| The Corsican Crisis severely weakened the Grafton Ministry, contributing to its ultimate downfall. | Корсиканский кризис серьёзно ослабил министерство Графтона, способствуя его окончательному падению. |
| They also cover Basque, Catalan, Corsican, Breton and the regional languages of Alsace. | Они охватывают также баскский, каталонский, корсиканский, бретонский и региональные языки Эльзаса. |
| 1755: Pascal Paoli was elected leader of the Corsican Nation July 14 at the Consulta di di a San'Antone Casabianca. | 1755: Паскаля Паоли был избран лидером нации Корсиканский 14 июля на Consulta ди-ди San'Antone Casabianca. |
| 1984-1996: five new elections to the Corsican Assembly. | 1984-1996: пять новых выборов в корсиканский Ассамблеи. |
| In the late fifties, the SOMIVAC (enterprise company for the development of Corsica) bought some 3000 hectares located on the east coast between Fiumorbu Casinca and to entrust the cultivation of young farmers Corsican. | В конце пятидесятых годов, SOMIVAC (предприятие компании для развития Корсики) купили 3000 га расположен на восточном побережье между Fiumorbu Casinca и поручить выращивания молодых фермеров Корсиканский. |
| As legendary as the Corsican pine Lariciu, chestnut is an essential culinary life of the island. | Как легендарный как корсиканец соснового Lariciu, каштана является одним из важнейших кулинарных жизни на острове. |
| I'm not French, I'm Corsican! | Я не из Франции, я - корсиканец! |
| In 1789, few observers in Paris would have predicted that a Corsican would lead French forces to the banks of the Nile within ten years. | В 1789 году только несколько наблюдателей в Париже могли бы предсказать, что корсиканец поведет французские войска к берегам Нила в течение десяти лет. |
| I'm Corsican, not French! | Я - корсиканец, корсиканец, не француз. |
| "The Corsican File..." | Да, "Корсиканец". |
| Therefore, young Corsican farmers will occupy much land, while in May 1976, the separatists are creating the most radical underground organization: u di Fronte Liberazione Naziunale di a Corsica (FLNC). | Таким образом, молодые фермеры корсиканские займет много земли, а в мае 1976 года сепаратисты создают наиболее радикальной подпольной организации: U Di Fronte Liberazione Naziunale ди Корсика (FLNC). |
| Around the 1950s many Corsican families left Paria and settled in Caracas, and have been active in politics, commerce, medicine and the arts. | Около 1950-х годов корсиканские семьи начали селится в Каракасе и принимали активное участие в политике, коммерции, медицине и искусстве. |
| To this day, some Corsican separatists such as the (now-disbanded) Armata Corsa, advocate the restoration of the island's republic. | По сей день некоторые корсиканские сепаратисты, такие как Армэта Корса (теперь расформированная), выступают за восстановление республики острова. |
| Responsibility for shots fired into a Moroccan butcher's shop front in Ghisonaccia was claimed in a phone call to Corse Matin by self-styled "Corsican revolutionary units". | Кроме того, в Гизоначче по витрине марокканской мясной лавки были произведены выстрелы из огнестрельного оружия, ответственность за которые в призыве, появившемся в "Корс Матэн", взяли на себя так называемые "Корсиканские революционные ячейки". |
| Cheech & Chong's The Corsican Brothers (1984) is the sixth feature-length film starring the comedy duo Cheech and Chong. | «Корсиканские братья» (англ. Cheech & Chong's The Corsican Brothers) - американский комедийный фильм 1984 года, шестой полнометражный фильм дуэта комиков Чич и Чонг. |
| The Cultural Council of the Corsican Assembly advocates for its use, for example, on public signs. | Совет Культуры корсиканской ассамблеи пропагандирует использование языка, к примеру, на вывесках. |
| I once stole a Mercedes-Benz from the head of the Corsican gang. | Однажды я украл Мерседес Бенз у главаря одной корсиканской банды. |
| He created the Corsican Constitution, which was the first constitution written in Italian under Enlightenment principles, including the first implementation of female suffrage, later revoked by the French when they took over the island in 1769. | Паоли создал Конституцию Корсиканской республики, которая была первой конституцией, написанной согласно принципам эпохи Просвещения, включая первое в истории предоставление избирательного права для женщин (конституция отменена Францией после захвата острова в 1769 году). |
