Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
The cornered criminal is ready to use weapons against a police officer. Загнанный в угол преступник готов применить оружие против сотрудника милиции.
The fact is, it is peace and the international community that have been cornered. По сути, в угол загнаны мир и международное сообщество.
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами.
You think you've got me cornered? Думаете, вы загнали меня в угол?
You know, you had her cornered. Ты загнал ее в угол.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
I got the leader cornered, he's all stressed out... Я загнал их лидера в угол, он уже измотан...
Captain, the malay pirates have us cornered. Капитан, пираты загнали нас в угол.
She's like a cornered animal. Она как загнанный в угол зверёк.
If I hadn't cornered that guy, he wouldn't have pulled the gun. Если бы я не загнал в угол того парня, он бы не вытащил пушку.
Says he has a crazed dog cornered in his garage. бешеная собака загнана в угол в его гараже.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
Those animals I cornered... now I know how they felt. Сколько зверей я загнал... Теперь их понимаю.
Has big brother really finally just cornered you into defeat? Неужели большой брат в конце концов загнал тебя в угол?
I still do not know, for when I cornered the soldier, "я до сих пор не знаю, и когда я загнал солдата в угол,"
After a short battle between Iron Man and the Ghost, Iron Man cornered the Ghost in the room with the beta particle generator. После короткой битвы, Железный человек загнал Призрака в комнату с генератором бета-частиц.
Face it, Gavin has us cornered. Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
You chased him... cornered him and burned him to death. Вы гнались за ним, загнали в угол и сожгли заживо.
We got him cornered inside the cabin. Мы загнали его в домик. Ж:
Just when you think you've cornered him, he gives you the slip. ы думаете, что загнали его в угол, но он все равно ускользает.
They got me cornered. И загнали в угол.
We got them cornered. Мы загнали их в угол.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. В итоге, когда он направлялся на пасхальную мессу, я "загнала его в угол".
The rainbow... cornered him. Радуга... загнала его в угол.
Exactly. I have you cornered. Точно, я загнала тебя в угол.
Emily cornered me on the street. Эмили загнала меня в угол на улице.
She's got me cornered. Она загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car. Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Больше примеров...