If this guy's feeling cornered, all bets are off. | Если этот парень чувствует себя загнанным в угол, то все ставки сделаны. |
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. | Господа, Корнуоллис загнал нас в угол. |
Obviously, the kid feels cornered. | Очевидно, парень загнан в угол. |
If I hadn't cornered that guy, he wouldn't have pulled the gun. | Если бы я не загнал в угол того парня, он бы не вытащил пушку. |
They have us cornered. | Они загнали нас в угол. |
I get that way when I feel cornered. | Я веду себя так, когда чувствую себя загнанным в угол. |
One of the Shax demons cornered me. | Один из демонов-акул загнал меня в угол. |
Look, they're cornered now. | Послушай, они загнаны в угол. |
Yusef probably meant to set the bomb off after he left, but changed his mind when he saw he was cornered. | Юзеф, вероятно, хотел взорвать бомбу после отъезда, но передумал, когда увидел, что его загнали в угол. |
I had him cornered here. | Я зажал его в угол. |
I've got him cornered in some bushes, but I don't know where I am, and my... | Я загнал его в кусты, но я не знаю, где нахожусь, и мои... |
One day, he cornered me after class and asked me what the job was really like. | Однажды после занятий он загнал меня в тупик спросив, на что действительно похожа эта работа. |
And the other shooter actually had me cornered. | И другой нападавший, загнал меня в угол. |
I'm sorry, he... (INHALES) ...cornered me. | Мне очень жаль, он... загнал меня в угол. |
You know, you had her cornered. | Ты загнал ее в угол. |
He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans cornered him on Earth. | Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле. |
We've got him cornered. | Мы загнали его в угол. |
They got me cornered. | И загнали в угол. |
We got them cornered. | Мы загнали их в угол. |
By 1987, the Vadamarachchi Operation of the Sri Lankan military had cornered the LTTE in Jaffna, on the tip of the island and were confident of bringing an end to the conflict. | К 1987 г. шри-ланкийские вооруженные силы загнали Тоти в угол в Джаффне, на наконечник острова и были уверены в прекращении конфликта. |
They cornered me in the gym! | Они прижали меня в спортзале! |
all right, you've cornered me. | Ладно, вы меня прижали. |
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. | Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета. |
The rainbow... cornered him. | Радуга... загнала его в угол. |
Exactly. I have you cornered. | Точно, я загнала тебя в угол. |
This Francesca person cornered me earlier, asking about some key. | Этот человек Франческа загнала меня в угол, спрашивая о каком-то ключе. |
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. | А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку. |
The mayor cornered me. | Мэр загнала меня в угол. |
Someone cornered him for the code. | Кто-то его прижал по поводу кода. |
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. | И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов. |
He cornered Craig this morning. | Утром он прижал Крейга. |
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... | Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке... |
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. | Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера. |
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. | Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора. |
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. | На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся. |
I had him cornered here. | Я зажал его в угол. |
If you get cornered, you can't fight. | Если тебя прижмут, ты не сможешь драться. |
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. | Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы. |
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. | Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни. |
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. | Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы. |
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. | Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы. |
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. | Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться. |
We've got him cornered, he's got nowhere to go. | Мы его окружили, ему некуда идти. |
They cornered me and then I passed out. | Они окружили меня, и потом я отрубился. |
They cornered a group of terrorists below the river... | Их окружили у реки. |
James, OK, we've got it cornered. | Джеймс, мы его окружили. |
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. | Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его. |