| The aspiration for Corsican independence, along with many of the democratic principles of the Corsican Republic, were revived by Paoli in the Anglo-Corsican Kingdom of 1794-1796. | Стремление корсиканцев к независимости, наряду со многими демократическими принципами Корсиканской республики, привело к восстановлению Паоли независимости страны в качестве Англо-Корсиканского королевства в 1794-1796 годах. |
| Concerning my loan for the Corsican expedition, and for a total of 100,000 pounds. | Для снабжения корсиканской экспедиции мне требуются средства в размере 100.000 ливров. |
| Living most commonly around rocks and seaweed, they are very popular in the legendary fish soup Corsican. | Жизнь чаще всего вокруг камней и водорослей, они очень популярны в легендарном рыбный суп корсиканского. |
| At the time of the Genoese, production and operation of this magnitude took chestnuts gave it to a certain region called... Castagniccia (Corsican chestnut itself has castagna). | В то время генуэзцы, производства и эксплуатации такого масштаба приняли каштаны отдал его в определенном регионе называется... Castagniccia (корсиканского каштан себя имеет Castagna). |
| The fact is that the teaching of regional languages at primary level often requires a personal commitment on the part of teachers and only in the cases of Creole in Martinique and Reunion and Corsican are there significantly more than two candidates per post. | И действительно, преподавание региональных языков в начальной школе нередко зависит от личного желания учителей, и лишь в случае креольского языка на Мартинике и на острове Реюньон, а также корсиканского языка в конкурсе на эту должность участвуют значительно больше двух кандидатов. |
| Harrison bought guns for the IRA from a Corsican arms dealer named George de Meo, who had connections in organised crime. | Он закупал оружие у корсиканского поставщика Джордже де Мео (англ.)русск., у которого были связи в организованной преступности. |
| They initially adopted the symbol of the polar bear, but this has since been dropped in favour of a more stylised logo that uses a part of the Corsican flag. | Первоначально на гербе «Аяччо» был изображён белый медведь, однако позже было решено видоизменить флаг в пользу более стильной эмблемы, содержащей элементы корсиканского флага. |
| It could be on the Corsican flag than it would shock anyone! | Это может быть на корсиканских флаг чем он мог бы шокировать любого! |
| Did you ever see me in The Corsican Brothers? | Ты видел меня в "Корсиканских братьях"? |
| Much of the Corsican join except Bonifacio who remains faithful to the Republic of Genoa. | Значительная часть корсиканских присоединиться кроме Бонифация, который остается верным Генуэзской республике. |
| Balzac may have been inspired to write La Vendetta by Prosper Mérimée, whose novel Mateo Falcone, which was serialized by the Revue de Paris in 1829, also deals with the subject of Corsican vengeance and family honour. | Бальзака, возможно, вдохновил написать «Вендетту» Проспер Мериме, в романё которого «Маттео Фальконе», также была реализована сцена мести корсиканских семей. |
| Corsican separatists, in the New York Times. | В "Нью-Йорк Таймс" пишут о корсиканских сепаратистах. |
| In 1967, the team became the first Corsican club to play in France's top division. | В 1967 году «Аяччо» стал первым корсиканским клубом, поднявшимся в высший дивизион Франции. |
| It made Napoleon speak in his Corsican accent: | От этого Наполеон начинал говорить с корсиканским акцентом: |
| He closely worked with the famous Corsican writer Petru Giovacchini, who was named as the potential "Governor of Corsica" had the Kingdom of Italy annexed the island. | Он также тесно сотрудничал с известным корсиканским писателем Пьетру Джоваккини, который рассматривался итальянской администрацией острова как потенциальный «губернатор Корсики» в случае победы стран Оси во Второй мировой войне. |
| Well, the vest, it belonged to the Corsican Brothers. | Жилет, он принадлежал Корсиканским Братьям. |
| By 1990, an estimated 50% of islanders had some degree of proficiency in Corsican, and a small minority, perhaps 10%, used Corsican as a first language. | В 1990 году примерно 50 % корсиканцев владели корсиканским языком, и лишь 10 % населения использовали его как основной. |
| For your bombing, I just might bust someone from Achiliea... We'll look into it in detail, find witnesses, ...Like the Corsican who had stolen your car... | Я мог бы, конечно, арестовать кого-нибудь из людей Ахила... Правильное решение... по-свойски с ним побеседовать, получить подтверждение тому, что твою машину украл кто-то из корсиканцев. |
