| That cork is the size of a softball and you're pointing it directly at Wendy the waitress's face. | Тут пробка размером с софтбольный мяч, и ты направил ее прямо в лицо официантки Уэнди. |
| Forests are considered as productive, not only if they provide timber but also other profitable goods like non-timber products such as: cork, nuts or hunting. | Леса считаются продуктивными, если они являются источником не только древесины, но и других приносящих доход товаров, например таких недревесных товаров и услуг, как пробка, орехи или охота. |
| For you, and I'm pretty sure it's good because it's from a place I can't pronounce and it has a cork. | Это тебе, думаю неплохое потому, что оно из магазина с непроизносимым названием и даже пробка есть |
| ~ It's a cork from a wine bottle. | Это пробка от бутылки вина. |
| No, it's a... a stable on the label and a cork on the stork. | Нет, стойло - на лейбле, на аисте - пробка. |
| Situated on the southern coast of Ireland, Cork is the second biggest city in the country. | Расположенный на южном побережье Ирландии, Корк является вторым по величине городом в стране. |
| I'm not about to go to the housing department, Mrs. Cork, but that's not canary moult. | Я не собираюсь идти в домоуправление, миссис Корк, но это не перья канарейки. |
| Two local authorities, Fingal County Council and Cork Corporation, are examining the potential of recovering and using methane from landfill sites. | Две местных организации - Совет графства Фингал и "Корк Корпорэйшн" - изучают возможности рекуперации и использования метана, образующегося на свалках. |
| In Cork city, Collins met with neutral IRA members Seán O'Hegarty and Florence O'Donoghue with a view to contacting Anti-Treaty IRA leaders Tom Barry and Tom Hales to propose a truce. | В городе Корк он встретился с членами нейтральных формирований ИРА Шоном Хэгарти и Флори О'Донохью, дабы через их посредничество выйти на контакт с лидерами мятежников - Томом Барри и Томом Хэйлзом, и предложить им перемирие. |
| Conference on Enforcement of Environmental Regulations (Carrigaline, County Cork, Ireland), 29 - 30 Mar. 2007 (paid by hosts) | Конференция по проблемам контроля за осуществлением экологических норм (Керригелайн, графство Корк, Ирландия), 29 - 30 марта 2007 года (расходы покрыты принимающей стороной) |
| I got through to the Sacred Heart Adoption Society in Cork this morning. | Утром я связался с агентством по усыновлению "Святые сердца" в Корке. |
| Top award at Cork International Film Festival. | Высшая награда на Международном Кинофестивале в Корке. |
| It operates one local radio station in Cork. | Ей также принадлежит одна местная радиостанция в Корке. |
| The developments in Mountjoy and the implementation of the proposals for Cork prison, which had been recently announced by the Minister, were the realization of the Government's commitment, as indicated at the review of Ireland in October. | Изменения в тюрьме "Маунтджой" и реализация предложений в отношении тюрьмы в Корке, которые были недавно объявлены Министром, отражают выполнение обязательства правительства, как указывалось в ходе обзора по Ирландии в октябре. |
| In 1845 the Mayor of Limerick applied to have a Queen's College located in the city; however Cork, Galway and Belfast were chosen. | Ещё в 1845 году мэр Лимерика планировал создание в городе высшего учебного заведения, однако Queen's college вместо Лимерика нашёл прописку в Корке, Белфасте и Голуэе. |
| The aircraft was handed-over to a Cork Approach controller. | самолёт передан на контроль диспетчерам Корка. |
| The N11 continues to Wexford, where at a junction outside the town it meets the N25 road from Cork. | N11 идет до Уэксфорда, где на станции снаружи города трасса пересекается с N25, идущей от Корка. |
| Given its position, overlooking the harbour and the eastern section of Cork city, it is not surprising that our views are very impressive. | Благодаря тому, что отель находится рядом с портом, в восточном районе Корка, из него открывается поистине захватывающий вид. |
