| The last medieval coronation in Norway took place 29 July 1514. | Последняя средневековая коронация в Норвегии состоялась 29 июля 1514 года. |
| It... it would be a coronation, of you. | Это была бы коронация, ваша. |
| Initially, West Frankish kings were elected by the secular and ecclesiastic magnates, but the regular coronation of the eldest son of the reigning king during his father's lifetime established the principle of male primogeniture, which became codified in the Salic law. | Первоначально западнофранкские короли избирались светскими и церковными магнатами, но регулярная коронация старшего сына правящего короля во время жизни отца установила принцип мужского первородства, который стал кодифицированным в салическом законе. |
| 4 December is often-quoted as his birthday and is a public holiday in Tonga; however, it was the date of his coronation in 1845 as Tu'i Kanokupolu, when he took the name Tupou. | Часто в качестве дня рождения указывается 4 декабря, этот же день является национальным праздником Тонга, однако в этот день в 1845 году состоялась коронация Джоржа Тупоу I в качестве 19-го туи-канокуполу. |
| Coronation and large banquet took place in Gazi-Kumukh. | В Кази-Кумухе состоялся банкет и коронация. |
| I don't believe I ever told you... why I was late for the coronation ball. | Не помню, чтобы говорил вам... почему я опоздал на коронационный бал. |
| Coronation chicken, the queen's own recipe. | Коронационный цыпленок, собственный рецепт королевы. |
| Coronation collection with the permission of his imperial Majesty the Emperor was published by the Ministry of the Imperial Court (inscription on the cover: Crowned in Moscow. | Коронационный сборник с соизволения его императорского величества государя императора издан Министерством императорского двора. (надпись на обложке: «Коронованы в Москве. |
| The event was marred by bomb explosions in the host hotel during the pageant which caused the coronation ball to be cancelled but no injuries were reported. | Мероприятие было омрачено взрывом бомбы в гостинице, в результате которого никто не пострадал, но был отменён коронационный бал. |
| Edward confiscated the Stone of Destiny - the Scottish coronation stone - and brought it to Westminster placing it in what became known as King Edward's Chair; he deposed Balliol and placed him in the Tower of London, and installed Englishmen to govern the country. | Эдуард конфисковал шотландский коронационный Камень Судьбы и перевёз его в Вестминстер, сверг с престола Баллиоля и поместил его в лондонский Тауэр, поставил англичан управлять страной. |
| She's just in her coronation robes, that's all. | Просто она в коронационном платье, вот и все. |
| The Kendals continued to appear in popular plays without interruption until 1908, when they both retired, though Mrs Kendal reprised her Mistress Ford at the coronation gala of 1911 at His Majesty's Theatre. | Кендалы продолжали появляться в популярных пьесах без перерыва до 1908 года, когда оба вышли на пенсию, хотя миссис Кендал внось сыграла госпожу Форд на коронационном гала 1911 года в Театре Его Величества. |
| Tomorrow, at the appropriate hour fixed by the astrologers, in the great coronation room of the Palace of Tara, | Завтра, в час, назначенный астрологами, в главном коронационном зале дворца Тары |
| You seemed to enjoy his company very much at the Coronation Ball. | Вы казались довольной его обществом на коронационном балу. |
| It was issued in silver to members of the Royal family, dignitaries, senior government officials and service officers who were present at the coronation ceremony, performed extra work in its preparation, or who were involved in the coronation parade. | Серебряная медаль вручалась членам королевской семьи, сановниками, старшим правительственным чиновникам и военным офицерам, присутствовавшим на церемонии коронации, а также тем, кто выполнял дополнительную работу по подготовке или принимал участие в коронационном параде. |
| So Ashley Braden was a guest of the vice president of the coronation group. | Эшли Брейден была гостем вице-президента коронационной компании. |
| It is also uncertain to what extent any changes in the coronation oath were driven by wider political disagreements between Edward and the barons, or were specifically focused over concerns with Gaveston's position. | Также неясно, в какой степени изменения коронационной клятвы были связаны с более широкими политическими разногласиями между Эдуардом и баронами, а не с более конкретным беспокойством насчёт позиции Гавестона. |
