Your car is a convertible BMW 7 Series. | Твоя машина - это кабриолет ВМШ 7-й серии. |
He bought me a really nice used convertible. | Он купил мне действительно отличный кабриолет. |
Because, a week ago, the DMV ran an application write a title transfer on our red convertible. | Потому что, неделю назад в Управление транспортом было подано заявление о передаче права собственности на наш красный кабриолет. |
Five would get a Lexus convertible. | А за пять - "Лексус"-кабриолет. |
Don't even think about taking the convertible. | Даже не смотри на кабриолет. |
That measure has strengthened the convertible Cuban peso and will lead to a further appreciation vis-à-vis the United States dollar. | Эта мера укрепила конвертируемый кубинский песо и повлечет за собой дальнейшее повышение его курса по отношению к доллару США. |
OIOS therefore recommended that the account be closed and its balance transferred to the interest-bearing convertible account. | Поэтому УСВН рекомендовало закрыть этот счет и остатки с него перевести на процентный конвертируемый счет. |
This can be done by providing contributions to the convertible pool of IDF or by targeting specific service modules and/or regions but allowing UNIDO to actually select the project and approve it. | Это может быть сделано путем внесения взносов в конвертируемый фонд ФПР или на основе выбора конкретных модулей услуг и/или регионов, но при сохранении у ЮНИДО права фактически осуществлять отбор и утверждение проектов. |
Prices ranged from US$495 for the roadster, $490 for the coupes, and $650 for the convertible sedan. | Цены варьировались от $460 за родстер и $490 за купе до $650 за конвертируемый седан. |
The general-purpose convertible segment of IDF (the programmable "convertible pool") is essential for financing the development phase and first activities without excessive delay. | Для недопущения чрезмерных задержек с финансированием деятельности на этапе разработки и осуществления первоначальных мероприятий решающее значение имеет компонент средств ФПР общего назначения в конвертируемой валюте (программируемый "конвертируемый фонд"). |
Now, as we know, once a man is past the age of 28, he may not, under any circumstances, drive through a built-up area with the roof down on his convertible car, but I have no roof. | Теперь, насколько нам известно, однажды человек преодолевает возраст в 28 лет может и нет, в зависимости от обстоятельств, ехать через застроенную площадку с опущенной крышей в его машине с откидным верхом. но у меня нет крыши. |
There's a convertible over here. | Тут автомобиль с откидным верхом. |
And a convertible would just make me fling myself off a building. | и в автомобиле с откидным верхом я просто влечу в здание. |
The blonde woman with the convertible. | Блондинка с откидным верхом. |
Five, I'll have a convertible - A red convertible. | Пятое, у меня будет машина с откидным... красная машина с откидным верхом. |
All the component currencies, however, should be fully convertible and have well-developed financial markets. | Однако при этом все составляющие ее валюты должны быть полностью конвертируемыми и представленными на хорошо развитых финансовых рынках. |
These problems were particularly important in CEECs before 1990 and in the early stages of transition before their currencies became convertible and when the rates of exchange were adjusting frequently. | Эти проблемы были особенно актуальны в СЦВЕ до 1990 года и на начальных стадиях переходного периода, когда часто менялись обменные курсы, пока их валюты не стали конвертируемыми. |
Unrealized gains were reported for stocks and convertible bonds ($4,197 million) and bonds ($596 million). | Нереализованная прибыль была связана с акциями и конвертируемыми облигациями (4197 млн. долл. США) и с неконвертируемыми облигациями (596 млн. долл. США). |
Except as disclosed in the financial statements, UNHCR has no currency holdings as at 31 December 2011 that were not readily convertible on the international money market. | По состоянию на 31 декабря 2011 года УВКБ не располагало свободно конвертируемыми валютными средствами, готовыми к использованию на международном валютном рынке, кроме тех, информация о которых была раскрыта в финансовых ведомостях. |
2.3 Some cash is held in currencies which are either legally restricted or not readily convertible to euros and is used exclusively for local expenses in the respective countries. | 2.3 Часть наличности номинирована в валютах, хождение которых ограничено законом, либо в валютах, не являющихся свободно конвертируемыми в евро, и используется исключительно для покрытия местных расходов на территории соответствующих стран. |