| During the War the Service protected fisheries, regulated merchant ships, and laid mines off Cork and Waterford. | В годы войны образованная служба регулировала торговое мореплавание, осуществляла защиту рыбаков, произвела оборонительные минные постановки близ Корка и Уотерфорда. |
| His family were keen on sport, football especially, and many of his relatives had played for junior clubs in Cork, including Rockmount. | В семье Кинов традиционно любили спорт, особенно футбол, и многие из членов семьи и родственников играли за местные молодёжные команды Корка (включая знаменитый «Рокмаунт»). |
| Cork and rubber mat and other mats for improving comfort have good acoustic characteristics, they absorb and silence footsteps and make the floor soft. | Пробковый резиновый настил и другие настилы, предназначенные для улучшения комфорта, отличаются хорошими акустическими свойствами, они поглощают и подавляют звук шагов и придают полу мягкость. |
| This should also include the research on Holm and Cork oak, as these species are also showing a decline. | Этими исследованиями следует, помимо прочего, охватить дуб каменный и дуб пробковый, поскольку эти породы также подвержены деградации. |
| It's like a headline I saw in Ireland. "Cork man drowns." | Как и заголовок, который я увидел в Ирландии: "Пробковый человек утонул". |
| It is the simplest floor framework - polyethylene, cork, rubber or other mat is laid onto concrete surfacing, which is in turn covered with parquetry. | Самая простая конструкция пола, когда на ровное бетонное основание стелется полиэтиленовый, пробковый, резиновый или другой настил, на который позже стелятся паркетные доски. |
| It looked for ways and means to support the sustainability of the cork oak agro-silvo-pastoral systems through promoting the trade and the use of cork products. | Она изучила способы и средства обеспечения устойчивости агролесопастбищных систем, в которых произрастает пробковый дуб, за счет развития торговли и расширения использования пробковых изделий. |
| Hotel in Cork: This luxury hotel has a total of 88 beautifully furnished rooms and suites. | Отель в Согк Роскошный отель имеет в общей сложности 88 великолепно обставленных номеров, включая люкс-номера. |
| She moved to the Cork Examiner after less than a year, but spent only a few years there before joining The Irish Times. | Менее чем через год она перешла в Согк Examiner, но проработала там немного времени до перехода в The Irish Times. |
| You will find few other lodgings in Cork city where such care has been taken to guarantee you get the real experience of an Irish holiday. Belvedere Lodge is the very best Cork guesthouse and offers an unrivalled level of service and comfort to all visitors. | Отель в Согк (Согк (Tivoli)) Каждый из 20 комфортабельных номеров отвечает высоким стандартам первоклассного отеля (4 звезды). |
| The first yacht club in the world, the Royal Cork Yacht Club, is founded in Ireland. | Первый в мире яхт-клуб был основан в Ирландии - Royal Cork Yacht Club. |
| In 2004, the film won as Best First Short by an Irish Director at the Cork International Film Festival and the Festival Prize as Best Irish Short at the Foyle Film Festival. | В 2004 картина стала лучшей первой короткометражкой ирландского режиссёра на «Cork International Film Festival» В 2004 Приз Фестиваля за лучший ирландский короткометражный фильм на «Foyle Film Festival». |
| In the Burton US Open, Horgmo was the only rider to land a triple cork on the slopestyle course, but lost to Shredbots teammate Mark McMorris by a narrow margin. | На Burton US Open он был единственным райдером, который приземлил triple cork в слоупстайле, но проиграл своему товарищу по команде Shred Bots Марку МакМоррису, которому победа далась с трудом. |
| In 1983, Cork Graham and Richard Knight went looking for Captain Kidd's buried treasure off the Vietnamese island of Phú Quốc. | В 1983 году Корк Грэм (англ. Cork Graham) и Ричард Найт (англ. Richard Knight) отправились на поиски сокровищ Кидда на Вьетнамский остров Фукуок. |
| The band performed together for the first time on 28 October 2011 in Cork, Ireland, as part of the annual Cork Jazz Festival. | Группа впервые выступила вместе 28 октября 2011 года в Ирландии, в рамках Cork Jazz Festival. |