Английский - русский
Перевод слова Contraption

Перевод contraption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Штуковина (примеров 19)
Because, this contraption, as you call it, can only be used when the car is stopped. Потому что эта штуковина, как ты её называешь, работает только, когда машина стоит.
So how long till this contraption's up and running? И когда будет готова эта штуковина?
That contraption's not the only weapon we found in the place. Эта штуковина - не единственное оружие в доме
What in the name of thor is that contraption? Что это за хитроумная штуковина, во имя Тора?
Some wheezing contraption of noise replacing the choir that have been there for 100 year or more. Какая-то скрипящая и шумящая штуковина заменяет хор, игравший сотню лет, или больше!
Больше примеров...
Изобретение (примеров 19)
Swear to keep any modern contraption out of sight of the guests. Поклялся хранить любое современное изобретение подальше от гостей.
This, my dear, is the infernal contraption that's been driving me mad these last two days. Это, моя дорогая, то самое дьявольское изобретение, которое сводило меня с ума в последние дни.
Where would I find this marvelous contraption? Где я могу найти это чудесное изобретение?
So, where's this miracle contraption? Ну и, где это чудесное изобретение?
A contraption designed to strengthen the fingers, because they're springs that you're going against in that middle picture. Изобретение для укрепления пальцев, потому что нужно преодолевать сопротивление пружин, это на средней картинке.
Больше примеров...
Устройство (примеров 13)
Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира.
Is this because I insulted your contraption? Это потому, что я обидели ваше устройство?
So he built this model, this crazy contraption with levers and wood, and here's his wheelbarrow, buckets, a big sledgehammer. Он постоил модель, это хитроумное устройство с рычагами и деревянными панелями: вот его тачка, вёдра и огромная кувалда.
Took up a table for four just so he could plug in his laptop and some antenna contraption. Занял столик на 4-х, потому что ему надо подключить ноутбук и какое-то устройство с антенной.
What is this contraption? Что это за устройство?
Больше примеров...
Приспособление (примеров 10)
This contraption is obviously incapable of taking anyone anywhere. Это приспособление очевидно неспособно перенести кого-либо куда-либо.
Rocket... could you please lift this contraption off me? Ракета! Ты не мог бы снять с меня это приспособление?
You don't need that contraption at all. Вам не нужно это приспособление.
A gun without ammunition is merely a mechanical contraption, a device that is practically useless. Оружие без боеприпасов - просто механизм, приспособление, которое практически бесполезно.
Tropy's wearable time-traveling device was conceptualized early on in the character's design evolution and initially appeared as a belt-like contraption that featured a digital read out displaying the year Tropy intended to travel to. Личная машина времени Тропи была концептуализирована на ранних зарисовках, и изначально выглядела как напоясное приспособление с цифровым дисплеем, который показывает год, в который Тропи собирается отправиться.
Больше примеров...
Хитрое изобретение (примеров 4)
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное?
Now let's see you funny looking contraption... Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
What exactly IS that contraption? Что это за хитрое изобретение?
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё.
Больше примеров...
Штуку (примеров 7)
And bring me a contraption... Chain... И принесите мне эту штуку... с цепью...
Look, whoever built this contraption knew that we'd find it. Слушайте, кто бы не соорудил эту штуку, он знал, что мы найдем ее.
It's ready now, captain, but I don't know whether our circuits can handle this alien contraption. Я готов, капитан, но не знаю, выдержат ли наши цепи эту вражескую штуку.
I think I finally got this contraption to work. Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать.
And then, let's make this really big contraption that youhave to rig up to it in this daisy chain. а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую выдолжны будете привязать к нему, как букет ромашек.»
Больше примеров...
Конструкция (примеров 6)
Where were you this morning, JD, When that contraption was set up That killed Mr. Wellington? Где был ты утром, Джей Ди, когда была установлена конструкция, убившая мистера Веллингтона?
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной.
I'll never get this boneheaded contraption to work! Эта тупая конструкция никогда не будет работать.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...
Адскую машину (примеров 2)
Someone stop this contraption, please! Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас!
You're building a devilish contraption, they say. Вы, говорят, создаёте какую-то адскую машину?
Больше примеров...
Сооружение (примеров 5)
It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение.
Ahh. I just gothis contraption. Просто у меня вот это сооружение.
You forced me to invent this contraption. Вы заставили меня придумать это сооружение.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...