Домой (примеров 12)
You go back to the cottage and see if you can find any crystals. Вы вернетесь домой и посмотрите, есть ли у вас какие-нибудь кристаллы.
I could take him in our cottage. Я мог бы взять его к нам домой.
I'll bring it to your cottage. Я принесу его к вам домой.
It's Martha's free day and she's gone to the cottage to give her mum a hand. У Марты выходной, и она пошла домой оказать маме помощь.
All the women would gather in one cottage and work the day long, gossiping and telling old tales and singing songs till it was time to run home and put on the pots for the men's suppers. Все женщины собирались в один дом и работали весь день, судачили, рассказывали старые истории, пели песни, пока не приходило время бежать домой и готовить ужин для мужчин.
Больше примеров...
Кустарной (примеров 1)
Больше примеров...