Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
If this guy's feeling cornered, all bets are off. Если этот парень чувствует себя загнанным в угол, то все ставки сделаны.
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. Господа, Корнуоллис загнал нас в угол.
Obviously, the kid feels cornered. Очевидно, парень загнан в угол.
If I hadn't cornered that guy, he wouldn't have pulled the gun. Если бы я не загнал в угол того парня, он бы не вытащил пушку.
They have us cornered. Они загнали нас в угол.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
I get that way when I feel cornered. Я веду себя так, когда чувствую себя загнанным в угол.
One of the Shax demons cornered me. Один из демонов-акул загнал меня в угол.
Look, they're cornered now. Послушай, они загнаны в угол.
Yusef probably meant to set the bomb off after he left, but changed his mind when he saw he was cornered. Юзеф, вероятно, хотел взорвать бомбу после отъезда, но передумал, когда увидел, что его загнали в угол.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
I've got him cornered in some bushes, but I don't know where I am, and my... Я загнал его в кусты, но я не знаю, где нахожусь, и мои...
One day, he cornered me after class and asked me what the job was really like. Однажды после занятий он загнал меня в тупик спросив, на что действительно похожа эта работа.
And the other shooter actually had me cornered. И другой нападавший, загнал меня в угол.
I'm sorry, he... (INHALES) ...cornered me. Мне очень жаль, он... загнал меня в угол.
You know, you had her cornered. Ты загнал ее в угол.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans cornered him on Earth. Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле.
We've got him cornered. Мы загнали его в угол.
They got me cornered. И загнали в угол.
We got them cornered. Мы загнали их в угол.
By 1987, the Vadamarachchi Operation of the Sri Lankan military had cornered the LTTE in Jaffna, on the tip of the island and were confident of bringing an end to the conflict. К 1987 г. шри-ланкийские вооруженные силы загнали Тоти в угол в Джаффне, на наконечник острова и были уверены в прекращении конфликта.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
The rainbow... cornered him. Радуга... загнала его в угол.
Exactly. I have you cornered. Точно, я загнала тебя в угол.
This Francesca person cornered me earlier, asking about some key. Этот человек Франческа загнала меня в угол, спрашивая о каком-то ключе.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
The mayor cornered me. Мэр загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его.
Больше примеров...