Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
And, when cornered, their rage to destroy. Но, когда они загнаны в угол... гнев уничтожит их.
The cornered criminal is ready to use weapons against a police officer. Загнанный в угол преступник готов применить оружие против сотрудника милиции.
Well, yes, you've got me slightly cornered, but... Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но...
He just cornered me, man. Он загнал меня в угол.
Well, ultimately, we cornered him at a resort up in Whistler, but first I sensed his presence here in your country. Мы загнали его в угол на курорте Вистлер Но первое, что произошло-я почувствовал его пристутствие в вашей стране
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
Henderson arrives at the hospital with a group of burned soldiers, who were attacked after they cornered the invisible alien at their base. Хендерсон прибывает в больницу с группой обожженных солдат, которые были атакованы после того, как загнали в угол невидимого пришельца на своей базе.
You chased him... cornered him and burned him to death. Вы гнались за ним, загнали в угол и сожгли заживо.
And the other shooter actually had me cornered. И другой нападавший, загнал меня в угол.
Billy Sparks cornered me in the playground. Билли Спаркс загнал меня в угол на площадке.
Haverson cornered me in the bathroom this morning. Хаверсон загнал меня в угол в туалете сегодня утром.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
No, I had to find a new one as Conrad cornered me at the original location... Нет, мне надо найти новое, поскольку Конрад загнал меня в угол...
He cornered you like this, didn't he? Он так же загнал тебя в угол, да?
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. Господа, Корнуоллис загнал нас в угол.
Well, yes, you've got me slightly cornered, but... Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но...
and I cornered him, and I pitched him. Я загнал его в угол и пошел в атаку.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
Don't want you getting cornered. Не хочу, чтобы тебя загнали в угол.
I guess he knew we had him cornered and decided to do it himself. Думаю, он понял, что мы загнали его в угол и решил сделать это сам.
Now, wymann's men cornered the shooter. Люди Уаймана загнали стрелка в угол.
You think you've got me cornered? Думаете, вы загнали меня в угол?
Well, the good news is we got her cornered in the world's biggest swamp. Хорошие новости - мы загнали ее в угол в самое большое болото в мире.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. В итоге, когда он направлялся на пасхальную мессу, я "загнала его в угол".
Exactly. I have you cornered. Точно, я загнала тебя в угол.
I'm really sorry, but she cornered me... with her cooking. Мне жаль, но она загнала меня в угол... с ее вкусняшками.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
The mayor cornered me. Мэр загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его.
Больше примеров...