| The aspiration for Corsican independence, along with many of the democratic principles of the Corsican Republic, were revived by Paoli in the Anglo-Corsican Kingdom of 1794-1796. | Стремление корсиканцев к независимости, наряду со многими демократическими принципами Корсиканской республики, привело к восстановлению Паоли независимости страны в качестве Англо-Корсиканского королевства в 1794-1796 годах. |
| By 1990, an estimated 50% of islanders had some degree of proficiency in Corsican, and a small minority, perhaps 10%, used Corsican as a first language. | В 1990 году примерно 50 % корсиканцев владели корсиканским языком, и лишь 10 % населения использовали его как основной. |
| It ensures the stability and consistency needed to manage the affairs of the territory; The Corsican Assembly, a deliberative, unicameral legislative body with greater powers than the regional councils on the mainland; The Economic, Social and Cultural Council of Corsica, an advisory body. | Этим обеспечивается стабильность и последовательность, необходимая для управления делами территории; Ассамблея Корсики, совещательный законодательный орган с более широкими полномочиями, чем региональные советы на материке; консультативные советы при Ассамблее. |
| France occupied the Corsican harbours and fortresses in order to control the rebellious population, but also to prevent the island falling into British hands. | Франция заняла корсиканские гавани и укрепления, чтобы как контролировать беспокойное население, так и не допустить попадания Корсики во владение Великобритании. |
| Pascal Paoli endows the capital of Corsica - Corte - and a university, it puts in place the structures of a state in which the Corsican nation is sovereign. | Паскаля Паоли придает столице Корсики - Corte - и в университете, она ставит на место структуры государства, в котором Корсиканский является суверенной нацией. |
| In the late fifties, the SOMIVAC (enterprise company for the development of Corsica) bought some 3000 hectares located on the east coast between Fiumorbu Casinca and to entrust the cultivation of young farmers Corsican. | В конце пятидесятых годов, SOMIVAC (предприятие компании для развития Корсики) купили 3000 га расположен на восточном побережье между Fiumorbu Casinca и поручить выращивания молодых фермеров Корсиканский. |
| From the 1960s to the early 1970s the major Corsican gangs called Union Corse by American authorities organized the French Connection, a heroin trade between France and the United States. | С 1950-х до начала 1970-х годов основные преступные группировки Корсики организовали торговлю героином между Францией и США. |
| Curry paste, Corsican sea salt, red peppers, a fairly rare Russian tarragon, Menorcan capers, red poblano chilies. | Паста карри, корсиканская морская соль, красный перец, довольно редкая русская полынь, менорканские каперсы, красный перец поблано. |
| At stake were the regional councils in metropolitan and overseas France as well as the Corsican Assembly and inaugural seats in the Assembly of French Guiana and Assembly of Martinique, all for a six-year term. | На кону были областные советы в метрополии и на заморских территориях Франции, а также Корсиканская Ассамблея, почётные места в Ассамблее французской Гвианы (фр) и Ассамблее Мартиники (фр), все на шестилетний срок. |
| The Corsican mafia is a set of criminal groups which are part of the French Mob, originating from Corsica. | Корсиканская мафия - организованные преступные группировки, базирующиеся на Корсике. |
| In 1755 a full-fledged Corsican Republic was founded under Pasquale Paoli, and in 1764 Genoa asked France to send troops. | В 1755 году была создана Корсиканская республика под руководством Паскаля Паули, и в 1764 году Генуя попросила Францию выслать войска. |
| Mayors can officiate at marriages in Breton, Corsican, Creole or any other language, alongside French. | Мэры могут наряду с французским языком совершать церемонию бракосочетания на бретонском, корсиканском, креольском и любом другом языке. |
| The name I milelli means "the little apple trees" in Corsican language. | Название «I milelli» означает «Маленькие яблони» на корсиканском языке. |
| In 1531, the construction of ninety towers on the Corsican littoral was decided, thirty-two of them in the Cap Corse. | С 1531 года на корсиканском побережье было построено ещё 90 башен, в том числе 32 на северном мысе Корс. |