| Because, this contraption, as you call it, can only be used when the car is stopped. | Потому что эта штуковина, как ты её называешь, работает только, когда машина стоит. |
| So how long till this contraption's up and running? | И когда будет готова эта штуковина? |
| That contraption's not the only weapon we found in the place. | Эта штуковина - не единственное оружие в доме |
| But how do I know that contraption even works? | Но откуда мне знать, что эта штуковина работает? |
| Some wheezing contraption of noise replacing the choir that have been there for 100 year or more. | Какая-то скрипящая и шумящая штуковина заменяет хор, игравший сотню лет, или больше! |
| Now let's see you funny looking contraption... | Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение. |
| Well, your contraption has changed my heartbeat. | Ну а ваше изобретение изменило мой сердечный ритм. |
| So, where's this miracle contraption? | Ну и, где это чудесное изобретение? |
| Do you have to put them on the contraption? | Вы можете поставить их на это хитроумной изобретение? |
| His contraption can detect a heart's pulse rate in the extremities. | Его изобретение помогает определить учащение сердцебиения. |
| Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. | В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира. |
| Is this because I insulted your contraption? | Это потому, что я обидели ваше устройство? |
| When Zuber turned up the power on his contraption, | Когда Зубер включил устройство, |
| So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? | Так это устройство сможет изолировать аномалии, да? |
| Parsons' biographer John Carter described the layout of the contraption as showing oxygen flowing from one side, with methyl alcohol (the fuel) and nitrogen flowing from the other side. | Биограф Парсонса Джон Картер следующим образом описал испытываемое устройство: кислород поступал с одной стороны, а метиловый спирт (топливо) с азотом - с другой. |
| This contraption is obviously incapable of taking anyone anywhere. | Это приспособление очевидно неспособно перенести кого-либо куда-либо. |
| Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister... | Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы. |
| This is the most fascinating contraption I have ever seen. | Это самое завораживающее приспособление, которое я видел. |
| A gun without ammunition is merely a mechanical contraption, a device that is practically useless. | Оружие без боеприпасов - просто механизм, приспособление, которое практически бесполезно. |
| James was charging his phone from a contraption he'd fitted to the revolving door. | Джеймс заряжал свой телефон через хитрое приспособление, которое он укрепил на двери. |
| In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? | В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное? |
| Now let's see you funny looking contraption... | Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение. |
| What exactly IS that contraption? | Что это за хитрое изобретение? |
| A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. | Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё. |
| And bring me a contraption... Chain... | И принесите мне эту штуку... с цепью... |
| It's ready now, captain, but I don't know whether our circuits can handle this alien contraption. | Я готов, капитан, но не знаю, выдержат ли наши цепи эту вражескую штуку. |
| I think I finally got this contraption to work. | Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать. |
| And bring me a contraption... | И принесите мне эту штуку... с цепью... |
| And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start - who's sitting in the back seat anyway except for kids? | Сначала сделаем замечательный ремень безопасности для взрослых, а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек.» |
| Where were you this morning, JD, When that contraption was set up That killed Mr. Wellington? | Где был ты утром, Джей Ди, когда была установлена конструкция, убившая мистера Веллингтона? |
| inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. | Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной. |
| I'll never get this boneheaded contraption to work! | Эта тупая конструкция никогда не будет работать. |
| The entire contraption was made up of off-the-shelf items that you could buy at any hardware store. | Вся эта хитроумная конструкция - стандартный набор, купленный в любом магазине электроники. |
| Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
| Someone stop this contraption, please! | Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас! |
| You're building a devilish contraption, they say. | Вы, говорят, создаёте какую-то адскую машину? |
| It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. | Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение. |
| Ahh. I just gothis contraption. | Просто у меня вот это сооружение. |
| You forced me to invent this contraption. | Вы заставили меня придумать это сооружение. |
| Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
| Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |