Английский - русский
Перевод слова Contraption

Перевод contraption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Штуковина (примеров 19)
How's that for a contraption, boss? Как тебе эта штуковина, босс?
That's some kind of contraption he's got there. Классная у него тут штуковина.
But how do I know that contraption even works? Но откуда мне знать, что эта штуковина работает?
What's that contraption? Что это за штуковина?
What is this contraption? Что это за штуковина?
Больше примеров...
Изобретение (примеров 19)
This, my dear, is the infernal contraption that's been driving me mad these last two days. Это, моя дорогая, то самое дьявольское изобретение, которое сводило меня с ума в последние дни.
A contraption designed to strengthen the fingers, because they're springs that you're going against in that middle picture. Изобретение для укрепления пальцев, потому что нужно преодолевать сопротивление пружин, это на средней картинке.
Do you have to put them on the contraption? Вы можете поставить их на это хитроумной изобретение?
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное?
The modern contraption is mine. Это хитромодное изобретение - мое.
Больше примеров...
Устройство (примеров 13)
Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира.
The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay. Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку.
Your damnable contraption has given me the yips! Ваше проклятое устройство испортило мой удар!
Is this because I insulted your contraption? Это потому, что я обидели ваше устройство?
So that's the contraption, is it? Так значит это то устройство?
Больше примеров...
Приспособление (примеров 10)
Well then, it's a good thing for me I found this little contraption in my satchel... forgot I brought it. Ну тогда хорошо, что я нашел сие хитроумное приспособление в своей сумке - забыл, что брал его.
This is the most fascinating contraption I have ever seen. Это самое завораживающее приспособление, которое я видел.
A gun without ammunition is merely a mechanical contraption, a device that is practically useless. Оружие без боеприпасов - просто механизм, приспособление, которое практически бесполезно.
And you might like to meet our splendid elf Alex Bell, who built this particular contraption for Alan. И, возможно, вы бы хотели познакомиться с нашим великолепным эльфом Алексом Беллом, который соорудил эту особенное хитроумное приспособление для Алана.
Tropy's wearable time-traveling device was conceptualized early on in the character's design evolution and initially appeared as a belt-like contraption that featured a digital read out displaying the year Tropy intended to travel to. Личная машина времени Тропи была концептуализирована на ранних зарисовках, и изначально выглядела как напоясное приспособление с цифровым дисплеем, который показывает год, в который Тропи собирается отправиться.
Больше примеров...
Хитрое изобретение (примеров 4)
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное?
Now let's see you funny looking contraption... Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
What exactly IS that contraption? Что это за хитрое изобретение?
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё.
Больше примеров...
Штуку (примеров 7)
And bring me a contraption... Chain... И принесите мне эту штуку... с цепью...
Look, whoever built this contraption knew that we'd find it. Слушайте, кто бы не соорудил эту штуку, он знал, что мы найдем ее.
I think I finally got this contraption to work. Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать.
And then, let's make this really big contraption that youhave to rig up to it in this daisy chain. а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую выдолжны будете привязать к нему, как букет ромашек.»
And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start - who's sitting in the back seat anyway except for kids? Сначала сделаем замечательный ремень безопасности для взрослых, а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек.»
Больше примеров...
Конструкция (примеров 6)
Where were you this morning, JD, When that contraption was set up That killed Mr. Wellington? Где был ты утром, Джей Ди, когда была установлена конструкция, убившая мистера Веллингтона?
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной.
I'll never get this boneheaded contraption to work! Эта тупая конструкция никогда не будет работать.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...
Адскую машину (примеров 2)
Someone stop this contraption, please! Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас!
You're building a devilish contraption, they say. Вы, говорят, создаёте какую-то адскую машину?
Больше примеров...
Сооружение (примеров 5)
It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение.
Ahh. I just gothis contraption. Просто у меня вот это сооружение.
You forced me to invent this contraption. Вы заставили меня придумать это сооружение.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...