Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
Dirty Harry has this bad guy cornered. Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
It was defending itself, it was cornered. Он был загнан в угол и защищал себя.
I think it'll be a lot easier to deal with if he doesn't feel cornered. С ним будет проще расправиться, если он не будет загнан в угол.
We have her cornered. Да. Мы ее в угол.
Higuchi only acquired the ability after he was cornered. только будучи загнанным в угол.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
Henderson arrives at the hospital with a group of burned soldiers, who were attacked after they cornered the invisible alien at their base. Хендерсон прибывает в больницу с группой обожженных солдат, которые были атакованы после того, как загнали в угол невидимого пришельца на своей базе.
So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. В итоге, когда он направлялся на пасхальную мессу, я "загнала его в угол".
With Luke cornered and defenseless, Vader goads Luke to join the dark side, revealing that he is his father. Беспомощному и загнанному в угол Люку Дарт Вейдер предлагает перейти на тёмную сторону и раскрывает ему то, что он - его отец.
When you get cornered, there's a rush of adrenaline... as the fight-or-flight response kicks in. Когда вас зажали в угол выброс адреналина возникает в ответ на ситуацию "улетай или дерись".
We feel cornered in on these small properties surrounded by the big cattle ranches owned by rich and powerful bosses. Нам кажется, что нас загнали в угол на этих маленьких участках земли, окруженных большими скотоводческими ранчо, которыми владеют богатые и влиятельные хозяева. (Из беседы с коренным жителем района Чако, апрель 2009 года)
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
But in a valley they didn't know, I cornered them near a cliff. Но долину они не знают, я загнал их в угол.
I've got him cornered in some bushes, but I don't know where I am, and my... Я загнал его в кусты, но я не знаю, где нахожусь, и мои...
(THINKING) Darcy, I got him cornered. Дарси, я загнал его в угол.
Face it, Gavin has us cornered. Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол.
I got the leader cornered, he's all stressed out... Я загнал их лидера в угол, он уже измотан...
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
I guess he knew we had him cornered and decided to do it himself. Думаю, он понял, что мы загнали его в угол и решил сделать это сам.
The next day they got him on his own, cornered him. На следующий день они загнали его в угол.
We chased him, we cornered him. Мы выследили его и загнали в угол.
We did not want ourselves to be cornered by these sinister and cowardly forces which seek to interrupt normalcy, paralyse us, and turn us into hostages of fear, all in the name of causes that are presented as noble objectives. Мы не хотели, чтобы нас загнали в угол эти зловещие и трусливые силы, которые стремятся нарушить нормальную жизнь, парализовать нас, сделать нас заложниками страха, причем во имя принципов, которые подаются как благородные цели.
An angry mob supposedly chased him and cornered him, and just as in Aldershot a while before, residents fired at him to no effect. Сообщалось, что они якобы почти загнали его в угол и стреляли в него, но, как и в Элдершоте, выстрелы не причиняли ему никакого вреда.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
I had him cornered on the roof. Я загнала его на крышу.
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами.
Emily cornered me on the street. Эмили загнала меня в угол на улице.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
The mayor cornered me. Мэр загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car. Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Больше примеров...