Initially the peso m$n was convertible, with a value of one peso oro sellado. | Изначально песо m$n было конвертируемым и приравнено к одному золотому песо (peso oro sellado). |
Third, despite Chinese complaints, the dollar is likely to remain the major global reserve currency, owing to the depth and breadth of America's capital markets, which China cannot match without making the yuan fully convertible and reforming its banking system. | В-третьих, несмотря на жалобы Китая, вероятнее всего, доллар останется основной глобальной резервной валютой, вследствие глубины и охвата американских рынков капитала, чему Китай не может соответствовать, не сделав юань полностью конвертируемым и не реформировав свою банковскую систему. |
For instance, a container |
Например, контейнер |
Kept an old convertible at a chop shop in Brooklyn. | У него старый автомобиль с откидным верхом в магазине в Бруклине. |
In 1934, Peugeot introduced the 402 BL Éclipse Décapotable, the first convertible with a retractable hardtop - an idea followed later by the Ford Skyliner in the 1950s and revived in the modern era by the Mitsubishi 3000GT Spyder in 1995. | В 1934 Пежо выпустил 402 BL Éclipse Décapotable, первый автомобиль с откидным верхом с выдвигающимся седаном - эту идею позже продолжил Ford Skyliner в 1950-е годы, а в 1995 году восстановил Mitsubishi 3000GT Spyder. |
There's a convertible over here. | Тут автомобиль с откидным верхом. |
It was only available as a two-door hardtop or convertible. | Пакет предлагался к двухдверным кузовам Hardtop и Convertible. |
It was replaced in late 1958 by the "convertible D" model. | На его место в конце 1958 года пришла модель «Convertible D». |
Driven by Hammond.) 1:55.4 - 1989 BMW 325i (E30) convertible (May's car in '4-seat convertibles for under £2,000' challenge, standard specification. | За рулем Хаммонд.) 1:55.4 - 1989 BMW 325i (E30) Convertible (Состязание 4х местных кабриолетов за £2000. |
At the 2005 Specialty Equipment Market Association (SEMA) show, a unique 1969 Foose-designed Camaro convertible was displayed, to be produced in a 300 car run by Unique Performance of Dallas Texas. | На выставке SEMA 2005 года был показан уникальный Camaro Convertible 1969 года работы Фуза, который Unique Performance of Dallas Texas планировала выпустить в количестве 300 штук. |
In 2013, Top Gear named the PT Cruiser Convertible as the worst car of the last twenty years. | В 2013 году британская программа Top Gear внёс PT Cruiser Convertible образца 2005 года в десятку худших автомобилей за последние двадцать лет. |
Permits will be convertible at the rate of 1 permit equal to-to 0.23 MWh of energy. | Разрешения будут конвертироваться по ставке: одно разрешение = 0,23 МВт.ч энергии. |
Outside investors require realistic foreign exchange regulations and external accounts, particularly from countries whose currencies are not freely convertible internationally, to repay loans, purchase equipment and supplies and pay other expenses that require hard currency. | Внешние инвесторы нуждаются в реалистичных правилах обмена валюты и внешних счетах, особенно в странах, валюта которых не может свободно конвертироваться на международном рынке, для погашения займов, закупки оборудования и принадлежностей и покрытия других расходов, требующих расчетов в твердой валюте. |
Such loans may be convertible to grants in case a project fails to proceed to financing and implementation; | Такие ссуды могут конвертироваться в гранты в случае, если проект не переходит на этап финансирования и осуществления; |
Voluntary contributions shall be made in currencies that are readily usable by UNWomen, consistent with the need for efficiency and economy of operations, or convertible to the greatest possible extent into currencies readily usable by UNWomen. | Добровольные взносы вносятся в валютах, которые могут свободно использоваться Структурой «ООН-женщины» с учетом необходимости обеспечения эффективности и экономичности операций, или же конвертироваться в максимально возможной степени в валюты, пригодные для свободного использования Структурой «ООН-женщины». |
The fiduciary responsibility to the participants mandates that, owing to the United States dollar-based market valuation of funds and the United States dollar-based appraisal of its actuarial soundness, all investments be readily and fully convertible into United States dollars; | Фидуциарная ответственность перед участниками предусматривает, что, поскольку доллары США используются для оценки рыночной стоимости активов Фонда, а также для определения его актуарной устойчивости, все инвестиции должны быть способны легко и полностью конвертироваться в доллары США; |