Английский - русский
Перевод слова Conundrum
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Conundrum - Загадка"

Примеры: Conundrum - Загадка
And then there's the tea conundrum. И потом, эта загадка с чаем.
It's like a mystery, wrapped in an hairy conundrum. Это как чудо, волосатая загадка.
And there's our conundrum, Murdoch. Это и есть наша загадка, Мёрдок.
This conundrum will lie at the heart of the diplomacy next year to find a successor to the Kyoto agreement. Эта загадка ляжет в основу дипломатии в следующем году при поиске преемника Киотского соглашения.
But the third element... the third element is a conundrum. Но третий элемент... третий элемент - это загадка.
This is certainly a conundrum for Canadians everywhere as we try to figure out who to root for. Для канадцев по всему миру это, безусловно, загадка - за кого же болеть.
Prank, terrifying conundrum. Розыгрыш, ужасающая загадка.
A conundrum that has ailed me much. Это загадка, которая больше всего не давала мне покоя.
The conundrum of the undisturbed, yet empty vault, the unsolvable riddle of the sealed yet violated sanctum, is of the utmost importance, not only to make our caper more intellectually satisfying, it is exigent as a matter of practical fact. Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни, и саМое важное, надо не только сделать зто логически убедительно, но и представить свершившиМся фактоМ.
The conundrum of global reform is that the proposals that go far enough, such as establishing a global financial regulator, are wildly unrealistic, while those that are realistic, such as reform of the IMF, fall far short of what is needed. Загадка мировой реформы состоит в том, что предложения, такие как внедрение мирового финансово регулируемого механизма, являются весьма нереалистичными. В то время как существуют достаточно реалистичные, такие как реформа по Международному валютному фонду, которые не достигнут, в конечном счёте, желаемого эффекта.
That's because I'm a mystery wrapped in a conundrum. Потому что я загадка, покрытая ореолом тайны.
There is no certainty but death and the incomprehensible conundrum that is life. Здесь нет определенности, но смерть и непостижимость, это и есть загадка жизни.
The puzzle of Berlusconi's survival reflects a wider European conundrum. Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
Well, if that is the truth, Archer, then we got a whole other conundrum, because the only currency on Alcatraz that really matters is respect. Что ж, если это правда, Арчер, то перед нами возникает новая загадка, потому что единственная важная валюта в Алькатрасе это - уважение.
But isn't the real conundrum, can a human love them back? Нё в этом ли настоящая загадка: сможёт ли чёловёк полюбить их?
Well, a conundrum is a mystery. "Энигма" означает загадка.
And that, dearie, is the conundrum we're all depending on you solving. А это дорогуша, как раз та загадка, которую тебе лучше бы решить.