Coop, those combines you rebuilt went haywire. | Куп, те комбайны, что ты переделал, спятили. |
I don't really feel like pointing, Coop. | Я не думаю, что нужно указывать пальцем, Куп. |
Even if Coop was to walk in here now, it wouldn't change things one iota. | Даже если Куп бы сейчас появился, ничего бы не изменилось |
You're a real crack-up, you know that, Coop? | Знаешь, что, Куп? Ты такой наивный. |
You know, Coop was a sous chef at a cajun place in Augusta before the aliens. | Куп был у нас поваром в людном месте в Огасте еще перед нападеним. |
Debbie was a suicidal chicken who never left her coop. | Дебби была суицидальная курица, которая никогда не покидала курятник. |
I always come back to the stinking coop no matter how late it is. | Всегда возвращаюсь в этот курятник, неважно, как поздно. |
There was a discipline issue, but perhaps a coop isn't the best place for a child. | Ну, очевидно, это был вопрос дисциплины, но возможно курятник не лучшее место для ребенка. |
He had a coop in his backyard where he raised rabbits. | На заднем дворе у него курятник где он разводит кроликов |
"l don't feel like going even to the loo so early in the morning," how does he expect me wash the coop! | Мне так рано даже в туалет неохота вставать, а он хочет, чтоб я убирал курятник! |
Okay, Coop, I'll let you out. | Ладно, Купер, я вас выпущу. |
No, no, Coop. | Нет, нет, Купер. |
Coop, Coop, everything's okay, sweetie. | Ну же! О! Купер, Купер, все в порядке, дорогой! |
Now shooting, number 44, Coop "Airman" Cooper! | Теперь на старте номер 44, Куп "Лётчик" Купер! |
Joe Cooper, Coop. | Джо Купер, или просто Куп. |
A couple hours ahead of you, Coop and the doc. | За несколько часов перед тобой, Купом и Доком. |
My relationship with Coop failed by choice. | Порвать с Купом было моим решением. |
Coop and I were just simple people. | Мы с Купом - простые люди. |
Police theorize several possible scenarios of the man affectionately known to the world as "Coop." | Полиция разработала несколько сюжетов исчезновения молодого человека, которого весь мир ласково называет "Купом". |
At this time, I'd like to ask everyone to leave the room, so I can have a private moment with Coop. | А теперь прошу всех покинуть помещение, чтоы я смог поговорить с Купом с глазу на глаз. |
Following a request by the SBSTA at its fifteenth session, COOP organized a workshop in May 2002 to facilitate the exchange of information and views on this issue. | В соответствии с просьбой, высказанной ВОКНТА на его пятнадцатой сессии, программа СМ организовала в мае 2002 года рабочее совещание в целях облегчения обмена информацией и мнениями по этому вопросу. |
COOP also developed drafts of key procedures of the CDM process for consideration by the Board and its panels, and of provisions for ensuring user-friendly and transparent access to it. | Программа СМ также разработала проект основных процедур процесса МЧР, предназначенный для рассмотрения Советом и его группами, и проект положений для обеспечения удобного для пользователей и транспарентного доступа к этому процессу. |
COOP: The activities would further the implementation of the CDM, projects under Article 6 of the Kyoto Protocol (joint implementation) and emissions trading, in particular of the transaction log. | Ь) программа СМ: проводимая деятельность будет способствовать дальнейшему осуществлению МЧР, проектов по статье 6 Киотского протокола (совместное осуществление) и торговли выбросами, в частности созданию регистрационного журнала операций. |
The COOP Programme undertook a number of measures to help the CDM Executive Board exercise its functions in an efficient, cost-effective and transparent manner. | Программа СМ приняла целый ряд мер для оказания помощи Исполнительному совету МЧР в выполнении его функций действенным, затратоэффективным и транспарентным образом. |
The coop has actively participated in the creation of the National Scheme to Enhance Female Entrepreneurship launched by the Ministry of Commerce, Industry and Tourism. | Кооперативный банк принял активное участие в разработке Национальной программы расширения женской предпринимательской деятельности, осуществляемой министерством торговли, промышленности и туризма. |
In future: The coop is currently looking into ways to create a business incubator for companies launched by women. | Планы на будущее: в настоящее время Кооперативный банк рассматривает возможность создания системы первоначальной помощи новым предприятиям, начатым женщинами. |
In addition to the aforementioned programme, the coop has been part of a number of European and Euro-Mediterranean networks. | Помимо участия в вышеупомянутой программе Кооперативный банк является частью ряда европейских и евро-средиземноморских и система СИФРА) банковских сетей. |
The criteria and rules followed by Ampo, S. Coop. | Критерии и правила, которым следует компания Амро, S. Coop. |
This Legal Notice by Ampo and all relations that may be established between the user and Ampo, S. Coop. | Официальное уведомление компании Роуам и все отношения, которые могут быть установлены между пользователем и компанией Амро, S. Coop. |
There is tremendous sustaining revenue under this long tailto sustain open projects like ours, but also to sustain this newemergence of on-demand publishers, like Coop, who produced thesetwo books. | Там огромные, надежные доходы, верно, в этом длинномхвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш, нотакже появлению print-on-demand издателей, таких, как Coop, которыенапечатали эти две книги, |
Hotel Coop Kriváň is located right against the spa colonnade in the center of the spa zone. | Отель Куп Кривань/ Hotel Coop Kriváň расположен прямо напротив колоннаде, в центральной курортной зоне. |
Big Slammu (voiced by D. Kevin Williams) - Coop Bolton is the strongest and youngest of the four. | Большой Сламму (англ. Big Slammu) (озвучен D. Kevin Williams) - Куп Болтон (англ. Coop Bolton) самый сильный и самый младший из братьев. |
Calls between Rev and Coop yesterday... only one other number called 'em both. | Звонки Рева и Купа вчера... только один номер звонил им обоим. |
I can't believe I had to miss Coop's party. | Не могу поверить, что придётся пропустить вечеринку у Купа. |
How are you not on Coop's side? | Почему ты не на стороне Купа? |
You're not taking Coop? | Ты не берешь Купа? |
"The Coop Chronicles"? | "Хроники Купа"? |