Английский - русский
Перевод слова Contraption

Перевод contraption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Штуковина (примеров 19)
That contraption's not the only weapon we found in the place. Эта штуковина - не единственное оружие в доме
How's that for a contraption, boss? Как тебе эта штуковина, босс?
[Chuckling] I GOT THIS CONTRAPTION I CALL THE "ONE-ARM BANDIT". Есть у меня такая штуковина, я её называю "однорукий бандит".
That's his flying contraption. Вот же его летающая штуковина.
Why, I wouldn't know what this contraption is supposed to do. Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина.
Больше примеров...
Изобретение (примеров 19)
Where would I find this marvelous contraption? Где я могу найти это чудесное изобретение?
And how is that contraption going to help us find the Scarecrow? И как это хитроумное изобретение сможет помочь нам найти Страшилу?
The modern contraption is mine. Это хитромодное изобретение - мое.
What exactly IS that contraption? Что это за хитрое изобретение?
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё.
Больше примеров...
Устройство (примеров 13)
The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay. Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку.
We could take the contraption, but... we don't take him. Мы могли бы взять устройство, но... его мы не возьмём.
Is this because I insulted your contraption? Это потому, что я обидели ваше устройство?
It's a contraption that Doctor Who travels through time in. Это устройство, с помощью которого Доктор Кто путешествует во времени.
So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? Так это устройство сможет изолировать аномалии, да?
Больше примеров...
Приспособление (примеров 10)
Rocket... could you please lift this contraption off me? Ракета! Ты не мог бы снять с меня это приспособление?
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister... Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы.
Well then, it's a good thing for me I found this little contraption in my satchel... forgot I brought it. Ну тогда хорошо, что я нашел сие хитроумное приспособление в своей сумке - забыл, что брал его.
This is the most fascinating contraption I have ever seen. Это самое завораживающее приспособление, которое я видел.
A gun without ammunition is merely a mechanical contraption, a device that is practically useless. Оружие без боеприпасов - просто механизм, приспособление, которое практически бесполезно.
Больше примеров...
Хитрое изобретение (примеров 4)
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное?
Now let's see you funny looking contraption... Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
What exactly IS that contraption? Что это за хитрое изобретение?
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё.
Больше примеров...
Штуку (примеров 7)
And bring me a contraption... Chain... И принесите мне эту штуку... с цепью...
Look, whoever built this contraption knew that we'd find it. Слушайте, кто бы не соорудил эту штуку, он знал, что мы найдем ее.
I think I finally got this contraption to work. Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать.
And then, let's make this really big contraption that youhave to rig up to it in this daisy chain. а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую выдолжны будете привязать к нему, как букет ромашек.»
And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start - who's sitting in the back seat anyway except for kids? Сначала сделаем замечательный ремень безопасности для взрослых, а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек.»
Больше примеров...
Конструкция (примеров 6)
Where were you this morning, JD, When that contraption was set up That killed Mr. Wellington? Где был ты утром, Джей Ди, когда была установлена конструкция, убившая мистера Веллингтона?
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной.
The entire contraption was made up of off-the-shelf items that you could buy at any hardware store. Вся эта хитроумная конструкция - стандартный набор, купленный в любом магазине электроники.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...
Адскую машину (примеров 2)
Someone stop this contraption, please! Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас!
You're building a devilish contraption, they say. Вы, говорят, создаёте какую-то адскую машину?
Больше примеров...
Сооружение (примеров 5)
It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение.
Ahh. I just gothis contraption. Просто у меня вот это сооружение.
You forced me to invent this contraption. Вы заставили меня придумать это сооружение.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...