Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
Try and cover up how cornered you are. Пытаешься скрыть, что загнан в угол.
Until one day the ruler of Zodanga became cornered in a sandstorm. До тех пор, пока в один из дней правитель Зоданги не был загнан в угол во время песчаной бури.
Once Gasback was cornered and on the verge of being captured. Как-то раз Гасбака загнали в угол и он был в безвыходном положении.
I still do not know, for when I cornered the soldier, "я до сих пор не знаю, и когда я загнал солдата в угол,"
Just when you think you've cornered him, he gives you the slip. ы думаете, что загнали его в угол, но он все равно ускользает.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
I got him cornered, boy! Я загнал его в угол, парень!
We got cornered, she got out in front of me and... Нас загнали в угол, она побежала вперед меня и...
We can get it cornered... for a while. Но его можно ненадолго загнать в угол.
I'm sorry, he... (INHALES) ...cornered me. Мне очень жаль, он... загнал меня в угол.
We have got them cornered. Мы загнали их в угол.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
He cornered you like this, didn't he? Он так же загнал тебя в угол, да?
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. Господа, Корнуоллис загнал нас в угол.
Peter cornered me after the hearing yesterday to sign his breakwater proposal, and I told him to go to hell. Питер загнал меня в угол вчера после слушания, чтобы я согласовала его проект, и я послала его к чёрту.
You know, you had her cornered. Ты загнал ее в угол.
and I cornered him, and I pitched him. Я загнал его в угол и пошел в атаку.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure. Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили.
They've cornered a lot of civilians in there. Они загнали туда много гражданских.
We had him cornered and he knew it. Мы загнали его в угол, и он это знал.
Well, the good news is we got her cornered in the world's biggest swamp. Хорошие новости - мы загнали ее в угол в самое большое болото в мире.
An angry mob supposedly chased him and cornered him, and just as in Aldershot a while before, residents fired at him to no effect. Сообщалось, что они якобы почти загнали его в угол и стреляли в него, но, как и в Элдершоте, выстрелы не причиняли ему никакого вреда.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
The rainbow... cornered him. Радуга... загнала его в угол.
I'm really sorry, but she cornered me... with her cooking. Мне жаль, но она загнала меня в угол... с ее вкусняшками.
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
You cornered me, Freckles. Ты загнала меня в угол, Веснушка.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его.
Больше примеров...