How's that for a contraption, boss? | Как тебе эта штуковина, босс? |
That's some kind of contraption he's got there. | Классная у него тут штуковина. |
But how do I know that contraption even works? | Но откуда мне знать, что эта штуковина работает? |
What's that contraption? | Что это за штуковина? |
What is this contraption? | Что это за штуковина? |
This, my dear, is the infernal contraption that's been driving me mad these last two days. | Это, моя дорогая, то самое дьявольское изобретение, которое сводило меня с ума в последние дни. |
A contraption designed to strengthen the fingers, because they're springs that you're going against in that middle picture. | Изобретение для укрепления пальцев, потому что нужно преодолевать сопротивление пружин, это на средней картинке. |
Do you have to put them on the contraption? | Вы можете поставить их на это хитроумной изобретение? |
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? | В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное? |
The modern contraption is mine. | Это хитромодное изобретение - мое. |
Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. | В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира. |
The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay. | Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку. |
Your damnable contraption has given me the yips! | Ваше проклятое устройство испортило мой удар! |
Is this because I insulted your contraption? | Это потому, что я обидели ваше устройство? |
So that's the contraption, is it? | Так значит это то устройство? |
Well then, it's a good thing for me I found this little contraption in my satchel... forgot I brought it. | Ну тогда хорошо, что я нашел сие хитроумное приспособление в своей сумке - забыл, что брал его. |
This is the most fascinating contraption I have ever seen. | Это самое завораживающее приспособление, которое я видел. |
A gun without ammunition is merely a mechanical contraption, a device that is practically useless. | Оружие без боеприпасов - просто механизм, приспособление, которое практически бесполезно. |
And you might like to meet our splendid elf Alex Bell, who built this particular contraption for Alan. | И, возможно, вы бы хотели познакомиться с нашим великолепным эльфом Алексом Беллом, который соорудил эту особенное хитроумное приспособление для Алана. |
Tropy's wearable time-traveling device was conceptualized early on in the character's design evolution and initially appeared as a belt-like contraption that featured a digital read out displaying the year Tropy intended to travel to. | Личная машина времени Тропи была концептуализирована на ранних зарисовках, и изначально выглядела как напоясное приспособление с цифровым дисплеем, который показывает год, в который Тропи собирается отправиться. |
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? | В вашей работе, Доктор, это, отчасти хитрое изобретение, нормальное? |
Now let's see you funny looking contraption... | Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение. |
What exactly IS that contraption? | Что это за хитрое изобретение? |
A version featuring a full live band was performed at the thirty-fifth season of American comedy show Saturday Night Live, while wearing a big gyroscope-like contraption that rotated around Gaga. | Акустическая версия была исполнена певицей в 34 сезоне американского комедийного шоу Saturday Night Live, нося большое подобное гироскопу хитрое изобретение, которое вращалось вокруг неё. |
And bring me a contraption... Chain... | И принесите мне эту штуку... с цепью... |
Look, whoever built this contraption knew that we'd find it. | Слушайте, кто бы не соорудил эту штуку, он знал, что мы найдем ее. |
I think I finally got this contraption to work. | Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать. |
And then, let's make this really big contraption that youhave to rig up to it in this daisy chain. | а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую выдолжны будете привязать к нему, как букет ромашек.» |
And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start - who's sitting in the back seat anyway except for kids? | Сначала сделаем замечательный ремень безопасности для взрослых, а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек.» |
Where were you this morning, JD, When that contraption was set up That killed Mr. Wellington? | Где был ты утром, Джей Ди, когда была установлена конструкция, убившая мистера Веллингтона? |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. | Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной. |
I'll never get this boneheaded contraption to work! | Эта тупая конструкция никогда не будет работать. |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
Someone stop this contraption, please! | Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас! |
You're building a devilish contraption, they say. | Вы, говорят, создаёте какую-то адскую машину? |
It's just that this is one of those evenings when one feels like this contraption here incomplete. | Сегодня один из тех вечеров, когда чувствуешь себя, как это сооружение. |
Ahh. I just gothis contraption. | Просто у меня вот это сооружение. |
You forced me to invent this contraption. | Вы заставили меня придумать это сооружение. |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. |