That contraption's not the only weapon we found in the place. | Эта штуковина - не единственное оружие в доме |
How's that for a contraption, boss? | Как тебе эта штуковина, босс? |
[Chuckling] I GOT THIS CONTRAPTION I CALL THE "ONE-ARM BANDIT". | Есть у меня такая штуковина, я её называю "однорукий бандит". |
That's his flying contraption. | Вот же его летающая штуковина. |
Why, I wouldn't know what this contraption is supposed to do. | Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина. |
Where would I find this marvelous contraption? | Где я могу найти это чудесное изобретение? |
And how is that contraption going to help us find the Scarecrow? | И как это хитроумное изобретение сможет помочь нам найти Страшилу? |
The modern contraption is mine. | Это хитромодное изобретение - мое. |
What exactly IS that contraption? | Что это за хитрое изобретение? |
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. | Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё. |
The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay. | Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку. |
We could take the contraption, but... we don't take him. | Мы могли бы взять устройство, но... его мы не возьмём. |
Is this because I insulted your contraption? | Это потому, что я обидели ваше устройство? |
It's a contraption that Doctor Who travels through time in. | Это устройство, с помощью которого Доктор Кто путешествует во времени. |
So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? | Так это устройство сможет изолировать аномалии, да? |
Rocket... could you please lift this contraption off me? | Ракета! Ты не мог бы снять с меня это приспособление? |
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister... | Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы. |
Well then, it's a good thing for me I found this little contraption in my satchel... forgot I brought it. | Ну тогда хорошо, что я нашел сие хитроумное приспособление в своей сумке - забыл, что брал его. |
This is the most fascinating contraption I have ever seen. | Это самое завораживающее приспособление, которое я видел. |
A gun without ammunition is merely a mechanical contraption, a device that is practically useless. | Оружие без боеприпасов - просто механизм, приспособление, которое практически бесполезно. |
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? | В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное? |
Now let's see you funny looking contraption... | Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение. |
What exactly IS that contraption? | Что это за хитрое изобретение? |
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. | Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё. |
And bring me a contraption... Chain... | И принесите мне эту штуку... с цепью... |
Look, whoever built this contraption knew that we'd find it. | Слушайте, кто бы не соорудил эту штуку, он знал, что мы найдем ее. |
I think I finally got this contraption to work. | Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать. |
And then, let's make this really big contraption that youhave to rig up to it in this daisy chain. | а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую выдолжны будете привязать к нему, как букет ромашек.» |
And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start - who's sitting in the back seat anyway except for kids? | Сначала сделаем замечательный ремень безопасности для взрослых, а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек.» |
Where were you this morning, JD, When that contraption was set up That killed Mr. Wellington? | Где был ты утром, Джей Ди, когда была установлена конструкция, убившая мистера Веллингтона? |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. | Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной. |
The entire contraption was made up of off-the-shelf items that you could buy at any hardware store. | Вся эта хитроумная конструкция - стандартный набор, купленный в любом магазине электроники. |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
Someone stop this contraption, please! | Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас! |
You're building a devilish contraption, they say. | Вы, говорят, создаёте какую-то адскую машину? |
It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. | Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение. |
Ahh. I just gothis contraption. | Просто у меня вот это сооружение. |
You forced me to invent this contraption. | Вы заставили меня придумать это сооружение. |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |