Coop called out, but got no response. | Куп крикнул, но ответа не получил. |
How's Annie? Coop, are you all right? | Как Энни? Куп, ты в порядке? |
"Fish Coop, new this fall on ABC." | Осенью на канале АВС начинается шоу "Фиш и Куп" |
I'm sorry, coop. | Мне жаль, Куп. |
Open your eyes, Coop. | Куп, сними уже розовые очки. |
I always come back to the stinking coop no matter how late it is. | Всегда возвращаюсь в этот курятник, неважно, как поздно. |
As soon as we got back to the ranch, they went in the coop. | Как только мы возвращались обратно на ранчо, он отводил их в курятник. |
He had a coop in his backyard where he raised rabbits. | На заднем дворе у него курятник где он разводит кроликов |
Isn't a Coop where chickens live? | Разве курятник, это не там где живут курицы? |
It's time for me to fly the coop. | Пора разворошить этот курятник. |
Not your smartest move, coop. | Верни свой ключ от дома, Купер. |
Coop, you had those kids since they were babies. | Купер, ты с ними с самого рождения. |
Coop, it's me. What? | Купер, это же я. |
No, no, Coop. | Нет, нет, Купер. |
[Crowd Clapping, Whistling] [P.A. Announcer] Now shooting, number 44, Coop "Airman" Cooper! | Теперь на старте номер 44, Куп "Лётчик" Купер! |
A couple hours ahead of you, Coop and the doc. | За несколько часов перед тобой, Купом и Доком. |
My relationship with Coop failed by choice. | Порвать с Купом было моим решением. |
Coop and I were just simple people. | Мы с Купом - простые люди. |
Police theorize several possible scenarios of the man affectionately known to the world as "Coop." | Полиция разработала несколько сюжетов исчезновения молодого человека, которого весь мир ласково называет "Купом". |
At this time, I'd like to ask everyone to leave the room, so I can have a private moment with Coop. | А теперь прошу всех покинуть помещение, чтоы я смог поговорить с Купом с глазу на глаз. |
Following a request by the SBSTA at its fifteenth session, COOP organized a workshop in May 2002 to facilitate the exchange of information and views on this issue. | В соответствии с просьбой, высказанной ВОКНТА на его пятнадцатой сессии, программа СМ организовала в мае 2002 года рабочее совещание в целях облегчения обмена информацией и мнениями по этому вопросу. |
COOP also developed drafts of key procedures of the CDM process for consideration by the Board and its panels, and of provisions for ensuring user-friendly and transparent access to it. | Программа СМ также разработала проект основных процедур процесса МЧР, предназначенный для рассмотрения Советом и его группами, и проект положений для обеспечения удобного для пользователей и транспарентного доступа к этому процессу. |
COOP: The activities would further the implementation of the CDM, projects under Article 6 of the Kyoto Protocol (joint implementation) and emissions trading, in particular of the transaction log. | Ь) программа СМ: проводимая деятельность будет способствовать дальнейшему осуществлению МЧР, проектов по статье 6 Киотского протокола (совместное осуществление) и торговли выбросами, в частности созданию регистрационного журнала операций. |
The COOP Programme undertook a number of measures to help the CDM Executive Board exercise its functions in an efficient, cost-effective and transparent manner. | Программа СМ приняла целый ряд мер для оказания помощи Исполнительному совету МЧР в выполнении его функций действенным, затратоэффективным и транспарентным образом. |
The coop has actively participated in the creation of the National Scheme to Enhance Female Entrepreneurship launched by the Ministry of Commerce, Industry and Tourism. | Кооперативный банк принял активное участие в разработке Национальной программы расширения женской предпринимательской деятельности, осуществляемой министерством торговли, промышленности и туризма. |
In future: The coop is currently looking into ways to create a business incubator for companies launched by women. | Планы на будущее: в настоящее время Кооперативный банк рассматривает возможность создания системы первоначальной помощи новым предприятиям, начатым женщинами. |
In addition to the aforementioned programme, the coop has been part of a number of European and Euro-Mediterranean networks. | Помимо участия в вышеупомянутой программе Кооперативный банк является частью ряда европейских и евро-средиземноморских и система СИФРА) банковских сетей. |
The criteria and rules followed by Ampo, S. Coop. | Критерии и правила, которым следует компания Амро, S. Coop. |
This Legal Notice by Ampo and all relations that may be established between the user and Ampo, S. Coop. | Официальное уведомление компании Роуам и все отношения, которые могут быть установлены между пользователем и компанией Амро, S. Coop. |
Over 100 companies, including Zaha Hadid Architects, UNStudio, Snhetta, HOK, and Coop Himmelb(l)au, participated in a competition to design the grounds of Expo 2017. | Более 100 компаний, включая Zaha Hadid Architects, UNStudio, Snhetta, HOK, and Coop Himmelb(l)au, приняли участие в Международном архитектурном конкурсе на лучшую эскиз-идею выставочного комплекса ЭКСПО-2017. |
Hotel Coop Kriváň is located right against the spa colonnade in the center of the spa zone. | Отель Куп Кривань/ Hotel Coop Kriváň расположен прямо напротив колоннаде, в центральной курортной зоне. |
Butler, Shine, Stern & Partners, Mini's advertising agency, produced a video series in 2007 called Hammer & Coop, directed by Todd Phillips as part of an ad campaign for the Mini. | Butler, Shine, Stern & Partners, рекламное агентство MINI, в рамках рекламной кампании выпустило серию видеороликов в 2007 году под названием Hammer & Coop, ролики были сняты под управлением режиссера Тодда Филлипса... |
I think Geoff Johns paralyzed Coop. | Я думаю, это Джеф Джонс парализовал Купа. |
How are you not on Coop's side? | Почему ты не на стороне Купа? |
Not of me, of Coop. | Не мой, Купа. |
Maybe someone close to coop knows something we don'T. | Возможно, кто-то из знакомых Купа знает больше, чем мы. |
No! I need you to get Coop to go along. | Нет, вы должны помочь мне убедить Купа. |