Only we can take the bridle of the cosmos... and lead it to where it needs to go. | Только мы можем взять космос под уздцы и повести его в нужном направлении. |
Also, every electron in our universe, it is claimed is an entire miniature cosmos containing galaxies and stars and life and electrons. | Точно также, каждый электрон в нашей вселенной - это миниатюрный космос с галактиками, звездами, жизнью и другими электронами. |
When we get to Cosmos I'll help you rig it, and then... we'll say goodbye. | Я помогу вам запустить "Космос"... и мы простимся. |
Around metro Narimanov, near "Cosmos" shop, floor 5/5, clean flat, parquet, water, light, gas is regular, tank 2ton. | В р-не м.Нариманова, ок.маг.«Космос», этаж 5/5, чистая квартира, п/паркет, вода, свет, газ постоян., бак 2 тон. |
He took over the Whitecaps midway through the 1977 season and lead them to an upset of the New York Cosmos en route to the Soccer Bowl NASL championship in 1979. | Он взял под свою опеку «Ванкувер Уайткэпс» в 1977 году и привёл их к победе над «Нью-Йорк Космос» в Соккер Боул и к чемпионству NASL в 1979 году. |
This could be the destiny of all intelligent beings in the cosmos. | Таким может быть судьба всех разумных существ во Вселенной. |
Let us always remember that every human being has a right to be clothed with dignity, and that at the very heart of the cosmos stands that same human being, that irreducible kernel of development. | Давайте всегда помнить, что каждый человек имеет право на достойную жизнь и что центром вселенной является тот же человек, то же неизменное ядро развития. |
Have any of you ever wondered your feet... your feet are standing on the very center of the cosmos that holds all things together and pulls them together | Кто-нибудь из вас задумывался о том, что ваши ноги... ваши ноги... стоят в самом центре вселенной, что сдерживает все вещи вместе, притягивает их друг к другу |
I mean, that is, after I tear you a cosmos of new ones. | Конечно... после того как разметаю по вселенной. |
It seems as though a very, very large region of the universe around us, about a billion light years across, is moving at a phenomenal speed in the cosmos. | Кажется, как если бы очень, очень большая область вселенной вокруг нас, размером миллиарды световых лет, движется на феноменальной скорости по космосу. |
The most feared being in all the cosmos. | Самое кошмарное существо во всем мироздании. |
Coleridge felt that true philosophers like himself pondered the cosmos from their armchairs. | Колридж считал, что настоящие философы, такие как он, размышляют о мироздании, не вставая с кресла. |
In September 2008, Queen + Paul Rodgers released their first studio album The Cosmos Rocks. | В сентябре 2008 года Queen + Paul Rodgers выпустили свой студийный альбом The Cosmos Rocks. |
Next the application is run, showing the Cosmos Builder Window, which presents the developer with options which determine exactly how the project is compiled. | Далее следует запустить приложение, с указанием окна Cosmos Builder, которое представляет разработчику параметры, которые определяют, как именно компилировать проект. |
Cosmos EP was released on 18 September 2014 and was in the Top 100 Electronic category of iTunes. | Первый ЕР, Cosmos, был выпущен 18 сентября 2014 и попал в категорию Top 100 Electronic в iTunes. |
This invokes the IL2CPU compiler which systematically scans through all of the applications CIL code (excluding the Cosmos compiler code), converting it into assembly language for the selected processor architecture. | Это приводит к вызову компилятора IL2CPU, который систематически просматривает все приложения CIL-кода (за исключением кода компилятора Cosmos), превращая его в язык ассемблера для выбранной архитектуры процессора. |
The Cosmos User Kit is a part of Cosmos designed to make Cosmos easier to use for developers using Microsoft Visual Studio. | Пользовательский комплект является частью Cosmos, направленный на упрощения использования Cosmos для разработчиков, использующих Microsoft Visual Studio. |