The safety cordon around the leaking sewage plant has been extended due to a dangerous level of radon. |
Оцепление вокруг очистного завода было расширено из-за опасного уровня радона. |
The Army are lifting the cordon, street by street. |
Военные улица за улицей снимают оцепление. |
I want a loose cordon around the target. |
Мне нужен широкое оцепление вокруг цели. |
There was a police cordon Near school where I left your son. |
Это был полицейское оцепление около школы, где я оставила вашего сына. |
We tracked him to an adjacent building, but Bauer managed to get out of the cordon, along with the reporter Meredith Reed. |
Мы выследили его в соседнем здании, но Бауэру удалось проникнуть через оцепление, вместе с журналисткой, Мередит Рид. |
Due to the risk of contaminated water and possible airborne bacteria, the area has been fully evacuated and a secure cordon put in place. |
В связи с опасностью заражения воды, и возможной инфекции в воздухе, зона была полностью эвакуирована и взята в оцепление. |
You shall arrange a cordon along the waterfront to sweep up any absconders. |
Вам нужно организовать оцепление вдоль береговой линии чтобы перехватить любого беглеца |
SWAT needs to establish a cordon at 6th and Fairmont, all the way down to Gleason. |
Нужно установить оцепление на углу Шестой и Фэрмонт, прямо до Глисон. Вперед! |
How did you get through the cordon? |
Как прошел через оцепление? |
Does the Cordon have that long? |
Как долго тут было оцепление? |
Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure. |
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства. |
It was further reported that the observers saw projectiles, including stones and metal objects, being thrown at the defence lawyers, who had to leave the courtroom through a cordon of police officers. |
Далее сообщалось, что наблюдатели видели, как в адвокатов, которым пришлось покидать зал суда через организованное полицейскими оцепление, бросали камни и металлические предметы. |
In the case of Bhim Prasad Poudel, a court martial was taking place after a court of inquiry had found that two lance corporals, instead of arresting him, had used excessive force and shot him as he was trying to escape a cordon around his home. |
По делу Бима Прасада Пуделя было проведено слушание в военном трибунале после того, как следственная комиссия пришла к выводу, что два ефрейтора, вместо того чтобы совершить арест означенного лица, превысили полномочия и застрелили его при попытке к бегству из своего дома через поставленное оцепление. |