But, Coop, sometimes you think too much. | Но, Куп, иногда ты слишком склонен к самоедству. |
Coop, what happened to dead Josie? | Куп, что же случилось с мёртвой Джози? |
What happened to the last guy, Coop? | Куп, что случилось с последним парнем? |
Car's clear, coop. | Машина чиста, Куп. |
Could I, Coop? | Один единственный день Можно, Куп? |
As soon as we got back to the ranch, they went in the coop. | Когда мы приезжали на ранчо, он отправлял их в курятник. |
He had a coop in his backyard where he raised rabbits. | На заднем дворе у него курятник где он разводит кроликов |
He used the rabbits as a lure, and the coop as something else. | Он использовал кроликов как приманку а курятник как что-то еще |
Sure, maybe he falls into the Coop when he's stealing chickens. | Да, возможно, он и провалился в курятник, когда воровал кур. |
"l don't feel like going even to the loo so early in the morning," how does he expect me wash the coop! | Мне так рано даже в туалет неохота вставать, а он хочет, чтоб я убирал курятник! |
Not your smartest move, coop. | Верни свой ключ от дома, Купер. |
No, no, Coop. | Нет, нет, Купер. |
Coop, Coop, everything's okay, sweetie. | Ну же! О! Купер, Купер, все в порядке, дорогой! |
Joe Cooper, Coop. | Джо Купер, или просто Куп. |
[Crowd Clapping, Whistling] [P.A. Announcer] Now shooting, number 44, Coop "Airman" Cooper! | Теперь на старте номер 44, Куп "Лётчик" Купер! |
A couple hours ahead of you, Coop and the doc. | За несколько часов перед тобой, Купом и Доком. |
My relationship with Coop failed by choice. | Порвать с Купом было моим решением. |
Coop and I were just simple people. | Мы с Купом - простые люди. |
And Coop and I will be home free. | И мы с Купом будем свободны. |
Police theorize several possible scenarios of the man affectionately known to the world as "Coop." | Полиция разработала несколько сюжетов исчезновения молодого человека, которого весь мир ласково называет "Купом". |
Following a request by the SBSTA at its fifteenth session, COOP organized a workshop in May 2002 to facilitate the exchange of information and views on this issue. | В соответствии с просьбой, высказанной ВОКНТА на его пятнадцатой сессии, программа СМ организовала в мае 2002 года рабочее совещание в целях облегчения обмена информацией и мнениями по этому вопросу. |
COOP also developed drafts of key procedures of the CDM process for consideration by the Board and its panels, and of provisions for ensuring user-friendly and transparent access to it. | Программа СМ также разработала проект основных процедур процесса МЧР, предназначенный для рассмотрения Советом и его группами, и проект положений для обеспечения удобного для пользователей и транспарентного доступа к этому процессу. |
COOP: The activities would further the implementation of the CDM, projects under Article 6 of the Kyoto Protocol (joint implementation) and emissions trading, in particular of the transaction log. | Ь) программа СМ: проводимая деятельность будет способствовать дальнейшему осуществлению МЧР, проектов по статье 6 Киотского протокола (совместное осуществление) и торговли выбросами, в частности созданию регистрационного журнала операций. |
The COOP Programme undertook a number of measures to help the CDM Executive Board exercise its functions in an efficient, cost-effective and transparent manner. | Программа СМ приняла целый ряд мер для оказания помощи Исполнительному совету МЧР в выполнении его функций действенным, затратоэффективным и транспарентным образом. |
The coop has actively participated in the creation of the National Scheme to Enhance Female Entrepreneurship launched by the Ministry of Commerce, Industry and Tourism. | Кооперативный банк принял активное участие в разработке Национальной программы расширения женской предпринимательской деятельности, осуществляемой министерством торговли, промышленности и туризма. |
In future: The coop is currently looking into ways to create a business incubator for companies launched by women. | Планы на будущее: в настоящее время Кооперативный банк рассматривает возможность создания системы первоначальной помощи новым предприятиям, начатым женщинами. |
In addition to the aforementioned programme, the coop has been part of a number of European and Euro-Mediterranean networks. | Помимо участия в вышеупомянутой программе Кооперативный банк является частью ряда европейских и евро-средиземноморских и система СИФРА) банковских сетей. |
The total or partial reproduction of this website or any of its contents without express written permission by Ampo, S. Coop. | Полное или частичное воспроизведение данного веб-сайта или любого из его компонентов без письменного разрешения от компании Амро, S. Coop. |
This Legal Notice by Ampo and all relations that may be established between the user and Ampo, S. Coop. | Официальное уведомление компании Роуам и все отношения, которые могут быть установлены между пользователем и компанией Амро, S. Coop. |
Hotel Coop Kriváň is located right against the spa colonnade in the center of the spa zone. | Отель Куп Кривань/ Hotel Coop Kriváň расположен прямо напротив колоннаде, в центральной курортной зоне. |
Butler, Shine, Stern & Partners, Mini's advertising agency, produced a video series in 2007 called Hammer & Coop, directed by Todd Phillips as part of an ad campaign for the Mini. | Butler, Shine, Stern & Partners, рекламное агентство MINI, в рамках рекламной кампании выпустило серию видеороликов в 2007 году под названием Hammer & Coop, ролики были сняты под управлением режиссера Тодда Филлипса... |
Big Slammu (voiced by D. Kevin Williams) - Coop Bolton is the strongest and youngest of the four. | Большой Сламму (англ. Big Slammu) (озвучен D. Kevin Williams) - Куп Болтон (англ. Coop Bolton) самый сильный и самый младший из братьев. |
I think Geoff Johns paralyzed Coop. | Я думаю, это Джеф Джонс парализовал Купа. |
Calls between Rev and Coop yesterday... only one other number called 'em both. | Звонки Рева и Купа вчера... только один номер звонил им обоим. |
"The Coop Chronicles"? | "Хроники Купа"? |
Maybe someone close to coop knows something we don'T. | Возможно, кто-то из знакомых Купа знает больше, чем мы. |
The night before his disappearance, Coop's girlfriend had paid him a visit. | Эта фотография Купа снята незадолго до его исчезновения. |