| Ágnes Konkoly has been crowned "Miss Universe Hungary 2012" at the grand coronation night of Beauty Queen 2012 at the TV2 studios in Budapest on Saturday night of 9 June 2012. | Агнес Конколи победила в конкурсе «Мисс Вселенная Венгрия 2012» в субботу вечером 9 июня 2012 года, в Великой коронационной ночи красоты Queen 2012 на студии TV2 в Будапеште. |
| Both medals could not be worn together, and those eligible for both wore a clasp bearing the word 'Delhi' on the ribbon of the Coronation Medal. | Лента была такой же, как и для коронационной медали Георга V. Однако носить обе медали было запрещено, и те, кто имел право на обе медали, крепили накладку с надписью «Delhi» на ленту Коронационной медали. |
| An Imperial Crown is a crown used for the coronation of emperors. | Императорская корона это корона, используемая для коронования императорами. |
| In this position he received on 10 August 1471 the newly elected King Vladislas II of Bohemia in Kladsko, who was on his way from Kraków to Prague for the coronation. | В этой должности он встречал 10 августа 1471 года вновь избранного чешского короля Владислава II Ягеллона в Клодско, на пути из Кракова в Прагу для коронования. |
| «Folk holiday» - official event name on the Khodynka field on May 18, 1896: Folk festival on the occasion of the sacred coronation their Imperial Majesties, Emperor Nicholas Alexandrovich and Empress Alexandra Feodorovna. | «Народный праздник» - официальное название мероприятий на Ходынском поле 18 мая 1896 года: Народный праздник по случаю священного коронования их императорских величеств государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны. |
| 1510 - 8 June 1516) was the pet white elephant given by King Manuel I of Portugal to Pope Leo X (born Giovanni de' Medici) at his coronation. | Ханно (ок. 1510 - 8 июня 1516 года) - ручной белый азиатский слон, подаренный королём Португалии Мануэлом I папе Льву X (урождённый Джованни Медичи) по случаю его восшествия на Святой престол. |
| Before and after her coronation, Anne protected and promoted evangelicals and those wishing to study the scriptures of William Tyndale. | До и после восшествия на престол Анна поддерживала и покровительствовала евангелистам и тем, кто готов был развивать идеи Уильма Тиндейла. |
| Kuršanskis then convincingly argues that Manuel's marriage to Irene Syrikaina occurred after that year, which means George was no older-and likely several years younger-than 13 at the time of his coronation. | Далее Куршанскис убедительно доказывает, что брак Мануила и Ирины Сирикаины был заключен после этого года, это означает, что Георгий был не старше 13 лет к моменту его восшествия на престол. |
| In October 2011, Flanagan announced that she would leave Coronation Street in February 2012 to pursue other interests. | В октябре 2011 года Флэнаган объявила о том, что в феврале следующего года оставит Coronation Street по причине интереса к другим проектам. |
| Then in 2011, she had her own Coronation Street spin-off Just Rosie, which explored her character Rosie Webster trying to build a modelling career in London. | Позже она в той же роли снялась в собственном спин-оффе Coronation Street «Просто Рози», где её героиня пыталась построить себе карьеру модели в Лондоне. |
| He played the recurring role of DC Hooch in Coronation Street and he portrayed Janos Slynt in four seasons of the HBO TV series Game of Thrones. | Он наиболее известен по повторяющейся роли полицейского Хуча в «Coronation Street» и он также снялся в роли Яноса Слинта в четырёх сезонах телесериала HBO «Игра престолов». |
| In 1955 the then 71-year-old Lord Brabazon won the Cresta Run Coronation Cup at an average speed of 71 km/h (44 mph). | В 1955 году тогдашний 71-летний лорд Брабазон выиграл Cresta Run Coronation Cup со средней скоростью 71 км/ч. |
| Manchester's most famous soap opera Coronation Street has, despite being based in the city, less pronounced Mancunian accents than other TV shows set in the area. | В самой известной манчестерской мыльной опере Coronation Street, вопреки расхожему мнению, манчестерский акцент в речи героев выражен не так сильно, как в других сериалах с местом действия в Манчестере. |